Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 houdende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters voorzien in de statuten van het « Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 8 juillet 1993 concernant la modification de la convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières prévues aux statuts du « Fonds social des entreprises de déménagements, de garde-meuble et leurs activités connexes » |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, | collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 houdende de wijziging | de travail du 8 juillet 1993 concernant la modification de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot | convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les |
vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten | |
gunste van de werklieden en werksters voorzien in de statuten van het | montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et |
« Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring | ouvrières prévues aux statuts du « Fonds social des entreprises de |
en hun aanverwante activiteiten » (1) | déménagements, de garde-meuble et leurs activités connexes » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten | travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 houdende de wijziging | de travail du 8 juillet 1993 concernant la modification de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot | convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les |
vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten | |
gunste van de werklieden en werksters voorzien in de statuten van het | montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et |
« Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring | ouvrières prévues aux statuts du « Fonds social des entreprises de |
en hun aanverwante activiteiten ». | déménagements, de garde-meuble et leurs activités connexes ». |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 | Convention collective de travail du 12 juin 2001 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 | Modifiant la convention collective de travail du 8 juillet 1993 |
houdende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | concernant la modification de la convention collective de travail du |
juli 1986 tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en | 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en |
tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters voorzien in | faveur des ouvriers et ouvrières prévues aux statuts du « Fonds social |
de statuten van het « Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | des entreprises de déménagements, de garde-meuble et leurs activités |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten » | |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer | connexes » (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro |
59027/CO/140.05) | 59027/CO/140.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld met : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
« verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | « déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
van alle begeleidende werkzaamheden, zoals in- en uitpak, monteren, | telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette |
demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | liste soit limitative; |
« meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | « garde-meubles » : tout transport pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale bewaarinstallaties | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
vergen; | installations semblables; |
« aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. | « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; « véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
§ 3. Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en werksters. | § 3. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het protocolakkoord van 2001-2002. | exécution du protocole d'accord pour les années 2001-2002. |
HOOFDSTUK III. - Bedragen van de toelagen | CHAPITRE III. - Montants des allocations |
A. Bijkomende toelage voor werkloosheid | A. Allocation complémentaire de chômage |
Art. 3.In uitvoering van de bepalingen van artikel 25 van de statuten |
Art. 3.En exécution des dispositions de l'article 25 des statuts |
vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari | fixés par la convention collective de travail du 25 janvier 1985, |
1985, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot oprichting | conclue au sein de la Commission paritaire du transport, instituant un |
van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd « Sociaal Fonds voor de | fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social des entreprises |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante | |
activiteiten » en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes » et fixant |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 april 1985 | ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 avril 1985 |
(Belgisch Staatsblad van 30 mei 1985) wordt de bijkomende toelage voor | (Moniteur belge du 30 mai 1985) le montant de l'allocation |
werkloosheid, bedoeld in de artikelen 5 en 6 van dezelfde statuten, | complémentaire de chômage, visée aux articles 5 et 6 des mêmes |
per dag gedeeltelijke werkloosheid om economische redenen, als volgt | statuts, est fixé comme suit, par jour de chômage partiel pour raisons |
vastgesteld : | économiques : |
- 2,58 EUR in een vijfdagen week; | - 2,58 EUR en semaine de cinq jours; |
- 2,14 EUR in een zesdagen week. | - 2,14 EUR en semaine de six jours. |
Enkel de werklieden en werksters, dragers van een verhuizerskaart P, | Seuls les ouvriers et ouvrières, porteurs d'une carte de déménageur P, |
hebben recht op deze toelage. | ont droit à cette allocation. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2001 voor de duur van één jaar. De duur ervan wordt telkens met | le 1er juillet 2001 pour une durée d'un an. La durée est prolongée |
één jaar verlengd, behalve bij opzeg door één der partijen, zes | chaque fois d'un an, sauf préavis donné par l'une des parties six mois |
maanden voor de vervaldag. Deze opzeg moet bij een ter post | avant l'échéance. Ce préavis doit être notifié par lettre recommandée |
aangetekende brief worden betekend aan de voorzitter van het Paritair | au président de la Commission paritaire du transport. |
Comité voor het vervoer. | |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling | CHAPITRE V. - Disposition transitoire |
Art. 5.Voor de periode van 1 juli 2001 tot en met 31 december 2001 |
Art. 5.Pour la période du 1er juillet 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
gelden in de plaats van het bedrag van 2,58 EUR, vermeld in artikel 3, | inclus, sont valables au lieu du montant de 2,58 EUR, mentionné à |
het bedrag van 104 BEF; in plaats van het bedrag van 2,14 EUR, vermeld | l'article 3, le montant de 104 BEF; au lieu du montant de 2,14 EUR, |
in artikel 3, het bedrag van 86 BEF. | mentionné à l'article 3, le montant de 86 BEF. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |