Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2025, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het statuut van de zonale busbegeleiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 2025, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au statut des accompagnateurs de cars zonaux |
---|---|
5 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2025, | collective de travail du 23 janvier 2025, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au statut des |
statuut van de zonale busbegeleiders (1) | accompagnateurs de cars zonaux (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2025, | travail du 23 janvier 2025, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au statut des |
statuut van de zonale busbegeleiders. | accompagnateurs de cars zonaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 mei 2025. | Donné à Bruxelles, le 5 mai 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2025 | Convention collective de travail du 23 janvier 2025 |
Statuut van de zonale busbegeleiders (Overeenkomst geregistreerd op 31 | Statut des accompagnateurs de cars zonaux (Convention enregistrée le |
januari 2025 onder het nummer 191704/CO/152.01) | 31 janvier 2025 sous le numéro 191704/CO/152.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de busbegeleiders en busbegeleidsters, hierna | aux employeurs et aux accompagnateurs et accompagnatrices de car, |
"busbegeleider" genoemd, die ressorteren onder het Paritair Subcomité | dénommés ci-après "accompagnateur de car", ressortissant à la |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
Vlaamse Gemeenschap, en die behoren tot het zonaal leerlingenvervoer, | l'enseignement libre de la Communauté flamande, et qui relèvent du |
zoals gedefinieerd bij wet van 15 juli 1983 houdende de oprichting van | transport scolaire zonal, tel que défini par la loi du 15 juillet 1983 |
de Nationale Dienst voor Leerlingenvervoer. | portant création du Service national de transport scolaire. |
HOOFDSTUK II. - Duur van contracten | CHAPITRE II. - Durée des contrats |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
verbetering van het statuut van de busbegeleider zoals gedefinieerd in | vue d'améliorer le statut des accompagnateurs de car visés à l'article |
artikel 1. Alle zonale busbegeleiders krijgen een arbeidsovereenkomst | 1er. Tous les accompagnateurs de cars zonaux reçoivent un contrat de |
aangeboden van ten minste tien maanden met ingang van 1 september | travail d'au moins dix mois à compter du 1er septembre 2008. A |
2008. Met uitzondering van de jaarlijkse betaalde vakantiedagen worden | l'exception des jours de vacances annuelles payées, les jours suivants |
volgende dagen doorbetaald zonder dat prestaties dienen geleverd te | sont rémunérés sans que des prestations doivent être fournies : |
worden : - de schoolvakantiedagen die vallen tussen 1 september en 30 juni; | - les jours de congé scolaire qui tombent entre le 1er septembre et le 30 juin; |
- de facultatieve vrije dagen bepaald door de school, de inrichtende | - les jours de congé facultatifs, fixés par l'école, le pouvoir |
macht of het Vlaams Ministerie van Onderwijs; | organisateur ou le Ministère flamand de l'Enseignement; |
- de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket | - les jours où l'école prévoit un programme alternatif ne nécessitant |
en er zodoende geen leerlingenvervoer nodig is. | pas de transport scolaire. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne porte pas |
bestaande loon- en arbeidsvoorwaarden. | atteinte aux conditions de travail et de rémunération existantes. |
Art. 4.Tijdens de maanden juli en augustus kan de busbegeleider |
Art. 4.Durant les mois de juillet et août, l'accompagnateur de car |
aanspraak maken op een bestaanszekerheidsvergoeding indien voldaan is | peut bénéficier d'une allocation de sécurité d'existence s'il répond |
aan de voorwaarden zoals vastgelegd bij collectieve | aux conditions fixées par la convention collective de travail du 28 |
arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 betreffende de | septembre 2016 relative à l'allocation de sécurité d'existence. |
bestaanszekerheidsvergoeding. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 betreffende het statuut van | collective de travail du 28 septembre 2016 relative au statut des |
de zonale busbegeleiders (overeenkomst geregistreerd op 29 november | accompagnateurs de cars zonaux (convention enregistrée le 29 novembre |
2016 onder het nummer 136155/CO/152.01) en treedt in werking op datum | 2016 sous le numéro 136155/CO/152.01) et est conclue pour une durée |
van sluiting en is gesloten voor onbepaalde duur. Elk van de partijen | indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. Chacune |
kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze | des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de trois |
opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. | institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |