← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 5 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 5 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, |
pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 38; | notamment l'article 38; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration |
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van | |
artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij | la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment l'article 1er, |
het koninklijk besluit van 11 juli 2001, de wet van 23 november 1998 | modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 2001, la loi du 23 novembre |
en de wet van 23 maart 1999, en op artikel 2, gewijzigd bij het | 1998 et par la loi du 23 mars 1999, et l'article 2, modifié par |
koninklijk besluit van 16 oktober 1998, het koninklijk besluit van 25 | l'arrêté royal du 16 octobre 1998, l'arrêté royal du 25 octobre 1999, |
oktober 1999, het koninklijk besluit van 11 juli 2001, en de wet van 23 november 1998; | l'arrêté royal du 11 juillet 2001 et la loi du 23 novembre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 september 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 septembre 2001; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 11 juli 2001 tot wijziging | Considérant que l'arrêté royal du 11 juillet 2001 modifiant l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een | royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate de |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | |
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
pensioenstelsels in werking treedt op 1 oktober 2001; | des régimes légaux des pensions entre en vigueur le 1er octobre 2001; |
Overwegende dat voormeld besluit voorziet in een uitbreiding van de | Considérant que l'arrêté précité prévoit une extension de l'obligation |
verplichting tot de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling en dit | de déclaration immédiate de l'emploi couplée à une simplification d'un |
koppelt aan de vereenvoudiging van een aantal verplichtingen op het | certain nombre d'obligations en matière d'établissement et de |
vlak van het opmaken en bijhouden van sociale documenten, waaronder | conservation des documents sociaux, entre autre la suppression de |
het afschaffen van de verplichting tot het meedelen van een afschrift | l'obligation de transmettre une copie du contrat d'occupation |
van de overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals verplicht | d'étudiants telle qu'imposée par l'article 125 de la loi du 3 juillet |
gesteld door artikel 125 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 1978 relative aux contrats de travail; |
arbeidsovereenkomsten; | Considérant que cette simplification ne peut pas être mise en |
Overwegende dat deze vereenvoudiging niet kan worden doorgevoerd | application sans que la déclaration des étudiants, liés par un contrat |
zonder dat wordt voorzien in de aangifte van studenten, verbonden door | de travail intérimaire, soit prévue; |
een overeenkomst voor uitzendarbeid; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | des Affaires sociales et des Pensions, et de l'avis de Nos Ministres |
Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, en op het advies van Onze in | qui en ont délibéré en Conseil, |
Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, c), van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, c), de l'arrêté royal du 22 février |
februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van | 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application |
tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli | de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt aangevuld als volgt : | pensions, est complété comme suit : |
« die niet verbonden zijn met een overeenkomst voor tewerkstelling van | « qui ne sont pas liés par un contrat d'occupation d'étudiants, visé à |
studenten, zoals bedoeld in artikel 123 van de wet van 3 juli 1978 | l'article 123 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. ». | travail. » |
Art. 2.In artikel 2, § 1ter van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1erter du même arrêté, les mots « Ensemble |
Samen met de gegevens opgesomd in §§1 en 1bis deelt de werkgever voor | avec les données énumérées dans les §§ 1er et 1erbis, l'employeur |
personen, bedoeld in artikel 120 van de wet van 3 juli 1978 | communique pour les personnes visées dans l'article 120 de la loi du 3 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, de volgende gegevens mee : » | juillet 1978 relative aux contrats de travail les données suivantes : |
door de woorden « Samen met de gegevens opgesomd in § 1 en § 1bis, of | » sont remplacés par les mots « En même temps que les données |
met de gegevens opgesomd in artikel 2 van het koninklijk besluit van | énumérées dans les §§ 1er et 1erbis, ou que celles énumérées à |
24 september 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van | l'article 2 de l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant la |
tewerkstelling van uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 van | déclaration immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
voor wat betreft de werkgevers bedoeld in artikel 1, § 1, c), deelt de | pensions, en ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, § 1er, |
werkgever voor de personen, bedoeld in artikel 120 van de wet van 3 | c), l'employeur communique pour les personnes visées à l'article 120 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de volgende gegevens | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail les |
mee : ». | données suivantes : ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sociales et des Pensions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |