← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming door verhoging in graad van een adviseur bij het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau "
Koninklijk besluit houdende benoeming door verhoging in graad van een adviseur bij het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau | Arrêté royal portant nomination par avancement de grade d'un conseiller au Bureau d'Intervention et de Restitution belge |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 5 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende benoeming door verhoging in graad van een adviseur bij het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 5 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant nomination par avancement de grade d'un conseiller au Bureau d'Intervention et de Restitution belge ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 3 février 1995 portant coordination de la loi du |
coördinatie van de wet van 10 november 1967 houdende oprichting van | 10 novembre 1967 portant création du Bureau d'Intervention et de |
het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, inzonderheid artikel 9; | Restitution belge, notamment l'article 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | certains organismes d'intérêt public, modifié en dernier lieu par |
openbaar nut, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 september | l'arrêté royal du 15 septembre 1997; |
1997; Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 1997 houdende | Vu l'arrêté du 14 mars 1997 portant fixation du cadre organique du |
vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Interventie- | personnel du Bureau d'Intervention et de Restitution belge; |
en Restitutiebureau; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1997 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1997 fixant les cadres linguistiques |
van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en | des services du Bureau d'Intervention et de Restitution belge; |
Restitutiebureau; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 mei 1997 houdende het | Vu l'arrêté ministériel du 13 mai 1997 portant le règlement du |
reglement van het personeel van het Belgisch Interventie- en | |
Restitutiebureau; | |
Gelet op de beslissing om, per 1 mei 1998, de betrekking van adviseur | personnel du Bureau d'Intervention et de Restitution belge; |
of ingenieur-directeur bij de directie van de Algemene diensten van | Vu la décision de déclarer vacant au 1er mai 1998 l'emploi de |
het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau vacant te verklaren; | conseiller ou d'ingénieur-directeur au sein de la direction des |
De kandidatuur in aanmerking nemend die binnen de gestelde termijn en | Services généraux du Bureau d'Intervention et de Restitution belge; |
in de vereiste vorm werd ingediend door de heer Marc Buyse, geboren te | Considérant la candidature introduite dans les délais et les formes |
Ukkel op 23 juli 1946, adjunct-adviseur bij het Belgisch Interventie- | prescrits par M. Marc Buyse, né à Uccle le 23 juillet 1946, conseiller |
en Restitutiebureau, houder van het diploma van licentiaat in handels- | adjoint au Bureau d'Intervention et de Restitution belge, titulaire du |
en financiële wetenschappen; | diplôme de licencié en sciences commerciales et financières; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van de Directieraad van het | Vu l'avis motivé du Conseil de direction du Bureau d'Intervention et |
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau op 15 mei 1998 die de heer | de Restitution belge en date du 15 mai 1998 qui a classé M. M. Buyse comme premier candidat; |
M. Buyse als eerste kandidaat gerangschikt heeft; | Considérant que M. M. Buyse est le candidat qui répond le mieux au |
Overwegende dat de heer M. Buyse het best beantwoordt aan de | profil exigé et qui est le plus apte à remplir la fonction de |
profielvereisten en de meest geschikte kandidaat is voor de vacante | conseiller en qualité de responsable des Services généraux du Bureau |
betrekking van adviseur als verantwoordelijke van de Algemene diensten | d'Intervention et de Restitution belge; |
bij het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau; | Considérant, en effet, que l'intéressé a suivi des formations |
Overwegende, inderdaad, dat betrokkene bijkomende opleidingen gevolgd | complémentaires en relation avec certains aspects de l'emploi à |
heeft in verband met sommige aspecten van de te vervullen vacature, | pourvoir, tels un brevet de directeur de formation et de gestionnaire |
met name een brevet van opleidingsdirecteur en van systeembeheerder | du nouveau système d'évaluation, qu'il possède une très bonne |
van het nieuwe evaluatiesysteem, dat hij een zeer goede opleiding en | formation et une vaste expérience en matière de gestion d'un service |
een ruime ervaring heeft inzake het beheer van een dienst, zowel bij | acquise aussi bien dans le secteur public que privé et qu'en tant que |
de overheid als in de particuliere sector en dat hij als huidig hoofd | responsable actuel des Services généraux, il donne entière |
van de Algemene diensten volledig voldoening schenkt; | satisfaction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer Marc Buyse, adjunct-adviseur bij het Belgisch |
Article 1er.M. Marc Buyse, conseiller adjoint au Bureau |
Interventie- en Restitutiebureau wordt daar door verhoging in graad | d'Intervention et de Restitution belge, y est promu au grade de |
bevorderd tot de graad van adviseur in het Franse taalkader op 1 mei | conseiller, par avancement de grade, dans le cadre linguistique |
1998. | français au 1er mai 1998. |
Art. 2.Onze Mininster van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 2.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 5 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |