← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 3 tot 7 van de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag van 1971 ter oprichting van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging door olie, gedaan te Londen op 27 november 1992 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 3 tot 7 van de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag van 1971 ter oprichting van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging door olie, gedaan te Londen op 27 november 1992 | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 3 à 7 de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le 27 novembre 1992 |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
5 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van | 5 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des |
inwerkingtreding van de artikelen 3 tot 7 van de wet van 10 augustus | articles 3 à 7 de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au |
1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van | Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1971 |
het Internationaal Verdrag van 1971 ter oprichting van een | portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les |
Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging | dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le |
door olie, gedaan te Londen op 27 november 1992 | 27 novembre 1992 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het | Vu la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 |
Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag van | |
1971 ter oprichting van een Internationaal Fonds voor vergoeding van | modifiant la Convention internationale de 1971 portant création d'un |
Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la | |
schade door verontreiniging door olie, gedaan te Londen op 27 november | pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le 27 novembre 1992, |
1992, inzonderheid op artikel 8; | notamment l'article 8; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is door het | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la loi du 10 |
feit dat voornoemde wet van 10 augustus 1998 inzonderheid tot doel | août 1998 précitée vise notamment à adapter la loi du 6 août 1993 |
heeft de wet van 6 augustus 1993 houdende goedkeuring en uitvoering | portant approbation et exécution de la Convention internationale |
van het Internationaal Verdrag ter oprichting van een Internationaal | portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les |
Fonds voor de vergoeding van schade door olie, opgemaakt te Brussel op | dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, faite à Bruxelles |
18 december 1971 aan te passen, ten einde deze in overeenstemming te | le 18 décembre 1971, en vue de la conformer aux dispositions du |
brengen met de bepalingen van het Protocol van 27 november 1992; dat | Protocole du 27 novembre 1992; que ce Protocole entrera en vigueur à |
dit Protocol ten aanzien van België op 6 oktober 1999 in werking zal | l'égard de la Belgique le 6 octobre 1999; que le présent arrêté doit |
treden; dat onderhavig besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet | dès lors être pris dans les délais les plus brefs afin de permettre à |
worden genomen opdat België aan de verplichtingen die uit dit Protocol | la Belgique de satisfaire aux obligations qui découlent dudit |
voortvloeien zou voldoen; | protocole; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en | Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie |
Duurzame Ontwikkeling, | et au Développement durable, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit zullen |
Article 1er.Entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du |
de bepalingen in werking treden van de artikelen 3 tot 7 van de wet | présent arrêté les dispositions des articles 3 à 7 de la loi du 10 |
van 10 augustus 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot | août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la |
wijziging van het Internationaal Verdrag van 1971 ter oprichting van | Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds |
een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door | international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par |
verontreiniging door olie, gedaan te Londen op 27 november 1992. | les hydrocarbures, fait à Londres le 27 novembre 1992. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 6 oktober 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 6 octobre 1999. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité et des |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling | Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et du Développement |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | durable sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 oktober 1999. | Donné à Bruxelles, le 5 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister, en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |