Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2011 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2011 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011, | collective de travail du 7 février 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de | soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année |
bijdragen voor het jaar 2011 voor het fonds voor bestaanszekerheid | 2011 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede | |
pensioenpijler" en bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling | financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant la |
van de bijdragen voor het jaar 2011 (1) | date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2011 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011, | travail du 7 février 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de | soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année |
bijdragen voor het jaar 2011 voor het fonds voor bestaanszekerheid | 2011 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede | |
pensioenpijler" en bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling | financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant la |
van de bijdragen voor het jaar 2011. | date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2011. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 | soins de santé Convention collective de travail du 7 février 2011 |
Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2011 | Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2011 au fonds de |
voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de | complémentaire du second pilier de pension" et fixation de la date de |
datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar | |
2011 (Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 2011 onder het nummer | la demande d'exonération des contributions pour l'année 2011 |
103528/CO/331) | (Convention enregistrée le 17 mars 2011 sous le numéro 103528/CO/331) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
alle werkgevers en op alle werknemers die ressorteren onder het | applicable à tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | soins de santé. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011, gesloten in het Paritair | travail du 7 février 2011, conclue au sein de la Commission paritaire |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging | pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, |
van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid | fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2011 au fonds de |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement |
pensioenpijler", wordt het percentage van de bijdragen voor het jaar | complémentaire du second pilier de pension" et fixant la date de la |
demande d'exonération des contributions pour l'année 2011, le | |
2011 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,22 pct. van het | pourcentage des cotisations pour l'année 2011 sur base annuelle est |
fixé comme suit : par trimestre 0,22 p.c. du montant brut des | |
brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de persoonlijke | rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de sécurité |
sociale zekerheidsbijdragen. | sociale. |
De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2011 als volgt : | Pour l'année 2011, la perception se fait comme suit : |
- geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; | - pas de perception aux premier et deuxième trimestres; |
- 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding | - 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des |
van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en | cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et |
het vierde kwartaal. | quatrième trimestres. |
Art. 3.In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde collectieve |
Art. 3.En application de l'article 7 de ladite convention collective |
arbeidsovereenkomst moet de datum waarom het attest van de actuaris | de travail, la date à laquelle l'attestation de l'actuaire doit être |
aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt voor het jaar 2011 vastgesteld op 15 april. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 oktober 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
adressée par recommandé au fonds social, est fixée, pour l'année 2011, au 15 avril. Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à partir de la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 octobre 20111. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |