Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 houdende oprichting van een bestand van stadionverboden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 houdende oprichting van een bestand van stadionverboden Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 houdende oprichting van een bestand van stadionverboden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches
voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 45; de football, notamment l'article 45;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1999 houdende Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1999 contenant établissement d'un
oprichting van een bestand van stadionverboden; fichier des interdictions de stade;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service
oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; public fédéral Intérieur, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 2002 tot uitvoering 2002; Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 2002 pris en exécution de
van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public
de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en tot bepaling, voor fédéral Intérieur et fixant l'entrée en vigueur, en ce qui concerne ce
wat betreft deze Overheidsdienst, van de inwerkingtreding van
hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende Service public, du chapitre Ier de l'arrêté royal du 19 juillet 2001
diverse bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale portant diverses dispositions concernant la mise en place des services
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 octobre 2002;
oktober 2002;
Gelet op de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van Vu les lois coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat,
State, inzonderheid op artikel 3; notamment l'article 3;
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de Vu l'extrême urgence motivée par le fait que le Ministre de
Minister van Binnenlandse Zaken de diensten van het Ministerie van l'Intérieur désire transférer les services du Ministère de l'Intérieur
Binnenlandse Zaken wenst te laten overnemen door de Federale au Service public fédéral Intérieur le 1er novembre 2002 et que les
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken op 1 november 2002 en dat de compétences basées sur les structures du Ministère, en ce compris les
bevoegdheden, waaronder de delegatiebevoegdheden, gebaseerd op de compétences de délégation, doivent être adaptées à cette nouvelle
structuren van het Ministerie moeten aangepast zijn aan deze nieuwe situation, afin d'assurer la continuité du service;
situatie, teneinde de continuïteit van de dienst te verzekeren; Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur,
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In de titel van het koninklijk besluit van 7 december 1999

Article 1er.Dans le titre de l'arrêté royal du 7 décembre 1999

houdende oprichting van een bestand van stadionverboden wordt het contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade, le
woord « de » ingevoegd tussen « houdende » en « oprichting ». mot « l' » est inséré entre les mots « contenant » et « établissement

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

».

Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, eerste lid worden de woorden « Algemene Directie van de 1° dans le paragraphe premier, alinéa premier, les mots « Direction
Algemene Rijkspolitie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken » générale de la Police générale du Royaume du Ministère de l'Intérieur
vervangen door de woorden « Algemene Directie Veiligheids- en » sont remplacés par les mots « Direction générale Politique de
preventiebeleid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ». Sécurité et de Prévention du Service public fédéral Intérieur ».
2° in § 1, tweede lid worden de woorden « aan de Directeur-generaal of 2° dans le paragraphe premier, deuxième alinéa, les mots « au
aan de Directeur-generaal, tweetalig-adjunct, van de Algemene Directie Directeur général ou au Directeur général, adjoint bilingue, de la
van de Algemene Rijkspolitie, aan de ambtenaar of agent met een graad Direction générale de la Police générale du Royaume, au fonctionnaire
van minstens rang 13 die één van hen vervangt of aan elke ambtenaar of ou agent d'un grade au moins de rang 13 qui remplace l'un d'eux ou à
agent van de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie met een tout fonctionnaire ou agent de la Direction générale de la Police
graad van minstens rang 10 » vervangen door de woorden « aan de générale du Royaume d'un grade au moins de rang 10 » sont remplacés
Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en par les mots « au Directeur général de la Direction générale Politique
preventiebeleid, aan de ambtenaar of agent met een graad van minstens de Sécurité et de Prévention, au fonctionnaire ou agent d'un grade au
rang 13 of aan de mandaathouder N-2 die de Directeur-generaal moins de rang 13 ou au détenteur du mandat N-2 qui remplacent le
vervangen, of aan elke ambtenaar of agent van de Algemene Directie Directeur général, ou à tout fonctionnaire ou agent de la Direction
Veiligheids- en preventiebeleid met een graad van minstens rang 10 ». générale Politique de Sécurité et de Prévention d'un grade au moins de rang 10 ».

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2002.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2002.

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^