Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels Arrêté royal modifiant certaines dispositions, en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions, en
bepalingen, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels régimes légaux des pensions
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, sluit L'arrêté royal, qui est soumis à Votre signature entre dans le cadre
nauw aan bij de multifunctionele aangifte. étroit de la déclaration multifonctionnelle.
Het beoogt Il a pour objet
1° het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige definiëring 1° de compléter ou modifier l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant
van begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van définition uniforme de notions relatives au temps de travail à l'usage
de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 de la sécurité sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en het la viabilité des régimes légaux des pensions ainsi que l'arrêté royal
koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot het in overeenstemming brengen du 10 juin 2001 relatif à l'harmonisation de la sécurité sociale à
van de sociale zekerheid met het koninklijk besluit van 10 juni 2001 l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions
tot eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels aan te vullen of te régimes légaux des pensions;
wijzigen; 2° sommige wettelijke bepalingen van de sociale zekerheid in 2° d'harmoniser certaines dispositions légales de la sécurité sociale
overeenstemming te brengen met de voormelde koninklijke besluiten van 10 juni 2001 meer bepaald van aux arrêtés royaux du 10 juin 2001 précités, plus particulièrement de
- de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; - la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail;
- de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, - les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés
gecoördineerd op 28 juni 1971; coordonnées le 28 juin 1971;
- de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige - la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; indemnités coordonnée le 14 juillet 1994;
- het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het - l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
rust- en overlevingspensioen voor werknemers. retraite et de survie des travailleurs salariés.
Onderzoek van de artikelen : Examen des articles :

Artikel 1.Dit artikel vervangt artikel 11 van het koninklijk besluit

Article 1er.Cet article remplace l'article 11 de l'arrêté royal du 10

van 10 juni 2001 tot eenvormige definiëring van begrippen met juin 2001 portant définition uniforme de notions relatives au temps de
betrekking tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale travail à l'usage de la sécurité sociale, en application de l'article
zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions qui
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels dat voortaan zowel de désormais définit tant le régime de travail fixe que le régime de
vaste als variabele arbeidsregeling definieert. travail variable.

Art. 2.Ingevolge het interprofessioneel akkoord 2001/2002 inzake

Art. 2.Suite à l'accord interprofessionnel 2001/2002 en matière de

jaarlijkse vakantie kan de jonge werknemer die aan bepaalde vacances annuelles, le jeune travailleur, qui remplit certaines
voorwaarden voldoet, vanaf 1 januari 2001 voor de jeugdvakantiedagen conditions, peut obtenir, dès le 1er janvier 2001, des allocations de
jeudvakantie-uitkeringen ontvangen ten laste van de vacances-jeunes à charge du secteur chômage pour les jours de
werkloosheidssector. vacances-jeunes.
Er wordt aldus een artikel 19bis ingevoegd in voormeld koninklijk Un article 19bis est donc introduit dans l'arrêté royal précité afin
besluit teneinde het begrip « jeugdvakantie » te definiëren. de définir la notion de « vacances-jeunes ».

Art. 3.Uit zorg voor de leesbaarheid en de rechtszekerheid is het

Art. 3.Dans un souci de lisibilité et de sécurité juridique, il n'est

niet wenselijk twee verschillende juridische werkelijkheden aan te pas souhaitable de désigner par le même terme deux réalités juridiques
duiden met dezelfde term. Dit artikel komt tegemoet aan een opmerking différentes. Cet article répond à une remarque du Conseil d'Etat et
van de Raad van State en vervangt artikel 34 van voormeld besluit, remplace l'article 34 de l'arrêté précité en faisant désormais
door voortaan te verwijzen naar « het vaderschapsverlof bedoeld in de arbeidswet van 16 maart 1971 ». référence au « congé de paternité visé par la loi du 16 mars 1971 sur le travail ».

Art. 4.Dit artikel voegt een artikel 34bis in voormeld besluit in

Art. 4.Cet article introduit un article 34bis dans l'arrêté précité

teneinde het begrip « vaderschapsverlof bedoeld in de wet van 3 juli afin de définir la notion de « congé de paternité visé par la loi du 3
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en in de wet van 1 april juillet 1978 relative aux contrats de travail et par la loi du 1er
1936 op de arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen » te avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments
definiëren. de navigation intérieure ».
Sinds 1 juli 2002 heeft de werknemer die aan bepaalde voorwaarden Depuis le 1er juillet 2002, le travailleur remplissant certaines
voldoet recht op een uitkering ten laste van de sector van de ziekte- conditions a droit à une indemnité à charge du secteur de l'assurance
en invaliditeitsverzekering gedurende de zeven laatste dagen van het soins de santé et indemnités pendant les sept derniers jours du congé
vaderschapsverlof bedoeld in artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli de paternité visé à l'article 30, § 2 de la loi du 3 juillet 1978
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en artikel 25quinquies, § 2 relative aux contrats de travail et à l'article 25quinquies, § 2 de la
van de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomsten wegens dienst loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service
op binnenschepen. des bâtiments de navigation intérieure.

Art. 5.Dit artikel voegt een artikel 34ter in voormeld koninklijk

Art. 5.Cet article introduit un article 34ter dans l'arrêté royal

besluit in teneinde het begrip « adoptieverlof » te definiëren. précité afin de définir la notion de « congé d'adoption ».
Sinds 1 juli 2002 heeft de werknemer die aan bepaalde voorwaarden Depuis le 1er juillet 2002, le travailleur remplissant certaines
voldoet recht op een uitkering ten laste van de sector van de ziekte- conditions a droit à une indemnité à charge du secteur de l'assurance
en invaliditeitsverzekering gedurende de zeven laatste dagen van het soins de santé et indemnités pendant les sept derniers jours du congé
adoptieverlof bedoeld in artikel 30, § 3 van de wet van 3 juli 1978 d'adoption visé à l'article 30, § 3 de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten en artikel 25quinquies, § 3 van relative aux contrats de travail et à l'article 25quinquies, § 3 de la
de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomsten wegens dienst op loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service
binnenschepen. des bâtiments de navigation intérieure.

Art. 6.La définition d' « interruption de carrière complète » reprise

Art. 6.De in artikel 61 van voormeld koninklijk besluit opgenomen

à l'article 61 de l'arrêté royal précité a été étendue à la
definitie van « volledige loopbaanonderbreking » werd uitgebreid tot
onderafdeling 3bis van de herstelwet van 22 januari 1985, ingevoegd sous-section 3bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985,
bij de wet van 10 augustus 2001 (toepassing van de collectieve introduite par la loi du 10 août 2001 (application de la convention
arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en van instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking). réduction des prestations de travail à mi-temps).
Artikel 61 van hetzelfde besluit vermeldt het koninklijk besluit van L'article 61 du même arrêté mentionne l'arrêté royal du 29 octobre
29 oktober 1997 als wettelijke basis voor het recht op 1997 comme base légale du droit au congé parental dans le cadre de
ouderschapsverlof in het kader van de loopbaanonderbreking. l'interruption de carrière.

Art. 7.La définition d' « interruption de carrière partielle »

Art. 7.De in artikel 62 van voormeld koninklijk besluit opgenomen

reprise à l'article 62 de l'arrêté royal précité a été étendue à la
definitie van « gedeeltelijke loopbaanonderbreking » werd uitgebreid
tot onderafdeling 3bis van de herstelwet van 22 januari 1985, sous-section 3bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985,
ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 (toepassing van de introduite par la loi du 10 août 2001 (application de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail
tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de
en van vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse réduction des prestations de travail à mi-temps).
betrekking). Artikel 62 van hetzelfde besluit vermeldt het koninklijk besluit van L'article 62 du même arrêté mentionne l'arrêté royal du 29 octobre
29 oktober 1997 als wettelijke basis voor het recht op 1997 comme base légale du droit au congé parental dans le cadre de
ouderschapsverlof in het kader van de loopbaanonderbreking. l'interruption de carrière.

Art. 8.Dit artikel trekt bepaalde artikelen van het koninklijk

Art. 8.Cet article rapporte certains articles de l'arrêté royal du 10

besluit van 10 juni 2001 tot het in overeenstemming brengen van de juin 2001 relatif à l'harmonisation de la sécurité sociale à l'arrêté
sociale zekerheid met het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions relatives
eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met au temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en application
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels in teneinde de pensions afin de pouvoir coordonner les différentes modifications
verschillende wijzigingen die op dezelfde datum van kracht worden te
kunnen coördineren. entrant en vigueur à la même date.

Art. 9.Dit artikel beoogt een afwijking op het begrip gemiddeld

Art. 9.Le présent article a pour objet de déroger à la notion de

dagloon voor de berekening van de uitkering toegekend in het kader van rémunération journalière moyenne pour le calcul de l'indemnité allouée
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
voor de borstvoedingspauzes toegestaan overeenkomstig de bepalingen pour les pauses d'allaitement accordées conformément aux dispositions
van de arbeidsreglementering. Deze uitkering heeft als doel het de la réglementation du travail. Cette indemnité vise à compenser la
loonverlies tijdens de borstvoedingspauzes van een uur of een half uur perte de rémunération durant les heures et demi-heures de pauses
te compenseren en wordt dus berekend op het brutoloon dat gedurende d'allaitement et est donc calculée sur base de la rémunération brute
deze pauzes zou zijn ontvangen (artikel 223quater van het koninklijk qui aurait été perçue durant celles-ci (article 223quater de l'arrêté
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van artikel 116bis van de wet royal du 3 juillet 1996 pris en exécution de l'article 116bis de la
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994). coordonnée le 14 juillet 1994).
Het begrip « gemiddeld dagloon » dat als berekeningsbasis geldt voor
de prestaties toegekend in het kader van de uitkeringenverzekering La notion de « rémunération journalière moyenne » qui servira de base
vanaf 1 januari 2003 is dus niet geschikt voor de vergoeding van de au calcul des prestations accordées dans le cadre de l'assurance
borstvoedingspauzes; bijgevolg moet voor deze vergoeding na 1 januari
2003 de huidige loonbasis (bruto-uurloon) worden behouden. indemnités à partir du 1er janvier 2003 est donc inadéquate pour
l'indemnisation des pauses d'allaitement et il convient, pour

Art. 10.Het betreft een louter terminologische aanpassing in de

celle-ci, de maintenir, après le 1er janvier 2003, la base salariale
Nederlandse tekst van artikel 22, 1ste lid, van de actuelle (rémunération horaire brut).

Art. 10.Il s'agit, dans le texte néerlandais d'une simple adaptation

arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 om verwarring te vermijden met terminologique de l'article 22, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971
sur les accidents du travail pour éviter la confusion avec la nouvelle
het nieuwe begrip « gemiddeld dagloon » zoals ingevoegd bij het notion de « rémunération journalière moyenne » introduite par l'arrêté
koninklijk besluit van 10 juni 2001 waarin, met toepassing van artikel royal du 10 juin 2001 établissant la notion uniforme de « rémunération
39 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale journalière moyenne » en application de l'article 39 de la loi du 26
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
pensioenstelsels, het uniform begrip « gemiddeld dagloon » wordt
vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen in overeenstemming worden la viabilité des régimes légaux des pensions et harmonisant certaines
gebracht. dispositions légales.

Art. 11.Het betreft een louter terminologische aanpassing in de

Art. 11.Il s'agit, dans le texte néerlandais, d'une simple adaptation

Nederlandse tekst van artikel 40, 1ste lid, van de
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 om verwarring te vermijden met terminologique de l'article 40, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971
sur les accidents du travail pour éviter la confusion avec la nouvelle
het nieuwe begrip « gemiddeld dagloon » zoals ingevoegd bij het notion de « rémunération journalière moyenne » introduite par l'arrêté
koninklijk besluit van 10 juni 2001 waarin, met toepassing van artikel royal du 10 juin 2001 établissant la notion uniforme de « rémunération
39 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale journalière moyenne » en application de l'article 39 de la loi du 26
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
pensioenstelsels, het uniform begrip « gemiddeld dagloon » wordt
vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen in overeenstemming worden la viabilité des régimes légaux des pensions et harmonisant certaines
gebracht. dispositions légales.
Art. 12 - 15 en 17. Deze artikelen brengen bepaalde bepalingen in Art. 12 - 15 et 17. Ces articles mettent certaines dispositions en
overeenstemming met de nieuwe eenvormige begrippen. accord avec les nouvelles notions uniformes.

Art. 16.Dit artikel strekt ertoe de definities van de begrippen m.b.t

Art. 16.Cet article vise à étendre les définitions des notions «

de arbeidstijd, vervat in het koninklijk besluit van 10 juni 2000 tot temps de travail », contenues dans l'arrêté royal du 10 juin 2001
eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, uit te portant définition uniforme de notions relatives au temps de travail à
breiden tot de andere categorieën van gerechtigden van de verzekering l'usage de la sécurité sociale, aux autres catégories de titulaires de
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, dan de gerechtigden die l'assurance soins de santé et indemnités que les travailleurs engagés
gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst. De definitie van de dans les liens d'un contrat de travail. En effet, la définition des
tijdvakken van afwezigheid, bedoeld in het voormeld koninklijk
besluit, steunt immers op een verwijzing naar het bestaan van een périodes d'absence visées dans l'arrêté royal précité s'effectue par
arbeidsovereenkomst (tijdvakken van schorsing van de uitvoering van de référence à l'existence d'un contrat de travail (périodes de
arbeidsovereenkomst), terwijl het personele toepassingsgebied van de suspension de l'exécution du contrat), alors que le champ
voormelde verzekering zich uitstrekt tot andere categorieën van d'application personnel de ladite assurance s'étend à d'autres
gerechtigden (m.n. de werklozen), waarop de begrippen die eenvormig catégories de titulaires (notamment les chômeurs) auxquelles
werden gedefinieerd, tevens van toepassing moeten zijn. s'appliquent également les notions définies de manière uniforme.
Dit is het doel van de wijziging voorgesteld aan artikel 137bis van de Tel est l'objet de la modification proposée à l'article 137bis de la
gecoördineerde wet van 14 juli 1994. loi coordonnée le 14 juillet 1994.

Art. 18.Dit artikel betreft de inwerkingtreding van dit besluit, met

Art. 18.Cet article concerne l'entrée en vigueur du présent arrêté, à

name op 1 januari 2003. savoir le 1er janvier 2003.

Art. 19.Dit artikel duidt de ministers aan die belast zijn met de

Art. 19.Cet article désigne les ministres qui sont chargés de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Er wordt ten slotte opgemerkt dat in dit ontwerp van koninklijk Il convient finalement de remarquer que le présent projet d'arrêté
besluit rekening werd gehouden met de opmerkingen van de Raad van royal tient compte des remarques du Conseil d'Etat.
State. Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de votre Majesté,
de zeer eerbiedige, les très respectueux,
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires Sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions, en
bepalingen, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels régimes légaux des pensions
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions,
pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 39; notamment l'article 39;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de
definiëring van begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten notions relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité
behoeve van de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996
wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; des régimes légaux des pensions;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot het in Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à l'harmonisation de la
overeenstemming brengen van de sociale zekerheid met het koninklijk
besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige definiëring van begrippen met sécurité sociale à l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition
betrekking tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale uniforme de notions relatives au temps de travail à l'usage de la
zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 sécurité sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; la viabilité des régimes légaux des pensions;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 waarin, met Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 établissant la notion uniforme de «
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de rémunération journalière moyenne » en application de l'article 39 de
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, het uniform begrip « la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale
gemiddeld dagloon » wordt vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et
in overeenstemming worden gebracht; harmonisant certaines dispositions légales;
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op de Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment les
artikelen 22, eerste lid, en 40, eerste lid; articles 22, alinéa 1er, et 40, alinéa 1er;
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op de salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment les articles 9,
artikelen 9, eerste lid en 65, § 2, telkens vervangen bij de wet van 22 mei 2001; alinéa 1er et 65, § 2, chaque fois remplacé par la loi du 22 mai 2001;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 103,
inzonderheid op de artikelen 103, § 1, 3° en 7°, 105 en 137bis, § 1er, 3° et 7°, 105 et 137bis, inséré par l'arrêté royal du 10 juin
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001; 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles
van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 8, § 7, 3°; pensions, notamment l'article 8, § 7, 3°;
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 12 juni Vu l'avis du Conseil National du Travail, donné le 12 juin 2002;
2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 mei 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mai 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 mei 2002; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mai 2002;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op advies 33.768/1 van de Raad van State, gegeven op 19 Vu l'avis 33.768/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2002, en
september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister des Affaires sociales et des Pensions et de l'avis de Nos Ministres
van Sociale Zaken en Pensioenen en op het advies van Onze in Raad qui en ont délibéré en Conseil,
vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot

Article 1er.L'article 11 de l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant

eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met définition uniforme de notions relatives au temps de travail à l'usage
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot de la sécurité sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels wordt vervangen als la viabilité des régimes légaux des pensions est remplacé par la
volgt : disposition suivante :
«

Art. 11.Onder « arbeidsregeling » wordt verstaan :

«

Art. 11.Par « régime de travail », on entend :

1° het aantal dagen per week gedurende dewelke de werknemer normaal 1° le nombre de jours par semaine durant lesquels le travailleur est
geacht wordt arbeid te verrichten, voor zover de werknemer een vast normalement censé effectuer un travail, pour autant que le travailleur
aantal dagen per week werkt; travaille un nombre fixe de jours par semaine;
2° het gemiddeld aantal dagen per week gedurende dewelke de werknemer 2° le nombre moyen de jours par semaine durant lesquels le travailleur
wordt geacht arbeid te verrichten, indien de werknemer niet een vast est censé effectuer un travail si le travailleur ne travaille pas un
aantal dagen per week werkt. » nombre fixe de jours par semaine. »

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19bis ingevoegd,

Art. 2.Un article 19bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 19bis.Onder « jeugdvakantie » wordt verstaan de afwezigheid

«

Art. 19bis.Par « vacances-jeunes », on entend l'absence du travail

van het werk ingevolge schorsing van de uitvoering van de suite à une suspension de l'exécution du contrat de travail pour cause
arbeidsovereenkomst wegens jaarlijkse vakantie, bedoeld in artikel 5 de vacances annuelles, telles que visées à l'article 5 des lois
van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, coordonnées du 28 juin 1971 relatives aux vacances annuelles des
gecoördineerd op 28 juni 1971. » travailleurs salariés. »

Art. 3.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 34 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 34.Onder « vaderschapsverlof bedoeld in de arbeidswet van 16

suivante : «

Art. 34.Par « congé de paternité visé par la loi du 16 mars 1971

maart 1971 » wordt verstaan de afwezigheid van de werknemer op het sur le travail », on entend l'absence du travailleur du travail, sans
werk, zonder behoud van loon, ingevolge de schorsing van de uitvoering maintien de la rémunération, suite à la suspension de l'exécution du
van de arbeidsovereenkomst wegens de omzetting van de moederschapsrust contrat de travail pour cause de conversion du repos de maternité en
in vaderschapsverlof bij overlijden of hospitalisatie van de moeder, congé de paternité, lors du décès ou de l'hospitalisation de la mère,
in toepassing van artikel 39, zesde lid, van de arbeidswet van 16 en application de l'article 39, alinéa 6, de la loi du 16 mars 1971
maart 1971. » sur le travail. »

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 34bis ingevoegd,

Art. 4.Un article 34bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 34bis.Onder « vaderschapsverlof bedoeld in de wet van 3 juli

«

Art. 34bis.Par « congé de paternité visé par la loi du 3 juillet

1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en in de wet van 1 april 1978 relative aux contrats de travail et par la loi du 1er avril 1936
1936 op de arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen » sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de
wordt verstaan de periode van tien dagen gedurende dewelke de navigation intérieure », on entend la période de dix jours pendant
werknemer het recht heeft om van het werk afwezig te zijn ter laquelle le travailleur a le droit de s'absenter de son travail à
gelegenheid van de geboorte van een kind waarvan de afstamming langs l'occasion de la naissance d'un enfant dont la filiation est établie à
zijn zijde vast staat, in uitvoering van artikel 30, § 2 van de wet son égard, en application de l'article 30, § 2 de la loi du 3 juillet
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en artikel 1978 relative aux contrats de travail et de l'article 25quinquies, § 2
25quinquies, § 2 van de wet van 1 april 1936 op de de la loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le
arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen. » service des bâtiments de navigation intérieure. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 34ter ingevoegd,

Art. 5.Un article 34ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 34ter.Onder « adoptieverlof » wordt verstaan de periode van

«

Art. 34ter.Par « congé d'adoption », on entend la période de dix

tien dagen gedurende dewelke de werknemer het recht heeft om van het jours pendant laquelle le travailleur a le droit de s'absenter de son
werk afwezig te zijn omwille van het onthaal van een kind in zijn travail pour accueillir un enfant dans sa famille, dans le cadre d'une
gezin in het kader van een adoptie, in uitvoering van artikel 30, § 3 adoption, en application de l'article 30, § 3 de la loi du 3 juillet
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en 1978 relative aux contrats de travail et de l'article 25quinquies, § 3
artikel 25quinquies, § 3 van de wet van 1 april 1936 op de de la loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le
arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen. » service des bâtiments de navigation intérieure. »

Art. 6.In artikel 61 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.A l'article 61 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° de woorden « en onderafdeling 3bis » worden ingevoegd tussen de 1° les mots « et sous-section 3bis » sont insérés entre les mots «
woorden « onderafdeling 2 » en de woorden « , van de Herstelwet »; sous-section 2 » et « ,de la loi de redressement »;
2° de woorden « de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 tot 2° les mots « de la convention collective de travail n° 64 instituant
instelling van een recht op een ouderschapsverlof » worden vervangen un droit au congé parental » sont remplacés par les mots « de l'arrêté
door de woorden « het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé
invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de parental dans le cadre d'une interruption de la carrière
onderbreking van de beroepsloopbaan ». professionnelle ».

Art. 7.In artikel 62 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 7.A l'article 62 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° de woorden « en onderafdeling 3bis » worden ingevoegd tussen de 1° les mots « et sous-section 3bis » sont insérés entre les mots «
woorden « onderafdeling 3 » en de woorden « , van de Herstelwet »; sous-section 3 » et « , de la loi de redressement »;
2° de woorden « de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 tot 2° les mots « de la convention collective de travail n° 64 instituant
instelling van een recht op een ouderschapsverlof » worden vervangen un droit au congé parental » sont remplacés par les mots « de l'arrêté
door de woorden « het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé
invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de parental dans le cadre d'une interruption de la carrière
onderbreking van de beroepsloopbaan ». professionnelle ».

Art. 8.De artikelen 13, 14, 18, 21 en 29 van het koninklijk besluit

Art. 8.Les articles 13, 14, 18, 21 et 29 de l'arrêté royal du 10 juin

van 10 juni 2001 tot het in overeenstemming brengen van de sociale 2001 relatif à l'harmonisation de la sécurité sociale à l'arrêté royal
zekerheid met het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions relatives au
definiëring van begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten
behoeve van de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en application de
wet 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
worden ingetrokken. pensions sont rapportés.

Art. 9.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 waarin,

Art. 9.L'article 2 de l'arrêté royal du 10 juin 2001 établissant la

notion uniforme de « rémunération journalière moyenne » en application
met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, het uniform begrip «
gemiddeld dagloon » wordt vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen
in overeenstemming worden gebracht, wordt aangevuld met het volgende pensions et harmonisant certaines dispositions légales est complété
lid : par l'alinéa suivant :
« In afwijking van het eerste lid wordt het gemiddeld dagloon bedoeld « Par dérogation à l'alinéa 1er, la rémunération journalière moyenne
in de vorige leden echter niet in aanmerking genomen om de uitkering visée aux alinéas précédents n'est toutefois pas prise en
te bepalen die toegekend wordt in het kader van de verplichte considération pour déterminer l'indemnité allouée dans le cadre de
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour les pauses
borstvoedingspauzes die aan de betrokken werkneemsters worden d'allaitement accordées conformément aux dispositions de la
toegestaan overeenkomstig de van toepassing zijnde bepalingen van de réglementation du travail applicable aux travailleuses concernées. La
arbeidsreglementering. Het loon dat als berekeningsbasis geldt voor de rémunération servant de base au calcul de l'indemnité pour pause
uitkering voor borstvoedingspauze is het gemiddeld uurloon zoals d'allaitement est la rémunération horaire moyenne déterminée
bepaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 223quater van het conformément aux dispositions de l'article 223quater de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet

Art. 10.In artikel 22, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10

1994. »

Art. 10.Dans l'article 22, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur

april 1971 worden in de Nederlandse tekst de woorden « gemiddelde les accidents du travail, dans le texte néerlandais, les mots «
dagloon » vervangen door de woorden « gemiddeld dagbedrag ». gemiddelde dagloon » sont remplacés par les mots « gemiddeld dagbedrag ».

Art. 11.In artikel 40, eerste lid, van dezelfde wet worden in de

Art. 11.Dans l'article 40, alinéa 1er, de la même loi, dans le texte

Nederlandse tekst de woorden « gemiddelde dagloon » vervangen door de néerlandais, les mots « gemiddelde dagloon » sont remplacés par les
woorden « gemiddeld dagbedrag ». mots « gemiddeld dagbedrag ».

Art. 12.In artikel 9, eerste lid, van de wetten betreffende de

Art. 12.Dans l'article 9, alinéa 1er, des lois relatives aux vacances

jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971,
vervangen bij de wet van 22 mei 2001, worden de woorden « werkelijke remplacé par la loi du 22 mai 2001, les mots « jours de travail
arbeidsdagen » vervangen door de woorden « dagen normale werkelijke effectifs » sont remplacés par les mots « jours de travail effectif
arbeid ». normal ».

Art. 13.In artikel 65, § 2, van dezelfde gecoördineerde wetten,

Art. 13.Dans l'article 65, § 2, des mêmes lois coordonnées, remplacé

vervangen bij de wet van 22 mei 2001, worden de woorden « de andere par la loi du 22 mai 2001, les mots « jours assimilés autres que ceux
gelijkgestelde dagen dan die welke het gevolg zijn van militaire
verplichtingen en van staking » vervangen door de woorden « de andere résultant des obligations militaires ou de la grève » sont remplacés
gelijkgestelde dagen dan de dagen ingevolge militieverplichtingen en par les mots « jours assimilés autres que ceux résultant des
staking ». obligations de milice ou de la grève ».

Art. 14.Artikel 103, § 1, 3°, van de wet betreffende de verplichte

Art. 14.L'article 103, § 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance

verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vervangen als volgt : obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
« 3° voor de periode waarvoor hij aanspraak kan maken op een est remplacé par le texte suivant :
vergoeding welke verschuldigd is naar aanleiding van de onregelmatige « 3° pour la période pour laquelle il peut prétendre à une indemnité
beëindiging van de arbeidsovereenkomst, de eenzijdige beëindiging van due à la suite de la rupture irrégulière du contrat de travail, de la
de arbeidsovereenkomst voor personeelsafgevaardigden, de eenzijdige rupture unilatérale du contrat de travail pour les délégués du
beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor syndicale afgevaardigden personnel, de la rupture unilatérale du contrat de travail pour les
of de beëindiging van de arbeidsovereenkomst in gemeenschappelijk délégués syndicaux ou de la cessation du contrat de travail de commun
akkoord; ». accord; ».

Art. 15.In artikel 105 van dezelfde wet, worden de woorden « in een

Art. 15.Dans l'article 105 de la même loi, les mots « est détenu en

gevangenis is opgesloten of in een inrichting tot bescherming van de prison ou interné dans un établissement de défense sociale » sont
maatschappij is geïnterneerd » vervangen door de woorden « in een remplacés par les mots « se trouve dans une période de détention
periode van voorlopige hechtenis of vrijheidsberoving verkeert ». préventive ou de privation de liberté ».

Art. 16.Artikel 137bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk

Art. 16.L'article 137bis de la même loi, inséré par l'arrêté royal du

besluit van 10 juni 2001 tot het in overeenstemming brengen van de 10 juin 2001 relatif à l'harmonisation de la sécurité sociale à
sociale zekerheid met het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions
eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels wordt aangevuld als régimes légaux des pensions est complété comme suit :
volgt : « Deze definities zijn per analogie van toepassing op de andere « Ces définitions s'appliquent par analogie aux autres catégories de
categorieën van gerechtigden bedoeld in de artikelen 32 en 86, § 1 van titulaires visées aux articles 32 et 86, § 1er de la loi coordonnée.
de gecoördineerde wet. ». ».

Art. 17.In artikel 8, § 7, 3°, van het koninklijk besluit van 23

Art. 17.Dans l'article 8, § 7, 3°, de l'arrêté royal du 23 décembre

december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet 1996 pris en exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels la viabilité des régimes légaux des pensions, les mots « du régime du
worden de woorden « de arbeidsduur » vervangen door de woorden « de temps de travail » sont remplacés par les mots « de la durée de
duur van de tewerkstelling ». l'occupation ».

Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 19.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van

Art. 19.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Sociale Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Sociales et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne,
uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^