← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 betreffende de opleidingsplannen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 betreffende de opleidingsplannen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4 de la convention collective de travail du 19 février 2008 relative aux plans de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, | collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van | technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4 de |
artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 | la convention collective de travail du 19 février 2008 relative aux |
betreffende de opleidingsplannen (1) | plans de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les |
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, | travail du 31 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van | technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4 de |
artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 | la convention collective de travail du 19 février 2008 relative aux |
betreffende de opleidingsplannen. | plans de formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
controles en gelijkvormigheidstoetsing | technique et d'évaluation de la conformité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011 | Convention collective de travail du 31 janvier 2011 |
Wijziging van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | Modification de l'article 4 de la convention collective de travail du |
februari 2008 betreffende de opleidingsplannen (Overeenkomst | 19 février 2008 relative aux plans de formation (Convention |
geregistreerd op 14 maart 2011 onder het nummer 103478/CO/219) | enregistrée le 14 mars 2011 sous le numéro 103478/CO/219) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden | et travailleurs avec un contrat de travail d'employé des entreprises |
van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | qui ressortissent à la Commission paritaire pour les services et les |
diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. |
Onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il convient d'entendre : les travailleurs de sexe |
werknemers. | masculin et féminin. |
Art. 2.Doel |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en |
artikel 11, § 2, laatste alinea van het nationaal akkoord 2009-2010 | application de l'article 11, § 2, dernier alinéa de l'accord national |
gesloten op 7 december 2009, geregistreerd onder het nummer | 2009-2010, conclu le 7 décembre 2009, enregistré sous le numéro |
96992/CO/219, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | 96992/CO/219 et rendu obligatoire par arrêté royal du 30 juillet 2010 |
30 juli 2010 (Belgisch Staatsblad van 8 oktober 2010). | (Moniteur belge du 8 octobre 2010). |
Art. 3.Wijziging |
Art. 3.Modification |
Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 | L'article 4 de la convention collective du 19 février 2008 relative |
betreffende de opleidingsplannen, geregistreerd onder het nummer | |
87295/CO/219, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | aux plans de formation, enregistrée sous le numéro 87295/CO/219, |
besluit van 8 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van 9 april 2009), wordt | rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 2009 (Moniteur belge du |
als volgt gewijzigd : | 9 avril 2009), est modifié comme suit : |
"Onder "beroepsopleiding" moet worden verstaan alle vormen van | "Par "formation professionnelle", il faut entendre toutes les formes |
opleiding : | de formation qui : |
- die de kwalificatie van de bediende bevorderen; | - renforcent la qualification de l'employé; |
- die georganiseerd worden door of gevolgd worden op initiatief van de | - sont organisées par l'employeur ou suivies à l'initiative de |
werkgever; | l'employeur; |
- waarvan de kosten (inschrijvingsgeld, cursusmateriaal, | - dont les frais (droit d'inscription, matériel des cours, |
verplaatsingen, en dergelijke) ten laste van de werkgever zijn; | déplacements, etc...) sont à charge de l'employeur; |
- die in principe tijdens de werkuren gebeuren. Opleiding buiten de | - sont données en principe pendant les heures de travail. Des |
werkuren kan als beroepsopleiding beschouwd worden voor zover ze | formations en dehors des heures de travail peuvent être considérées |
noodzakelijk is, opgenomen wordt in de opleidingsplannen of de | comme formations professionnelles pour autant qu'elles sont |
tussentijdse aanpassingen ervan, enkel buiten de normale arbeidsuren wordt aangeboden en voor zover er voor deze opleidingsuren loon betaald wordt; - met inbegrip van on-the-job-training; - met uitsluiting van louter onthaal- en introductieactiviteiten. Het gaat dus zowel om formele als informele opleidingsinitiatieven. - Formele beroepsopleidingen zijn cursussen of stages die ontwikkeld zijn voor het geven van beroepsopleiding en beroepsonderwijs door lesgevers of sprekers. Deze opleidingen kunnen binnen of buiten het bedrijf doorgaan, maar steeds op een plaats die duidelijk afgescheiden is van de werkplek. - Informele beroepsopleidingen zijn initiatieven buiten cursussen en stages. Daartoe behoren vorming, begeleiding en mentorschap die rechtstreeks op de werkvloer of in een werksituatie gebeuren. | nécessaires, qu'elles sont reprises dans les plans de formation ou ses adaptations intermédiaires et qu'elles ne sont proposées qu'en dehors les heures de travail normales et pour autant qu'un salaire est payé pour ces heures de formation; - comprennent la formation sur le tas; - excluent les activités d'accueil et de présentation. Il s'agit donc d'initiatives de formation tant formelles qu'informelles. - Les formations formelles sont des cours ou des stages dont l'objectif est d'offrir une formation professionnelle. Ils sont donnés par des formateurs ou des orateurs dans ou en dehors de l'entreprise, mais toujours dans un lieu bien séparé du lieu de travail. - Les formations informelles sont des initiatives autres que les cours et les stages formels, entre autres la formation, l'accompagnement et le tutorat se déroulant directement sur le lieu de travail ou dans une situation de travail. Une formation qualitative avec valeur ajoutée devrait être d'au moins |
Een kwalitatieve opleiding met toegevoegde waarde zou minimum 2 uur | 2 heures. |
moeten duren. Onder "on-the-job-training" moet worden verstaan initiatieven waarbij | Par "formation sur le tas" il faut comprendre des initiatives où : |
: - het leerproces op de werkplaats of in de werksituatie zelf gebeurt | - le processus d'apprentissage sur le lieu de travail ou en situation |
met de instrumenten, materialen en arbeidsmiddelen die de werknemer in | de travail même se fait avec les instruments, matériaux et moyens de |
zijn (toekomstige) functie moet gebruiken; | travail que le travailleur doit utiliser dans sa fonction (future); |
- leren het hoofddoel is en de opleidingsdoelstellingen aan de | - apprendre est le but principal et les objectifs de formation sont |
individuele werknemer zijn aangepast; | adaptés au travailleur individuel; |
- altijd een theoretisch deel hoort en er gestreefd wordt naar een | - il y a toujours une partie théorique et un bon équilibre est |
goed evenwicht tussen praktijk en theorie in functie van de te | recherché entre la pratique et la théorie, en fonction des objectifs |
bereiken opleidingsdoelen; | de formation à atteindre; |
- de werknemer voldoende mogelijkheden krijgt tot toepassen en | - le travailleur reçoit suffisamment de moyens pour l'appliquer et |
inoefenen; | l'exercer; |
- de begeleiding gebeurt door een meer ervaren collega of een | - l'accompagnement se fait par un collègue plus expérimenté ou un |
leidinggevende; | responsable hiérarchique; |
- specifiek ontwikkeld leermateriaal beschikbaar is." | - du matériel de formation spécifiquement développé est à |
disposition." | |
Art. 4.Duur |
Art. 4.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur met ingang van 1 januari 2011. | durée indéterminée à partir du 1er janvier 2011. |
Zij kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de | Elle ne peut être dénoncée que par lettre recommandée adressée au |
voorzitter van het paritair comité en met respect van een | président de la commission paritaire et moyennant le respect d'un |
opzeggingstermijn van 6 maanden. | délai de préavis de 6 mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 oktober 2011. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 octobre 2011. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |