Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, relative à la prime de fin d'année
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux,
non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie (1) relative à la prime de fin d'année (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux
non-ferro metalen; non-ferreux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux,
metalen, betreffende de eindejaarspremie. relative à la prime de fin d'année.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 Convention collective de travail du 17 décembre 2001
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2002 onder Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 11 mars 2002 sous le
het nummer 61400/CO/224) numéro 61400/CO/224)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij pour les employés des métaux non-ferreux et aux employés qu'elles
tewerkstellen. occupent.
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 relative
december 2001 betreffende de functieclassificatie voor bedienden. à la classification des fonctions des employés.

Art. 2.Er wordt aan de bedienden een eindejaarspremie betaald gelijk

Art. 2.Une prime de fin d'année égale au traitement mensuel est

aan de maandwedde, op voorwaarde dat zij : allouée aux employés à la condition qu'ils :
- verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor bedienden, op het - sont sous contrat d'emploi au moment du paiement de la prime;
ogenblik van de betaling van de premie;
- op het ogenblik van de betaling van de premie, een desgevallend - puissent se prévaloir, au moment du paiement de la prime, d'une
onderbroken anciënniteit hebben van tenminste zes maanden, voor zover ancienneté d'au moins six mois, éventuellement interrompue mais se
deze periode zich situeert in een periode van 12 maanden vanaf het situant dans un intervalle de 12 mois à compter de l'entrée en
begin van de tewerkstelling; service;
- in de onderneming in dienst zijn getreden ten laatste de eerste dag - sont entrés au service de l'entreprise au plus tard le premier jour
van het beschouwde werkjaar. Voor de bedienden die in de onderneming de l'exercice social considéré; pour les employés entrés au service de
in dienst zijn getreden na de eerste dag van het beschouwde werkjaar l'entreprise après le premier jour de l'exercice social et remplissant
en die de anciënniteitsvoorwaarden zoals hierboven vermeld vervullen, la condition d'ancienneté susmentionnée, la prime est accordée prorata temporis.
wordt de premie prorata temporis toegekend.

Art. 3.Le montant de la prime peut être réduit au prorata des

Art. 3.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rata van de

absences qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles
afwezigheden in de loop van het jaar, die niet voortspruiten uit de résultant de l'application des dispositions légales, réglementaires et
toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés
bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, kort légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de
verlet, beroepsziekte, arbeidsongeval en van de eerste 30 dagen travail et des 30 premiers jours de maladie, d'accident ou de repos
ziekte, ongeval of bevallingsrust. d'accouchement.

Art. 4.Behoudens andere bepalingen overeengekomen op

Art. 4.Sauf autres dispositions prises au niveau de l'entreprise, la

ondernemingsvlak, wordt deze premie uiterlijk betaald op het einde van prime est payée au plus tard à la fin de l'année civile, c'est-à-dire
het burgerlijk jaar, dit wil zeggen in de maand december. au mois de décembre.

Art. 5.Bij uitdiensttreding vóór de betaaldatum - uitgezonderd bij

Art. 5.En cas de fin de service avant la date de paiement - excepté

ontslag om een dringende reden - wordt ongeacht het soort en cas de licenciement pour faute grave - la prime est payée prorata
temporis au moment de la fin du service, quel que soit le type de
arbeidsovereenkomst, en voor zover de voorwaarden vermeld onder contrat de travail et pour autant que les conditions mentionnées à
artikel 2 hierboven vervuld zijn, de eindejaarspremie betaald pro rata l'article 2 soient remplies.
temporis op het ogenblik van deze uitdiensttreding.

Art. 6.De op het vlak van de ondernemingen bestaande gunstigere

Art. 6.Les régimes plus favorables ainsi que les conditions d'octroi

regelingen, alsmede de bestaande toekenningsvoorwaarden inzake betaaldatum, aanwezigheid, anciënniteit en gelijkstelling van afwezigheden blijven behouden.

Art. 7.Met individueel akkoord van de bediende kan een deel of het geheel van de eindejaarspremie worden omgezet naar vrije dagen of extra legaal pensioen. Deze omzetting en de modaliteiten ervan moeten bij ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst worden bepaald. Wanneer een syndicale delegatie in de onderneming aanwezig is, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst door alle representatieve

existant au niveau des entreprises en matière de date de paiement, de présence, d'ancienneté et d'assimilation des absences sont maintenues.

Art. 7.Moyennant l'accord individuel de l'employé tout ou partie de la prime de fin d'année peut être convertie en jours libres ou en pension extra-légale. Cette conversion et les modalités y afférentes doivent être fixées dans une convention collective de travail d'entreprise. S'il existe une délégation syndicale au sein de l'entreprise, cette convention collective de travail doit être signée par toutes les organisations représentatives des travailleurs représentées dans la

werknemersorganisaties die in de syndicale delegatie zijn délégation syndicale de l'entreprise.
vertegenwoordigd, worden ondertekend.
Een afschrift van deze ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst Une copie de cette convention collective de travail d'entreprise doit
wordt overgemaakt aan het paritair comité. être communiquée à la commission paritaire.

Art. 8.Het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen

Art. 8.La Commission paritaire pour les employés des métaux

kan op deze collectieve arbeidsovereenkomst uitzonderingen toestaan, non-ferreux peut accorder des dérogations à la présente convention
wanneer daartoe door een onderneming een paritair ingediend verzoek collective de travail, sur base d'une requête introduite paritairement
wordt gedaan. par une entreprise.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001, en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij effets le 1er janvier 2001, et est conclue pour une durée
kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties
opzegging van drie maanden. De opzegging wordt betekend bij een ter moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par
post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission
comité en aan elk van de ondertekenende organisaties. paritaire et à chacune des organisations signataires.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21 februari La présente convention collective de travail remplace celle du 21
1994 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de février 1994 conclue au sein de la Commission paritaire pour les
non-ferro metalen betreffende de eindejaarspremie. employés des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année.
Zij vervangt eveneens de bepalingen van hoofdstuk 9 van de collectieve Elle remplace également les dispositions du chapitre 9, de la
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la
voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux relative
akkoord 2001-2002. à l'accord sectoriel 2001-2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 novembre 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^