Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 40, § 3; | de l'exécution de leur travail, l'article 40, § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour |
externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; | la prévention et la protection au travail; |
Gelet op het advies nr. 167 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 167 du Conseil supérieur pour la Prévention et la |
Bescherming op het werk, gegeven op 22 juni 2012; | Protection au travail, donné le 22 juin 2012; |
Gelet op het advies nr. 51.990/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 51.990/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2012, |
september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif |
betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het | aux services externes pour la prevention et la protection au travail |
werk wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende : | est complété par le 8° redigé comme suit : |
"8° de bevoegde administratie : de Algemene Directie Humanisering van | "8° l'administration compétente : la direction générale Humanisation |
de Arbeid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en | du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Sociaal Overleg." | sociale." |
Art. 2.De artikelen 36 tot 39 van hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 2.Les articles 36 à 39 du meme arrêté sont remplacés par ce qui |
als volgt : | suit : |
" Art. 36.§ 1. De aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de |
" Art. 36.§ 1er. La demande d'agrément ou de renouvellement de |
erkenning wordt gericht tot de Minister. | l'agrément est adressée au Ministre. |
§ 2. Bij de aanvraag tot erkenning dienen de volgende documenten en | § 2. Cette demande est accompagnée des documents et des renseignements |
inlichtingen te worden gevoegd : | suivants : |
1° een kopie van de statuten van de externe dienst; | 1° une copie des statuts du service externe; |
2° een organigram betreffende de structuur van de dienst en de lijst | 2° un organigramme de la structure du service et la liste des |
van personen werkzaam in de dienst; | personnes actives dans le service; |
3° een kopie van de erkenning verleend door de Gemeenschappen aan de | 3° une copie de l'agrément accordé par les Communautés à la section |
afdeling belast met het medisch toezicht; | chargée de la surveillance médicale; |
4° naam en voornaam van de persoon belast met de leiding van de | 4° les nom et prénom de la personne chargée de la direction du |
dienst, zijn kwalificaties en beroepservaring; | service, ses qualifications et son expérience professionnelle; |
5° naam en voornaam van de preventieadviseur die de leiding heeft van | 5° les nom et prénom du conseiller en prevention qui a la direction de |
de afdeling belast met risicobeheersing en zijn kwalificaties; | la section chargée de la gestion des risques et ses qualifications; |
6° naam en voornaam van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer die de | 6° les nom et prénom du conseiller en prévention-médecin du travail |
leiding heeft van de afdeling belast met het medisch toezicht en zijn | qui a la direction de la section chargée de la surveillance médicale |
kwalificaties; | et ses qualifications ; |
7° naam en voornaam van de preventieadviseurs bedoeld in artikel 22, | 7° les nom et prénom des conseillers en prévention visés à l'article |
evenals hun kwalificaties en, in voorkomend geval, hun | 22, ainsi que leurs qualifications et, le cas échéant, leur expérience |
beroepservaring; | professionnelle; |
8° de verklaring waarbij de externe dienst zich ertoe verbindt de | 8° la déclaration selon laquelle le service externe s'engage à |
principes van integrale kwaliteitszorg toe te passen, of een afschrift | appliquer les principes de gestion intégrale de la qualité, ou une |
van het certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid; in geval | copie du certificat visé à l'article 7, § 3, alinéa 4; en cas de doute |
van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de voorgelegde of | légitime sur l'authenticité de la copie remise ou envoyée de ce |
opgestuurde kopie van dit laatste document dient de in artikel 508, §§ | dernier document, la procédure prévue à l'article 508, §§ 2 et 3, de |
2 en 3, van de programmawet van 22 december 2003 voorziene procedure | la loi programme du 22 décembre 2003 doit être respectée; |
te worden nageleefd; | |
9° een inventaris van de materiële middelen. | 9° un inventaire des moyens matériels. |
§ 3. De Minister of de met het toezicht belaste ambtenaar kan alle | § 3. Le Ministre ou le fonctionnaire chargé de la surveillance peuvent |
andere relevante inlichtingen of documenten vragen die hij nodig acht. | demander toute autre information ou document pertinents qu'ils jugent |
Indien de externe dienst de gevraagde inlichtingen of documenten niet | nécessaire. Si le service externe ne fournit pas les renseignements ou documents |
verstrekt binnen twee maanden vanaf de datum van de vraag, wordt de | dans les deux mois à dater de cette demande, le renouvellement de |
erkenning ambtshalve geweigerd. Deze beslissing wordt door de bevoegde | l'agrément est refusé d'office. L'administration compétente communique |
administratie per aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de externe dienst. | cette décision au service externe par lettre recommandée. |
Art. 37.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt onderzocht door de met het |
Art. 37.§ 1er. La demande d'agrément est examinée par le |
toezicht belaste ambtenaar op basis van de stukken van het dossier, in | fonctionnaire chargé de la surveillance sur la base des pièces du |
voorkomend geval aangevuld met de informatie en documenten verstrekt | dossier, complété, le cas échéant, par l'information et les documents |
in toepassing van artikel 36, § 3, eerste lid. | fournis en application de l'article 36, § 3, alinéa 1er. |
§ 2. Zodra het dossier volledig is, verricht de met het toezicht | § 2. Dès que le dossier est complet, le fonctionnaire chargé de la |
belaste ambtenaar een onderzoek ter plaatse en stelt een verslag op. | surveillance effectue une enquête sur place et établit un rapport. |
§ 3. Het dossier en het verslag worden voorgelegd aan de Vaste | § 3. Le dossier et le rapport sont soumis à la Commission |
Operationele Commissie die binnen drie maanden na de overzending van | opérationnelle permanente qui fournit un avis au Ministre dans les |
die documenten een advies aan de Minister bezorgt. | trois mois à dater de la transmission de ces documents. |
Art. 38.§ 1. De Minister neemt een beslissing waarbij de erkenning al |
Art. 38.§ 1er. Le Ministre décide d'accorder ou non l'agrément. |
dan niet wordt toegekend. | |
De Minister verleent de erkenning bij wege van ministerieel besluit. | Le Ministre donne l'agrément par voie d'arrêté ministériel. |
Dit besluit kan in voorkomend geval de voorwaarden concretiseren | Cet arrêté peut, le cas échéant, concrétiser les conditions concernant |
betreffende : | : |
1° de inhoud en de toepassing van het kwaliteitssysteem, zoals | 1° le contenu et l'application du système de qualité, tel qu'imposé |
opgelegd door artikel 7; | par l'article 7; |
2° het vereiste minimum aantal preventieadviseurs, evenals hun | 2° le nombre minimal de conseillers en prévention, ainsi que les |
diplomavereisten en vormingsniveau; | diplômes requis et leur niveau de formation; |
3° de uitvoering van de opdrachten van de externe dienst, inzonderheid | 3° l'exécution des missions du service externe, notamment en ce qui |
wat betreft het aantal bezoeken aan de arbeidsplaatsen, het | concerne le nombre de visites des lieux de travail, la surveillance |
gezondheidstoezicht en het bijwonen van vergaderingen van comités voor | médicale et l'assistance aux réunions des comités pour la prévention |
preventie en bescherming op het werk. | et la protection au travail. |
De erkenning kan in voorkomend geval worden beperkt tot de opdrachten | L'agrément peut, le cas échéant, être limité aux seules missions |
die het voorwerp zijn van de bestaande overeenkomsten voor een periode | faisant l'objet des contrats existants pour une période fixée par le |
bepaald door de Minister. | Ministre. |
§ 2. De erkenning wordt verleend voor een termijn van vijf jaar. | § 2. L'agrément est accordé pour une période de cinq ans. |
De erkenning kan worden verleend voor een kortere termijn : | L'agrément peut être accordé pour une période plus courte : |
1° bij een eerste erkenningsaanvraag voor een nieuw op te richten | 1° lors d'une première demande d'agrément pour la création d'un |
externe dienst; | nouveau service externe; |
2° bij een erkenningsaanvraag door een externe dienst waarvan de | 2° lors d'une demande d'agrément par un service externe à qui |
erkenning was geweigerd in de zin van artikel 38, § 1, eerste lid van | l'agrément à été refusé au sens de l'article 38, § 1er, alinéa 1er de |
dit besluit; | cet arrêté; |
3° bij een erkenningsaanvraag van een externe dienst waarvan de | 3° lors d'une demande d'agrément par un service externe dont |
erkenning is verkort of ingetrokken in overeenstemming met artikel 43, | l'agrément a été limité ou retiré conformément à l'article 43, § 3, 2° |
§ 3, 2° of 3° van dit besluit. | ou 3° de cet arrêté. |
§ 3. De gemotiveerde beslissing wordt bij aangetekend schrijven ter | § 3. La décision motivée est communiquée au service externe par lettre |
kennis gebracht van de externe dienst. | recommandée. |
§ 4. De Vaste Operationele Commissie wordt ingelicht over de | § 4. La Commission opérationnelle permanente est informée de la |
gemotiveerde beslissing van de Minister. | décision motivée du Ministre. |
Art. 39.§ 1. Uiterlijk één jaar voor het verstrijken van de termijn |
Art. 39.§ 1er. Au plus tard un an avant l'expiration de la période |
van erkenning vraagt de externe dienst de hernieuwing van de erkenning | d'agrément, le service externe demande le renouvellement de l'agrément |
aan bij de Minister. | au Ministre. |
In geval van een erkenning van maximum twee jaar kan de Minister een | Dans le cas d'un agrément de maximum deux ans le Ministre peut |
kortere termijn toestaan voor het indienen van de aanvraag tot | accorder un délai plus court pour l'introduction de la demande de |
hernieuwing van de erkenning. | renouvellement de l'agrément. |
§ 2. Bij de aanvraag tot hernieuwing van de erkenning dienen de | § 2. La demande de renouvellement de l'agrément est accompagnée des |
volgende documenten en inlichtingen te worden gevoegd : | documents et des renseignements suivants : |
1° de wijzigingen aangebracht in de bij artikel 36, § 2 bedoelde | 1° les modifications apportées aux documents et renseignements visés à |
documenten en inlichtingen tijdens de afgelopen erkenningstermijn; | l'article 36, § 2, pendant la période précédente d'agrément; |
2° een financieel verslag over de werking van de externe dienst | 2° un rapport financier relatif au fonctionnement du service externe |
tijdens de afgelopen erkenningstermijn; | pendant la période précédente d'agrément; |
3° een verslag over de organisatie en de werking van de externe dienst | 3° un rapport sur l'organisation et le fonctionnement du service |
en over de opdrachten verricht tijdens de afgelopen erkenningstermijn; | externe et sur les missions accomplies pendant la période précédente |
4° een kwaliteitshandboek of een afschrift van het certificaat bedoeld | d'agrément; 4° un manuel de qualité ou une copie du certificat visé à l'article 7, |
in artikel 7, § 3, vierde lid. In geval van gegronde twijfel over de | § 3, alinéa 4. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie |
waarachtigheid van de voorgelegde of opgestuurde kopie van dit laatste | remise ou envoyée de ce dernier document, la procédure prévue à |
document dient de in artikel 508, §§ 2 en 3, van de programmawet van | l'article 508, §§ 2 et 3, de la loi-programme du 22 décembre 2003 doit |
22 december 2003 voorziene procedure te worden nageleefd. | être respectée. |
§ 3. De Minister of de met het toezicht belaste ambtenaar kan alle | § 3. Le Ministre ou le fonctionnaire chargé de la surveillance peuvent |
andere relevante inlichtingen of documenten vragen die hij nodig acht. | demander toute autre information ou document pertinents qu'ils jugent |
Indien de externe dienst de gevraagde inlichtingen of documenten niet | nécessaire. Si le service externe ne fournit pas les renseignements ou documents |
verstrekt binnen twee maanden vanaf de datum van de vraag, wordt de | dans les deux mois à dater de cette demande, le renouvellement de |
hernieuwing van de erkenning ambtshalve geweigerd. Deze beslissing | l'agrément est refusé d'office. L'administration compétente communique |
wordt door de bevoegde administratie per aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de externe dienst. | cette décision au service externe par lettre recommandée. |
§ 4. Het onderzoek van de aanvraag tot hernieuwing van de erkenning | § 4. La demande de renouvellement de l'agrément est examinée |
gebeurt overeenkomstig artikel 37. | conformément à l'article 37. |
§ 5. De beslissing over de hernieuwing van de erkenning wordt genomen | § 5. La decision sur le renouvellement de l'agrément est prise |
overeenkomstig artikel 38." | conformément à l'article 38." |
Art. 3.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 40 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.In artikel 41 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 41 du même arrêté, l'alinéa 1er est abrogé. |
Art. 5.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 43 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 43.- § 1. De erkende externe diensten zijn ertoe gehouden, op | " Art. 43.§ 1er. Les services externes agréés sont tenus de fournir, à |
verzoek van de met het toezicht belaste ambtenaar, alle documenten of | la demande du fonctionnaire chargé de la surveillance, tous documents |
inlichtingen te verstrekken die betrekking hebben op hun activiteiten | ou toutes informations qui concernent leurs activités ou leur |
of hun werking of die noodzakelijk zijn voor het toezicht op de | fonctionnement ou qui sont nécessaires à la surveillance du présent |
naleving van dit besluit. | arrêté. |
§ 2. Indien de met het toezicht belaste ambtenaren vaststellen dat de | § 2. Si les fonctionnaires chargés de la surveillance constatent que |
externe dienst niet meer voldoet aan de voorwaarden van dit besluit, | le service externe ne répond plus aux dispositions du présent arrêté, |
of de voorwaarden opgelegd in het erkenningsbesluit niet naleeft, | ou ne respecte pas les conditions imposées dans l'arrêté d'agrément, |
kunnen zij een termijn vaststellen waarbinnen de externe dienst die | ils peuvent fixer un délai dans lequel le service externe doit se |
nagekomen moet zijn. | mettre en règle. |
Wanneer de externe dienst houder is van het certificaat bedoeld in | Lorsque le service externe est porteur du certificat visé à l'article |
artikel 7, § 3, vierde lid, stelt de bevoegde administratie de | 7, § 3, alinéa 4, l'administration compétente informe l'organisme de |
certificatie-instelling die het kwaliteitssysteem van de externe | certification qui a certifié le système de qualité du service externe, |
dienst gecertificeerd heeft, in kennis van alle vaststellingen die relevant zijn voor de certificatie. | de toutes les constatations pertinentes pour la certification. |
§ 3. Indien de externe dienst zich niet in regel heeft gesteld na | § 3. Lorsque le service externe ne s'est pas mis en règle à |
verloop van de in § 2 bedoelde termijn, of wanneer de bevoegde | l'expiration du délai visé au § 2 ou lorque l'administration |
administratie vaststelt dat het in artikel 7, § 3, vierde lid bedoelde | compétente constate que le certificat visé à l'article 7, § 3, alinéa |
certificaat door de certificatie-instelling ingetrokken, niet | 4, a été retiré par l'organisme de certification ou n'a pas été |
hernieuwd of niet uitgereikt is, kan de Minister op grond van een | renouvelé ou délivré, le Ministre, sur la base d'un rapport |
omstandig verslag van de ambtenaar belast met het toezicht, en na | circonstancié du fonctionnaire chargé de la surveillance, et après |
advies van de Vaste Operationele Commissie dat verstrekt wordt | l'avis de la Commission opérationnelle permanente fourni conformément |
overeenkomstig artikel 37, § 3, van dit besluit, beslissen tot : | à l'article 37, § 3, de cet arrêté, peut décider : |
1° hetzij het beperken van de erkenning tot de opdrachten die het | 1° soit de limiter l'agrément aux seules missions faisant l'objet des |
voorwerp zijn van de bestaande overeenkomsten voor een periode die hij | contrats existants pour une période qu'il fixe; |
vaststelt; 2° hetzij het beperken van de verleende erkenning tot een kortere | 2° soit de limiter l'agrément accordé à une période plus courte que la |
termijn dan de oorspronkelijk voorziene termijn van de erkenning; | période originale de l'agrément; |
3° hetzij het intrekken van de erkenning. | 3° soit de retirer l'agrément. |
§ 4. De beslissingen genomen in uitvoering van § 2 en § 3 worden, met | § 4. Les décisions prises en exécution des § 2 et § 3 sont notifiées |
opgave van de redenen, aan de betrokken externe dienst betekend bij | par lettre recommandée à la poste au service externe concerné, avec |
een ter post aangetekende brief. | mention des motifs. |
De Vaste Operationele Commissie wordt eveneens van deze gemotiveerde | La Commission opérationelle permanente est également informée de ces |
beslissingen op de hoogte gesteld." | décisions motivées." |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Marseille, 5 november 2O12. | Donné à Marseille, le 5 novembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _____ |
Nota | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1998; | Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998; |
Koninklijk besluit van 20 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 8 | Arrêté royal du 20 février 2002, Moniteur belge du 8 mars 2002; |
maart 2002; Koninklijk besluit van 31 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 9 april 2003; | Arrêté royal du 31 mars 2003, Moniteur belge du 9 avril 2003; |
Koninklijk besluit van 17 februari 2006, Belgisch Staatsblad van 16 maart 2006; | Arrêté royal du 17 février 2006, Moniteur belge du 16 mars 2006; |
Koninklijk besluit van 23 oktober 2006, Belgisch Staatsblad van 21 | Arrêté royal du 23 octobre 2006, Moniteur belge du 21 novembre 2006; |
november 2006; | |
Koninklijk besluit van 19 mei 2009, Belgisch Staatsblad van 8 juni | Arrêté royal du 19 mai 2009, Moniteur belge du 8 juin 2009. |
2009. |