Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van een Regeringscommissaris bij de NMBS | Arrêté royal portant révocation et nomination d'un commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB |
---|---|
5 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van | 5 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal portant révocation et nomination d'un |
een Regeringscommissaris bij de NMBS | commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 162nonies, § 1, | publiques économiques, l'article 162nonies, § 1er, inséré par la loi |
ingevoegd bij de wet van 22 maart 2002 en gewijzigd bij het koninklijk | du 22 mars 2002 et modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2013 ; |
besluit van 11 december 2013; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 2008 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 4 juillet 2008 fixant la rémunération des |
de bezoldiging van de Regeringscommissaris bij de NMBS en Infrabel, | Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB et Infrabel, modifié |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2013; | par l'arrêté royal du 11 décembre 2013 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2023 tot afzetting en | Vu l'arrêté royal du 18 avril 2023 portant révocation et nomination |
benoeming van een Regeringscommissaris bij de NMBS; | d'un commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB ; |
Overwegende dat een Regeringscommissaris dient te worden benoemd om, | Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du Gouvernement en |
in naam van de minister die bevoegd is voor het toezicht op het | vue d'exercer, au nom du ministre qui a la tutelle de l'entreprise |
overheidsbedrijf NMBS, het toezicht uit te oefenen op de naamloze | publique SNCB dans ses attributions, le contrôle sur la société |
vennootschap van publiek recht NMBS; | anonyme de droit public SNCB ; |
Overwegende dat Mijnheer Bernard Swartenbroekx over de nodige | Considérant que Monsieur Bernard Swartenbroekx a les compétences |
competenties beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
kandidatuur in het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij | cadre de la nomination en tant que commissaire du Gouvernement auprès |
de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS; | de la société anonyme de droit public SNCB ; |
Overwegende dat Mijnheer Bernard Swartenbroekx een diploma heeft in de | Considérant que Monsieur Bernard Swartenbroekx est diplômé en droit |
ainsi qu'en comptabilité et gestion. Il a acquis une grande | |
rechten en in boekhouding en management. Hij heeft een grote kennis | connaissance du secteur ferroviaire en tant que conseiller au sein de |
van de spoorwegsector vergaard als adviseur binnen de Directie | la Direction Politique de Mobilité durable et ferroviaire du SPF |
Duurzame Mobiliteit en Spoorwegbeleid van de Federale Overheidsdienst | Mobilité et Transports. Actuellement, il exerce la fonction de |
Mobiliteit en Vervoer. Hij werkt momenteel als adviseur in de cel | conseiller dans la cellule rail au sein de la cellule stratégique du |
spoor binnen de strategische beleidscel van de federale Minister van | Ministre fédéral de la Mobilité. Sa formation et l'exercice de ces |
Mobiliteit. Zijn vorming en de uitvoering van deze functies maakten | fonctions lui ont permis d'acquérir des connaissances et de |
het voor hem mogelijk kennis en ervaring te vergaren op het gebied van | l'expérience dans les domaines du droit, de la mobilité, des |
recht, mobiliteit, overheidsbedrijven, budgetbeheer en beheer van | entreprises publiques, de la gestion budgétaire et des finances |
overheidsfinanciën; | publiques ; |
Overwegende dat Mevrouw Tanja Bruynseels over de nodige competenties | Considérant que Madame Tanja Bruynseels dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als plaatsvervanger van de | cadre de la nomination en tant que suppléante du commissaire du |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public SNCB ; |
NMBS; Overwegende dat Mevrouw Tanja Bruynseels een diploma heeft in de | Considérant que Madame Tanja Bruynseels est diplômée en sciences |
bedrijfs- en managementwetenschappen. Zij bekleedt momenteel de | commerciales et de gestion en droit ainsi qu'en comptabilité et |
functie van Directeur binnen de strategische beleidscel van de federale Minister van Mobiliteit en voorheen de functies van diensthoofd van de afdeling overheidsopdrachten bij Leefmilieu Brussel. Ze heeft ervaring als regeringscommissaris bij Infrabel en skeyes. Haar verschillende functies tonen aan dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake overheidsbeheer, alsook in materies inzake mobiliteit en overheidsbedrijven; Overwegende dat de Minister van Mobiliteit bevoegd is voor de NMBS; Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Aan Mevrouw Juliette Walckiers wordt eervol ontslag verleend uit haar mandaat als Regeringscommissaris bij NMBS. |
gestion. Elle exerce actuellement la fonction de Directrice de la cellule stratégique du Ministre fédéral de la Mobilité et antérieurement les fonctions de cheffe de sous-division et de service des marchés publics chez Bruxelles Environnement. Elle possède l'expérience de commissaire du gouvernement auprès d'Infrabel et de skeyes. Ses différentes fonctions attestent de connaissances et d'expériences dans les matières de la gestion publique, ainsi que dans les domaines de la mobilité et des entreprises publiques ; Considérant que le Ministre de la Mobilité est compétent pour la SNCB ; Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Démission honorable de son mandat de commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB est accordée à Madame Juliette Walckiers |
Art. 2.Mijnheer Bernard Swartenbroekx wordt benoemd tot |
Art. 2.Monsieur Bernard Swartenbroekx est nommé commissaire du |
Regeringscommissaris bij NMBS ter vervanging van Mevrouw Juliette | Gouvernement auprès de la SNCB, en remplacement de Madame Juliette |
Walckiers. | Walckiers. |
Art. 3.Mevrouw Tanja Bruynseels wordt benoemd als plaatsvervanger van |
Art. 3.Madame Tanja Bruynseels est nommée suppléante du commissaire |
de Regeringscommissaris bij NMBS. | du Gouvernement auprès de la SNCB. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2024. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2024. |
Art. 5.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te brussel, op 5 november 2024. | Donné à Bruxelles, le 5 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |