Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale en andere voordelen aan sommige zorgverleners die geacht worden te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of overeenkomsten | Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux et d'autres avantages à certains dispensateurs de soins qui sont réputés avoir adhéré aux accords ou conventions qui les concernent |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 5 MEI 2020. - Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale en andere voordelen aan sommige zorgverleners die geacht worden te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of overeenkomsten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 5 MAI 2020. - Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux et d'autres avantages à certains dispensateurs de soins qui sont réputés avoir adhéré aux accords ou conventions qui les concernent PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 54, remplacé par |
1994, artikel 54, vervangen bij wet van 30 oktober 2018; | la loi de 30 octobre 2018; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages |
een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers; | sociaux pour certains pharmaciens; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages |
een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten; | sociaux pour certains kinésithérapeutes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages |
een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren; | sociaux pour certains médecins; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 instituant un régime d'avantages |
van een regeling van sociale voordelen voor sommige tandheelkundigen; | sociaux pour certains dentistes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 2016 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 2016 instituant un régime d'avantages |
van een regeling van sociale voordelen voor sommige logopedisten; | sociaux pour certains logopèdes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2017 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2017 instituant un régime d'avantages |
van een regeling van sociale voordelen voor sommige verpleegkundigen; | sociaux pour certaines praticiens de l'art infirmier; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2019 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2019 instaurant un régime |
van een regeling van voordelen aan zorgverleners die geacht worden te | d'avantages aux dispensateurs de soins qui sont réputés avoir adhéré |
zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of overeenkomsten na | aux accords et conventions après la prise de la pension légale de |
opname van het wettelijk rustpensioen; | retraite; |
Gelet op het advies van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen, | Sur proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite le |
gegeven op 20 mei 2019; | 20 mai 2019; |
Gelet op het advies van de Nationale commissie | Sur proposition de la Commission nationale dento-mutualiste, faite le |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, gegeven op 29 augustus 2019; | 29 août 2019; |
Gelet op het advies van de Nationale commissie | Sur proposition de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, gegeven op 7 juni 2019; | assureurs, faite le 7 juin 2019; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Sur proposition de la Commission de conventions kinésithérapeutes - |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 28 mei 2019; | organismes assureurs, faite le 28 mai 2019; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Sur proposition de la Commission de conventions logopèdes - organismes |
logopedisten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 23 mei 2019; | assureurs, faite le 23 mai 2019; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Sur proposition de la Commission de conventions praticiens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 22 mei 2019; | infirmier - organismes assureurs, faite le 22 mai 2019; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 2 oktober 2019; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 octobre 2019; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 30 september 2019; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 30 septembre 2019; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2019; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2019; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2020; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op advies 67.055/2 van de Raad van State, gegeven op 20 maart | Vu l'avis 67.055/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2020, en |
2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la Santé |
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | publique et de l'avis des Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot |
Article 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de |
contractuele vestiging van hetzij een rente, een pensioen of een | la constitution contractuelle soit d'une rente, d'une pension ou d'un |
kapitaal in geval van rust, hetzij een rente een pensioen of een | capital en cas d'invalidité, soit d'une rente, d'une pension ou d'un |
kapitaal bij overlijden, hetzij een rente of een pensioen ingeval van | capital de retraite, soit d'une rente, d'une pension ou d'un capital |
invaliditeit, hetzij verscheidene van die renten, pensioenen of | en cas de décès, soit plusieurs de ces rentes, pensions ou capitaux, |
kapitalen, voor sommige zorgverleners die als verbintenis tot het | en faveur de certains dispensateurs de soins qui pour garantir la |
garanderen van tariefzekerheid geacht worden te zijn toegetreden tot | sécurité tarifaire, sont réputés avoir adhéré aux accords et |
de hen betreffende akkoorden of overeenkomsten gesloten door de | conventions qui les concernent et qui ont été conclus par les organes |
organen zoals bedoeld in artikel 26 van de wet betreffende de | visés à l'article 26 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 - hieronder "de wet" genoemd -, evenals | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ci-dessous |
een premie andere voordelen voor deze zorgverleners welke het | appelée « la loi »-, de même qu'il est institué une prime autres |
wettelijk rustpensioen hebben opgenomen. | avantages pour les dispensateurs de soins qui bénéficient de la |
pension de retraite légale. | |
Art. 2.De sociale en andere voordelen worden ingesteld voor de |
Art. 2.Les avantages sociaux et les autres avantages sont institués |
hiernavolgende beroepsgroepen van zorgverleners: | pour les groupes professionnels de dispensateurs de soins suivants : |
- Apothekers; | - Pharmaciens; |
- Artsen; | - Médecins; |
- Kinesitherapeuten; | - Kinésithérapeutes; |
- Logopedisten; | - Logopèdes; |
- Tandheelkundigen; | - Praticiens de l'art dentaire; |
- Verpleegkundigen. | - Praticiens de l'art infirmier. |
Art. 3.§ 1. Teneinde voor de sociale voordelen in aanmerking te komen |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir prétendre aux avantages sociaux, il |
dient de zorgverlener gedurende het gehele referentiejaar voor de | convient que durant toute l'année concernée par la prime - ci-dessous |
premie - hieronder premiejaar genoemd -: | appelée année de la prime -, le dispensateur de soins : |
1° Met uitzondering van de apothekers en de verpleegkundigen, een | 1° à l'exception des pharmaciens et des praticiens de l'art infirmier, |
erkenning te bezitten in de respectievelijke beroepsgroep of te | dispose d'un agrément dans le groupe professionnel respectif ou |
beschikken over een door de bevoegde instantie goedgekeurd stageplan | dispose d'un plan de stage approuvé par l'autorité compétente en vue |
met het oog op het bekomen van deze erkenning; | d'obtenir cet agrément; |
2° daadwerkelijk activiteiten uit te oefenen in het kader van de wet; | 2° exerce effectivement des activités dans le cadre de la loi; pour ce |
wat betreft verpleegkundigen dient dit te gebeuren als zelfstandige in | qui concerne les praticiens de l'art infirmier, cet exercice doit être |
hoofdberoep behoudens voor wat betreft het jaar waarin dit statuut | effectué comme indépendant à titre principal sauf en ce qui concerne |
voor het eerst werd aangenomen; | l'année où ce statut a été adopté pour la première fois; |
3° te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of | 3° ait adhéré aux accords et conventions qui les concernent et qui ont |
overeenkomsten gesloten door de organen zoals bedoeld in artikel 26 | été conclus par les organes visés à l'article 26 de la loi, soit pour |
van de wet, hetzij voor de uitoefening van hun volledige | l'exercice de leur activité professionnelle complète, soit dans les |
beroepsactiviteit, hetzij onder de voorwaarden inzake tijd en plaats | conditions concernant les périodes et les lieux communiquées au siège |
die aan de zetel van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen | de la Commission nationale médico-mutualiste ou de la Commission |
hetzij de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen werden | nationale dento-mutualiste conformément aux dispositions de l'article |
medegedeeld overeenkomstig de bepalingen van artikel 50, § 3, van de wet. | 50, § 3 de la loi. |
§ 2. De zorgverlener is, onder voorbehoud van het bepaalde in artikel | |
54, § 3, van de wet, van de voorwaarden vermeld in paragraaf 1 | § 2. Le dispensateur de soins, sous réserve de l' article 54, § 3 de |
vrijgesteld voor de perioden van inactiviteit zoals voorzien in | la loi, est exempté de ces conditions visées au § 1er pour les |
artikel 7, § 2. | périodes d'inactivité comme prévues à l'article 7, § 2. |
Art. 4.De validatie van de erkenning gebeurt uitsluitend op basis van |
Art. 4.La validation de l'agrément s'effectue exclusivement sur la |
de gegevens die door de daartoe bevoegde autoriteiten aan het RIZIV | base des données communiquées à l'INAMI par l'autorité compétente en |
zijn meegedeeld. | la matière. |
Art. 5.De toetreding tot de akkoorden of overeenkomsten wordt |
Art. 5.L'adhésion aux accords ou conventions est validée |
uitsluitend gevalideerd aan de hand van de gegevens geregistreerd bij | exclusivement au moyen des données enregistrées à l'INAMI en exécution |
het RIZIV in uitvoering van de artikelen 49 en 50 van de wet. | des articles 49 et 50 de la loi. |
Art. 6.Het sociale voordeel bestaat uit een aandeel van het RIZIV in |
Art. 6.L'avantage social consiste en une participation de l'INAMI aux |
de contributies voor overeenkomsten die een vervangingsinkomen | contributions liées aux contrats garantissant des revenus de |
garanderen bij invaliditeit of voor pensioenovereenkomsten die | remplacement en matière d'invalidité ou de conventions de pensions qui |
beantwoorden aan de voorwaarden gesteld in artikel 46, § 1, van de | répondent aux conditions prévues à l'article 46, § 1er de la loi |
programmawet van 24 december 2002, of voor pensioenstelsels of bij | programme du 24 décembre 2002, ou pour des régimes de pensions ou à |
ontstentenis van dergelijke stelsels, voor de overeenkomsten gesloten | défaut de tels régimes de pensions pour des conventions conclues |
bij een pensioeninstelling, erkend in toepassing van artikel 22 van de | auprès d'une institution de pension, reconnue en application de |
wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | l'article 22 de la loi du 12 juillet 1957 concernant la pension de |
bedienden, voor zover die stelsels of overeenkomsten voldoen aan de | retraite et de survie pour employés, pour autant que ces régimes ou |
voorwaarde bedoeld in voormeld artikel 46, § 1. | contrats satisfassent à la condition visée à l'article 46, § 1er |
Art. 7.§ 1. De berekening van het aandeel geschiedt aan de hand van |
précité. Art. 7.§ 1er. Le calcul de la participation est effectué au moyen |
een activiteitsdrempel geformuleerd als hetzij een bedrag van | d'un seuil d'activité formulé comme, soit un montant de remboursements |
terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen opgenomen in de | de prestations comptabilisées reprises en annexe à l'arrêté royal du |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | 14 septembre 1984 fixant la nomenclature des prestations de santé en |
vaststelling van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen | matière d'assurance soins de santé et indemnités, soit un nombre de |
inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | ces prestations ou valeurs, soit une activité professionnelle |
uitkeringen, hetzij een aantal dergelijke verstrekkingen of waarden, | hebdomadaire, enregistrés dans l'année de la prime. Si le seuil |
hetzij een gemiddelde wekelijkse beroepsactiviteit, geboekt in het | d'activité minimum n'est pas atteint, il est considéré que le |
premiejaar. Indien de minimale activiteitsdrempel niet wordt behaald | dispensateur de soins ne répond pas aux conditions d'attribution des |
wordt de zorgverlener niet geacht aan de toekenningsvoorwaarden voor | |
sociale voordelen zoals voorzien in artikel 3 te voldoen. | avantages sociaux telles que prévues à l'article 3. |
§ 2. De activiteitsdrempel wordt verminderd als het premiejaar dagen | § 2. Le seuil d'activité est diminué si l'année de la prime contient |
inactiviteit bevatte; het verminderingspercentage is gelijk aan het | des journées d'inactivité; le pourcentage de diminution est égal au |
percentage werkdagen inactiviteit in verhouding tot 222 dagen | pourcentage de journées ouvrables d'inactivité liées aux 222 journées |
theoretische activiteit per jaar. Onder werkdagen worden verstaan alle | d'activité théorique par an. On entend par journées ouvrables tous les |
dagen behalve zaterdag, zondag en de wettelijke feestdagen. Onder | jours autres que le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux. On |
dagen inactiviteit worden verstaan: | entend par journées d'inactivité : |
1) de dagen die worden gelijkgesteld met de dagen voor de berekening | 1) les journées assimilées aux jours pris en considération pour le |
van het wettelijk pensioen die voortvloeien uit : | calcul de la pension légale qui découlent : |
- een ziekte, een arbeidsongeval of een beroepsziekte die een | - d'une maladie, d'un accident de travail ou d'une maladie |
ongeschiktheid tot gevolg heeft als bedoeld in de wet of in het | professionnelle qui a eu pour conséquence une incapacité telle que |
koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | visée dans la loi ou dans l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant |
uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van | une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des |
de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; | travailleurs indépendants et des conjoints aidants; |
- de dagen vermeld in artikel 93 van voornoemd koninklijk besluit van | - des journées communiquées à l'article 93 de l'arrêté royal du 20 |
20 juli 1971; | juillet 1971 susmentionné; |
- de dagen (inactiviteit) ten gevolge van de in artikel 32, eerste | - des journées (d'inactivité) suite au repos de maternité visé à |
lid, 2° en 4° en artikelen 114 en 114bis, van de wet bedoelde | l'article 32, alinéa 1er, 2° et 4°, et aux articles 114 et 114bis de |
zwangerschapsrust; | la loi; |
- vaderschapsverlof bedoeld in artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli | - du congé de paternité visé à l'article 30, § 2, de la loi du 3 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
2) de werkdagen waarop de zorgverlener een door de bevoegde instantie | 2) les jours ouvrables où le dispensateur de soins effectue un stage à |
goedgekeurde stage loopt in het buitenland hetzij een duurzame | l'étranger approuvé par l'instance compétente ou exerce une activité |
medische activiteit uitoefent in het buitenland van minimaal één | médicale durable d'au moins un mois à l'étranger; |
maand; 3) de werkdagen van inactiviteit voorafgaand aan de toekenning van het | 3) les jours ouvrables d'inactivité précédant l'attribution du premier |
eerste RIZIV-nummer van de zorgverlener dat voldoet aan de voorwaarden | numéro INAMI du dispensateur de soins qui répond aux conditions de |
van artikel 3, § 1, 1° ; | l'article 3, § 1, 1° ; |
§ 3. De zorgverlener die is overleden in het premiejaar wordt voor de | § 3. Le dispensateur de soins qui décède durant l'année de la prime |
berekening van het aandeel geacht in dit premiejaar de maximale | est réputé, pour le calcul de la quote-part de la prime encore due, |
activiteitsdrempel waarvoor alsnog premie verschuldigd is, te hebben | avoir atteint le seuil maximal d'activité pour cette année de |
bereikt, onder voorbehoud van het bepaalde inzake zorgverleners die | cotisation, sous réserve des dispositions relatives aux dispensateurs |
voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld. | de soins ayant communiqué des conditions de temps et de lieu. |
§ 4. De totale perioden van inactiviteit mogen niet het gehele | § 4. L'ensemble des périodes d'inactivité ne peuvent pas couvrir |
premiejaar dekken. In dergelijk geval wordt de zorgverlener geacht de | l'entièreté de l'année de la prime. En pareilles circonstances, il est |
activiteitsdrempel niet te hebben behaald, onder voorbehoud van het | considéré que le prestataire n'a pas atteint le seuil d'activité, sous |
bepaalde in paragraaf 6, 2), laatste lid, eerste streepje, en | réserve des dispositions du paragraphe 6, 2), dernier alinéa, premier |
paragraaf 6, 5), laatste lid, eerste streepje, wat betreft | tiret, et du paragraphe 6, 5), dernier alinéa, premier tiret, pour les |
zorgverleners met een stageplan goedgekeurd door de bevoegde instantie | prestataires de soins ayant un plan de stage approuvé par l'autorité compétente. |
§ 5. De berekening van de activiteitsdrempel geformuleerd als een | § 5. Le calcul du seuil d'activité minimum formulé comme un montant de |
bedrag van terugbetalingen of een aantal dergelijke verstrekkingen of | remboursements ou un certain nombre de ces prestations ou valeurs est |
waarden geschiedt uitsluitend op basis van de verstrekkingen die op de | effectué exclusivement sur base des prestations qui ont été |
persoonlijke naam van de zorgverlener werden geboekt, aangevuld met de | comptabilisées au nom du dispensateur de soins en personne, complété |
verstrekkingen welke individueel door de zorgverlener werden | par les prestations qui ont été effectuées individuellement par le |
gepresteerd, maar legaal werden geboekt op naam van een derde, mits | dispensateur de soins mais qui ont été légalement comptabilisées au |
schriftelijk bewijs van deze constructie en een verklaring op eer van | nom d'un tiers moyennant attestation écrite de cette construction et |
de verantwoordelijke derde welk aandeel verstrekkingen voor het gehele | déclaration sur l'honneur du tiers responsable afin d'attribuer la |
premiejaar aan de individuele zorgverlener dient te worden toegekend. | part des prestations pour l'entièreté de l'année de la prime. |
§ 6. De activiteitsdrempels worden vastgesteld als volgt: | § 6. Les seuils d'activité sont fixés comme suit: |
1) Apothekers | 1) Pharmaciens |
Voor het premiejaar 2019 wordt het aandeel vastgesteld op 1.504,88 | Pour l'année de la prime 2019, la participation est fixée à 1.504,88 |
euro voor een minimale gemiddelde activiteitsdrempel van 19 uur per | euros pour un seuil d'activité moyen minimum de 19 heures par semaine; |
week; op 2.257,31 euro voor een minimale gemiddelde activiteitsdrempel | |
van 28 uur per week; op 3.009,75 euro voor een minimale gemiddelde | à 2.257,31 euros pour un seuil d'activité moyen minimum de 28 heures |
par semaine; à 3.009,75 euros pour un seuil d'activité moyen minimum | |
activiteitsdrempel van 38 uur per week. | de 38 heures par semaine. |
Een apotheker-titularis wordt van rechtswege geachte een minimale | Un pharmacien-titulaire est réputé avoir atteint de plein droit un |
activiteitsdrempel van 38 uur per week te bereikt hebben. | seuil d'activité minimum de 38 heures par semaine. |
2) Artsen | 2) Médecins |
Voor het premiejaar 2020 wordt het aandeel vastgesteld op 5.037,70 | Pour l'année de la prime 2020, la participation est fixée à 5.037,70 |
euro bij het bereiken van de minimale activiteitsdrempel. | euros lorsque le seuil d'activité minimum est atteint. |
Deze activiteitsdrempel wordt uitgedrukt in een minimumbedrag van | Ce seuil d'activité est exprimé en un montant minimum des |
terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen zoals gespecificeerd | remboursements de prestations attestées comme spécifié à l'annexe du |
in bijlage bij dit besluit. | présent arrêté. |
Deze activiteitsdrempel kan tevens worden uitgedrukt in een minimale | Ce seuil d'activité peut également être exprimé en une activité |
gemiddelde wekelijkse beroepsactiviteit van 13 uur per week voor de | professionnelle hebdomadaire moyenne de 13 heures minimum pour les |
volgende artsen: | médecins suivants : |
- Artsen die gedurende het premiejaar effectief prestaties hebben | - Les médecins qui ont fourni des prestations effectives au cours de |
geleverd welke ten laste worden genomen door de verplichte verzekering | l'année de la prime, lesquelles sont prises en charge par l'assurance |
geneeskundige verzorging, zonder dat deze evenwel vervat zijn in de | obligatoire soins de santé, mais sans que celles-ci ne soient reprises |
individueel aanrekenbare geboekte verstrekkingen.; | dans les prestations individuellement attestables enregistrées; |
- Artsen die gedurende het premiejaar effectief met de verplichte verzekering geneeskundige verzorging hebben samengewerkt teneinde klinische taken te vervullen welke een bijdrage vormen aan de uitvoering van de uitvoering van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging, zonder dat deze evenwel vervat zijn in de individueel aanrekenbare geboekte verstrekkingen of zonder daarom noodzakelijk zelf verstrekkingen te presteren. Artsen kunnen zich erop beroepen de activiteitsdrempel te hebben bereikt door een cumul van de terugbetaling van verstrekkingen en de prestaties gepreciseerd in de voorgaande leden waarbij de activiteit wordt berekend als totaal van de breuken ten aanzien van de respectievelijke activiteitsdrempel. Artsen die, al dan niet met beroep op het voorgaande lid, een totaal bereiken dat minimaal de helft van de activiteitsdrempel bedraagt, hebben voor het premiejaar 2020 recht op een aandeel vastgesteld op 2.376,40 euro. Voor artsen die voor het premiejaar voorwaarden inzake tijd en plaats | - Les médecins qui, durant l'année de la prime, ont effectivement travaillé avec l'assurance obligatoire soins de santé afin de réaliser des tâches cliniques qui constituent une contribution à l'exécution de l'assurance obligatoire, sans que celles-ci ne soient reprises dans les prestations individuellement attestables enregistrées ou sans pour autant nécessairement effectuer eux-mêmes des prestations. Les médecins peuvent invoquer avoir atteint le seuil d'activité en raison d'un cumul du remboursement des prestations et des prestations précisées dans les alinéas précédents où l'activité est calculée comme total des fractions vis-à-vis du seuil d'activité respectif. Les médecins qui, invoquant ou non l'alinéa précédent, atteignent un total qui comporte au minimum la moitié du seuil d'activité, ont droit à une participation fixée à 2.376,40 euros pour l'année de la prime 2020. Pour les médecins qui, pour l'année de la prime, ont communiqué des |
aan de zetel van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen hebben | conditions de temps et de lieu au siège de la Commission nationale |
medegedeeld overeenkomstig de bepalingen van artikel 50, § 3, van de | médico-mutualiste conformément aux dispositions de l'article 50, § 3, |
wet, wordt het aandeel voor het premiejaar 2020 herleid tot 2.376,40 | de la loi, la participation pour l'année de la prime 2020 est ramenée |
euro; zij kunnen geen beroep doen op het voorgaande lid. | à 2.376,40 euros; ils ne peuvent invoquer l'alinéa précédent. |
Artsen die: | Les médecins qui : |
- gedurende een deel of het geheel van het premiejaar gemachtigd zijn | - durant une partie ou l'entièreté de l'année de la prime sont |
de geneeskunde in België uit te oefenen en die beschikken over een | habilités à exercer la médecine en Belgique et disposent d'un plan de |
stageplan goedgekeurd door de bevoegde instantie; | stage approuvé par l'instance compétente; |
- of welke op 1 januari van het premiejaar minder dan 5 jaar | - ou qui au 1er janvier de l'année de la prime disposent d'un numéro |
beschikken over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de erkende huisarts | INAMI depuis moins de 5 ans réservé aux médecins généralistes ou aux |
of arts-specialist, | médecins spécialistes, |
worden geacht de activiteitsdrempel te hebben behaald. | sont réputés avoir atteint le seuil d'activité. |
3) Kinesitherapeuten | 3) Kinésithérapeutes |
Voor het premiejaar 2019 wordt het aandeel vastgesteld op 1.489,59 | Pour l'année de la prime 2019, la participation est fixée à 1.489,59 |
euro voor een minimale activiteitsdrempel van 1.500 verstrekkingen | euros pour un seuil d'activité minimum de 1.500 prestations soit |
hetzij 36.000 M-waarden; op 1.968,38 euro voor een minimale | 36.000 valeurs M; à 1.968,38 euros pour un seuil d'activité minimum de |
activiteitsdrempel van 2.300 verstrekkingen hetzij 55.200 M-waarden; | 2.300 prestations soit 55.200 valeurs M; à 2.633,39 euros pour un |
op 2.633,39 euro voor een minimale activiteitsdrempel van 3.000 | seuil d'activité minimum de 3.000 prestations soit 72.000 valeurs M |
verstrekkingen hetzij 72.000 M-waarden opgenomen in artikel 7 van de | reprises dans l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre |
bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984. | 1984 susmentionné. |
Geen bijdrage wordt gestort voor de kinesitherapeut die in het | Aucune contribution n'est versée au kinésithérapeute qui a fourni soit |
premiejaar hetzij meer dan 6.500 verstrekkingen hetzij meer dan | plus de 6.500 prestations soit plus de 156.000 valeurs M au cours de |
156.000 M-waarden heeft verleend. | l'année de la prime. |
4) Logopedisten | 4) Logopèdes |
Voor het premiejaar 2019 wordt het aandeel vastgesteld op 1.268,93 | Pour l'année de la prime 2019, la participation est fixée à 1.268,93 |
euro voor een minimale activiteitsdrempel van 900 verstrekkingen | euros pour un seuil d'activité minimum de 900 prestations soit 15.750 |
hetzij 15.750 R-waarden; op 2.617,15 euro voor een minimale | valeurs R; à 2.617,15 euros pour un seuil d'activité minimum de 2.000 |
activiteitsdrempel van 2000 verstrekkingen hetzij 35.000 R-waarden | |
opgenomen in artikel 36 van de bijlage bij het voornoemd koninklijk | prestations soit 35.000 valeurs R reprises dans l'article 36 de |
besluit van 14 september 1984. | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susmentionné. |
Geen bijdrage wordt gestort voor de logopedist die in het premiejaar | Aucune contribution n'est versée au logopède qui a fourni soit plus de |
hetzij meer dan 4000 verstrekkingen hetzij meer dan 70.000 R-waarden | 4.000 prestations soit plus de 70.000 valeurs R au cours de l'année de |
heeft verleend. | la prime. |
5) Tandheelkundigen | 5) Praticiens de l'art dentaire |
Voor het premiejaar 2020 wordt het aandeel vastgesteld op 2.429,06 | Pour l'année de la prime 2020, la participation est fixée à 2.429,06 |
euro voor een minimale activiteitsdrempel van 300 geboekte prestaties | euros pour un seuil d'activité minimum de 300 prestations |
in het premiejaar zoals opgenomen in de bijlage bij het voornoemd | comptabilisées dans l'année de la prime comme repris dans l'annexe à |
koninklijk besluit van 14 september 1984.. | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susmentionné. |
Tandheelkundigen die: | Les praticiens de l'art dentaire qui: |
- gedurende een deel of het geheel van het premiejaar gemachtigd zijn | - durant une partie ou l'entièreté de l'année de la prime sont |
de tandheelkunde in België uit te oefenen en die beschikken over een | habilités à exercer la dentisterie en Belgique et disposent d'un plan |
stageplan goedgekeurd door de bevoegde instantie; | de stage approuvé par l'instance compétente; |
- of welke op 1 januari van het premiejaar minder dan 5 jaar | - ou qui au 1er janvier de l'année de la prime disposent d'un numéro |
beschikken over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de erkende tandheelkundige, | INAMI depuis moins de 5 ans réservé aux praticiens de l'art dentaire, |
worden geacht de activiteitsdrempel te hebben behaald. | sont réputés avoir atteint le seuil d'activité. |
6) Verpleegkundigen | 6) Praticiens de l'art infirmier |
Voor het premiejaar 2019 wordt het aandeel vastgesteld op 528,72 euro | Pour l'année de la prime 2019, la participation est fixée à 528,72 |
voor een minimale activiteitsdrempel van 33.000 euro van | euros pour un seuil d'activité minimum de 33.000 euros de |
terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen opgenomen in artikel 8 | remboursements de prestations attestées reprises dans l'article 8 de |
van de bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984. | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susmentionné. |
Geen bijdrage wordt gestort voor de verpleegkundige die in het jaar | Aucune contribution n'est versée à l'infirmier qui a presté plus de |
waarop de bijdrage betrekking heeft, meer dan 150.000 euro | 150.000 euros de remboursements de prestations attestées durant |
terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen heeft gepresteerd. | l'année à laquelle la contribution se rapporte. |
§ 7. Het bedrag van het aandeel wordt proportioneel en onder | § 7. Le montant de la participation est proportionnel et il est |
toepassing van alle overige bepalingen van dit besluit, in bijzonder | octroyé en application de toutes les autres dispositions du présent |
artikel 7, § 6, 2), laatste lid, hetwelk prioriteit krijgt over deze | arrêté, en particulier l'article 7, § 6, 2), dernier alinéa, qui |
bepaling, toegekend aan de zorgverlener die voor de eerste keer tot | reçoit la priorité sur cette disposition, au dispensateur de soins qui |
het akkoord of de overeenkomst toetreedt bij de toekenning van zijn | adhère pour la première fois à l'accord ou à la convention lors de |
eerste RIZIV-nummer en dit overeenkomstig diens dienst periode van | l'attribution de son premier numéro INAMI et ce, conformément à sa |
toetreding in een breuk van volledige maanden per kalenderjaar. | période d'adhésion dans une fraction de mois complets par année civile. |
Art. 8.§ 1. In alternatief op het aandeel voorzien in artikel 7, § 6, |
Art. 8.§ 1er. En alternative à la participation prévue à l'article 7, |
2), kan een arts die hiervoor expliciet kiest in plaats van het | § 6, 2), un médecin qui le choisit explicitement à la place de la |
participation complète prévue au premier alinéa de l'article | |
volledig aandeel in het eerste lid van voornoemd artikel genieten van | susmentionné, peut bénéficier d'un droit réservé auprès du Service des |
een bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut | soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gereserveerd recht op hetzij | soit à une pension de retraite, soit à une pension en cas de décès, |
een pensioen ingeval van rust, hetzij een pensioen bij overlijden, | soit les deux, à condition que ce droit réservé ait été demandé pour |
hetzij beide pensioenen, mits dit gereserveerd recht voor de eerste | la première fois avant le début de l'année 2017. |
keer gereserveerd werd voor aanvang van het jaar 2017. | § 2. Pour autant que le médecin réponde aux conditions en matière |
§ 2. Voor zover de arts de in dit besluit vermelde voorwaarden inzake | d'avantages sociaux mentionnées dans le présent arrêté, cet avantage |
sociale voordelen vervult, wordt dit voordeel hetzij aan hemzelf, | peut être octroyé soit à lui-même, soit à sa veuve ou son veuf et, à |
hetzij aan zijn weduwe of haar weduwnaar en zo niet aan de persoon met | défaut, à la personne avec laquelle il ou elle cohabite, au sens des |
wie hij of zij samenwoont, in de zin van de artikelen 1475 en volgende | articles 1475 et suivants du Code civil, qui est inscrite dans le |
van het Burgerlijk Wetboek, die in het Rijksregister op hetzelfde | Registre national à la même adresse que la résidence principale du |
adres van hoofdverblijfplaats als de betrokken arts ingeschreven is, | |
toegekend. | médecin concerné. |
§ 3. Het recht op een rustpensioen wordt in hoofde van de geopend op | § 3. Le droit à une pension de retraite est ouvert dans son chef le |
de eerste dag van de maand volgend op zijn zestigste verjaardag, op | premier jour du mois suivant celui de son soixantième anniversaire, à |
voorwaarde dat het wettelijk rustpensioen opgenomen werd en een | condition que la pension légale de retraite ait été comptabilisée et |
aanvraag wordt gericht aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van | qu'une demande soit adressée au Service des soins de santé de |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
§ 4. Het bedrag van het rustpensioen wordt vastgesteld op 6.029,69 | § 4. Le montant de la pension de retraite est fixé à 6.029,69 euros |
euro voor premiejaar 2020 voor elke arts die sedert ten vroegste 1 | pour l'année de la prime 2020 pour chaque médecin qui a adhéré au plus |
januari 1983 en tot zijn zestigste verjaardag gedurende dertig jaar is | tôt depuis le 1er janvier 1983 et jusqu'à son soixantième |
toegetreden tot de termen van de akkoorden artsen-ziekenfondsen en | anniversaire, pendant trente ans, aux termes des accords |
gedurende dertig jaar de aanvraag tot gereserveerd recht heeft | médico-mutualistes et a introduit durant trente ans la demande de |
ingediend. | droit réservé. |
Indien de arts op zijn zestigste verjaardag en sedert ten vroegste 1 | Si le médecin, à son soixantième anniversaire et au plus tôt depuis le |
januari 1983 voor minder dan dertig jaar was toegetreden tot de termen | 1er janvier 1983, a adhéré moins de trente ans aux termes des accords |
van de akkoorden artsen-ziekenfondsen en de aanvraag tot gereserveerd | médico-mutualistes et a introduit la demande de droit réservé, la |
recht heeft ingediend, dan wordt het rustpensioen bepaald op een | pension de retraite est alors fixée à un montant égal au montant prévu |
bedrag gelijk aan het bedrag voorzien in het vorige lid, | dans l'alinéa précédent, multiplié par une fraction qui a pour |
vermenigvuldigd met een breuk die als teller het aantal jaren dat de | numérateur le nombre d'années d'adhésion aux accords et d'introduction |
arts is toegetreden tot de akkoorden en de aanvraag tot gereserveerd recht heeft ingediend, en als noemer het getal dertig heeft. Voor de arts die op zijn zestigste verjaardag minder dan dertig jaar toetreding tot de akkoorden artsen-ziekenfondsen telt, worden de jaren toetreding na zijn zestigste verjaardag in meerdering gebracht van het aantal jaren dat hij op zijn zestigste verjaardag totaliseert. Uitzondering wordt evenwel gemaakt voor de jaren dat de betrokken arts geniet van het in dit artikel bedoeld voordeel. De arts die minder dan tien jaar is toegetreden tot de termen van de akkoorden artsen-ziekenfondsen, of die voor minder dan tien jaar de in aanvraag tot gereserveerd recht heeft ingediend, heeft geen recht op rustpensioen. | de la demande de droit réservé et pour dénominateur le nombre trente. Pour le médecin qui, à son soixantième anniversaire, compte moins de trente ans d'adhésion aux accords médico-mutualistes, les années d'adhésion après son soixantième anniversaire sont ajoutées au nombre d'années qu'il totalise à son soixantième anniversaire. Il peut néanmoins être fait exception des années où le médecin concerné bénéficie de l'avantage visé dans cet article. Le médecin qui a adhéré moins de dix ans aux termes des accords médico-mutualistes ou qui a introduit une demande de droit réservé pour moins de dix ans n'a pas droit à une pension de retraite. |
§ 5. Het recht op een overlevingspensioen wordt in hoofde van de | § 5. Le droit à la pension de survie est ouvert le premier jour du |
weduwe of de weduwnaar van de in dit artikel bedoelde arts en zo niet | mois suivant celui du décès du médecin dans le chef de la veuve/du |
aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van de | veuf et, à défaut, à la personne avec laquelle il cohabite, au sens |
artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die in het | des articles 1475 et suivants du Code civil, qui est inscrite dans le |
Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats als de | Registre national à la même adresse que la résidence principale du |
betrokken arts ingeschreven is, geopend op de eerste dag van de maand | |
volgend op het overlijden van de arts. | médecin concerné. |
Het bedrag van het overlevingspensioen wordt vastgesteld op 5.024,88 | Le montant de la pension de survie est fixé à 5.024,88 euros pour |
euro voor premiejaar 2020 voor de overlevende echtgeno(o)t(e) van de | l'année de prime 2020 pour le conjoint survivant du médecin et, à |
arts en zo niet aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de | défaut, à la personne avec laquelle il cohabite, au sens des articles |
zin van de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die | 1475 et suivants du Code civil, qui est inscrite dans le Registre |
in het Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats als de | national à la même adresse que la résidence principale du médecin |
betrokken arts ingeschreven is die sedert ten vroegste 1 januari 1983 | concerné, qui a adhéré depuis le 1er janvier 1983 au plus tôt et |
gedurende dertig jaar is toegetreden tot de termen van de akkoorden | pendant trente ans aux termes des accords médico-mutualistes et a |
artsen-ziekenfondsen en gedurende dertig jaar aanvraag tot | |
gereserveerd recht heeft ingediend. | |
Indien de arts bij zijn overlijden en sedert ten vroegste 1 januari | introduit la demande de droit réservé pendant trente ans. |
1983 voor minder dan dertig jaar was toegetreden tot de termen van de | Si le médecin, au moment de son décès et depuis le 1er janvier 1983 au |
akkoorden artsen-ziekenfondsen en de aanvraag tot gereserveerd recht | plus tôt, a adhéré moins de trente ans aux termes des accords |
heeft ingediend, dan wordt het overlevingspensioen vastgesteld op een | médico-mutualistes et a introduit la demande de droit réservé, la |
bedrag gelijk aan het bedrag voorzien in het vorige lid, | |
vermenigvuldigd met een breuk die als teller het aantal jaren dat de | pension de survie est alors fixée à un montant égal au montant prévu |
arts is toegetreden tot de akkoorden en de aanvraag tot gereserveerd | dans l'alinéa précédent, multiplié par une fraction qui a pour |
recht heeft ingediend, en als noemer het getal dertig heeft. | numérateur le nombre d'années d'adhésion aux accords et d'introduction |
Het recht op overlevingspensioen wordt voorbehouden aan de overlevende | de la demande de droit réservé et pour dénominateur le nombre trente. |
echtgeno(o)t(e) die minstens één jaar gehuwd is met de overleden arts | Le droit à la pension de survie est réservé au conjoint survivant, |
en zo niet aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van | marié depuis un an au moins avec le médecin décédé et à défaut, à la |
de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die minstens | personne avec laquelle il cohabite,, au sens des articles 1475 et |
één jaar in het Rijksregister op hetzelfde adres van | suivants du Code civil, inscrit au Registre national à la même adresse |
hoofdverblijfplaats als de betrokken arts ingeschreven is. Indien de | de résidence que le médecin concerné depuis au moins un an. Si le |
conjoint ou le (la) cohabitante(e) visée(e) ci-dessus, survivant est | |
overlevende echtgeno(o)t(e) of de hierboven bedoelde persoon jonger is | plus jeune que le médecin décédé la pension de survie est diminuée de |
dan de overleden arts wordt het overlevingspensioen verminderd met 2 | 2 p.c. par année de différence d'âge entre dix et vingt années, et de |
pct. per jaar leeftijdsverschil tussen tien en twintig jaar, en met 4 | 4 p.c. par année de différence d'âge au-delà de vingt années. Si le |
pct. per jaar leeftijdsverschil boven twintig jaar. Indien het | |
huwelijk werd afgesloten na de zestigste verjaardag van de arts, dan | mariage a été conclu après le soixantième anniversaire du médecin, la |
wordt het overlevingspensioen verminderd met 6 pct. per jaar | pension de survie est diminuée de 6 p.c. par année de différence d'âge |
leeftijdsverschil boven tien jaar. | |
Het genot van het overlevingspensioen vervalt als de overlevende | au-delà de dix ans. |
echtgeno(o)t(e) hertrouwt of hij/zij samenwoont, in de zin van de | Le bénéfice de la pension de survie disparaît si le conjoint survivant |
artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, met een persoon | se remarie ou cohabite avec une personne au sens des articles 1475 et |
die in het Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats | suivants du Code civil, qui est inscrite dans le Registre national à |
ingeschreven is. Dit genot vervalt ook als de overlevende samenwoonde | la même adresse de résidence principale. Ce bénéfice disparaît |
persoon trouwt of opnieuw samenwoont met een persoon, in de zin van de | également si la personne survivante avec laquelle il ou elle cohabite |
se remarie ou cohabite à nouveau avec une autre personne au sens des | |
artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die in het | articles 1475 et suivants du Code civil, qui est inscrite dans le |
Rijksregister op hetzelfde adres van de hoofdverblijfplaats | Registre national à la même adresse de résidence principale. |
ingeschreven is. Art. 9.§ 1. Er worden andere voordelen ingesteld voor sommige |
Art. 9.§ 1er. D'autres avantages sont introduits pour certains |
zorgverleners die het wettelijk rustpensioen hebben opgenomen en die | prestataires de soins qui ont pris la pension de retraite légale et |
geacht worden te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of | qui sont réputés avoir adhéré aux accords ou conventions les |
overeenkomsten gesloten door de organen zoals bedoeld in artikel 1. | concernant, conclus par les organes visés à l'article 1er. |
§ 2. Deze andere voordelen bestaan in een premie andere voordelen | § 2. Ces autres avantages consistent en une prime autres avantages |
waarvan het bedrag identiek is aan het bedrag van het aandeel van het | dont le montant est identique au montant de la partie de l'avantage |
sociaal voordeel voor het desbetreffende premiejaar, zoals vastgelegd | social pour l'année de la prime concernée, tel que prévu à l'article |
in artikel 7; | 7; |
§ 3. Teneinde voor de premie andere voordelen in aanmerking te komen | § 3. Pour pouvoir bénéficier de la prime autres avantages, le |
dient de zorgverlener: | prestataire de soins doit : |
1° in of voorafgaand aan het premiejaar het wettelijk rustpensioen te | 1° avoir pris la pension de retraite légale dans l'année de la prime |
hebben opgenomen; | ou avant celle-ci; |
2° te voldoen aan de voorwaarden inzake sociale voordelen vastgelegd | 2° remplir les conditions concernant les avantages sociaux prévues à |
in artikel 3; | l'article 3; |
3° geen sociaal voordeel te hebben ontvangen of geen gereserveerd | 3° ne pas avoir perçu d'avantage social ou ne pas s'être constitué un |
recht te hebben opgebouwd voor het desbetreffende premiejaar; | droit réservé pour l'année de la prime concernée; |
§ 4. Voor de toepassing van dit artikel wordt in artikel 7, § 2 als | § 4. Pour l'application de cet article, dans l'article 7, § 2, aux |
erkende dagen inactiviteit toegevoegd de (werk)dagen van inactiviteit | jours d'inactivité reconnus sont ajoutés les jours (ouvrables) |
volgend op de datum in het premiejaar waarvan de zorgverlener | d'inactivité suivant la date de l'année de la prime pour laquelle le |
verklaart hierop zijn professionele beroepsactiviteit definitief te | dispensateur de soins déclare avoir cessé définitivement son activité |
hebben stopgezet. Deze zullen worden verrekend ten belope van 222/250e. | professionnelle. Ceux-ci sont calculés à concurrence de 222/250e. |
Art. 10.Vanaf het premiejaar 2020 en voor zover voor de specifieke |
Art. 10.A compter de l'année de prime 2020 et dans la mesure où aucun |
beroepsgroep en voor het specifieke premiejaar geen bijzonder bedrag | montant spécial n'a été fixé pour le groupe spécifique de prestataire |
werd vastgesteld, worden de laatst vastgestelde bedragen, bedoeld in | et pour l'année de prime en question, les derniers montants établis |
artikelen 7 en 8, binnen de perken van de beschikbare kredieten in het | sont ceux visés aux articles 7 et 8, dans la limite des crédits |
premiejaar aangepast aan de evolutie van de waarde van het rekenkundig | disponibles de l'année de prime, adaptés à l'évolution de la valeur de |
gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van de maand juni en de | la moyenne arithmétique de l'indice santé du mois de juin et des |
indexcijfers der drie voorafgaande maanden van het tweede jaar ervoor | indices des trois mois antérieurs de la deuxième année qui précède et |
en van het rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van | de la moyenne arithmétique de l'indice santé du mois de juin et des |
de maand juni en de indexcijfers der drie voorafgaande maanden van het | indices des trois mois antérieurs de l'année précédente, conformément |
jaar ervoor, overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 | à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités de |
tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. Art. 11.§ 1. De zorgverlener welke is toegetreden tot het hem betreffende akkoord of overeenkomst dient de aanvraag tot het verkrijgen van sociale of andere voordelen schriftelijk in bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering kan bepalen dat deze aanvraag bij brief, hetzij op een geïnformatiseerde manier wordt aangeleverd, hetzij een combinatie van deze beide. Het RIZIV kan bepalen dat onder zorgverleners wordt verstaan de |
l'application de l'indexation des prestations dans le règlement de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. Art. 11.§ 1er. Le dispensateur de soins qui a adhéré à l'accord ou à la convention le concernant doit introduire la demande d'obtention d'avantages sociaux ou autres par écrit au Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité peut déterminer que cette demande soit transmise soit par courrier, soit par voie électronique, soit une combinaison des deux. L'INAMI peut déterminer que par dispensateurs de soins on entend un |
zorgverlener of diens gemandateerde derde, voor een deel of het geheel | dispensateur de soins ou son tiers mandaté, pour une partie ou |
van de procedure. | l'ensemble de la procédure. |
§ 2. De aanvraag bevat minimaal hiernavolgende gegevens: | § 2. La demande contient au minimum les données suivantes : |
- De verklaring een aanvraag te willen doen voor sociale voordelen | - La déclaration de vouloir introduire une demande d'avantages |
hetzij in de vorm van een aandeel van het RIZIV in de bijdragen voor | sociaux, soit sous la forme d'une participation de l'INAMI dans les |
overeenkomsten hetzij een gereserveerd recht, of andere voordelen; | contributions pour les conventions, soit un droit réservé, ou autres |
avantages sociaux; | |
- De gegevens inzake de activiteitsdrempel zoals voorzien in artikel | - Les données relatives au seuil d'activité comme prévu à l'article 7, |
7, met name een specificatie van de bereikte activiteitsdrempel, | principalement avec spécification du seuil d'activité atteint, ainsi |
evenals desgevallend verklaring van de datum in het premiejaar waarvan | que, le cas échéant, une indication de la date de l'année de la prime |
de zorgverlener verklaart hierop zijn professionele beroepsactiviteit | pour laquelle le prestataire de soins a déclaré qu'il a arrêté |
definitief te hebben stopgezet; | définitivement son activité professionnelle; |
- Desgevallend een verklaring dat voor het referentiejaar een | - Le cas échéant, une déclaration qu'une convention a été conclue pour |
overeenkomst werd afgesloten zoals voorzien in artikel 6 en de | l'année de référence, comme prévu à l'article 6 et les spécifications |
specificaties hiervan; | de celle-ci; |
- Desgevallend de onderneming of instelling waaraan de bijdragen | - Le cas échéant, l'entreprise ou l'institution à laquelle les |
dienen te worden gestort evenals de financiële gegevens hiervan hetzij | contributions doivent être versées ainsi que les données financières |
wat betreft een premie andere voordelen het rekeningnummer en de | ou en ce qui concerne une prime autres avantages, le numéro de compte |
titularis hiervan. | et son titulaire. |
Een aanvraag die deze gegevens niet bevat is onontvankelijk, voor | Une demande qui ne contient pas ces données est irrecevable, pour |
zover deze gegevens in de aanvraag niet uitdrukkelijk door het RIZIV | autant que ces données ne soient pas expressément mises à disposition |
ter beschikking worden gesteld. | par l'INAMI dans la demande. |
Zorgverleners welke zich, al dan niet expliciet, beroepen op een | Les dispensateurs de soins qui, explicitement ou non, invoquent un |
activiteitsdrempel geformuleerd als hetzij een minimumbedrag van | seuil d'activité formulé comme soit un montant minimum de |
terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen opgenomen in de | remboursements de prestations attestées reprises dans l'annexe à |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | et indemnités, soit un nombre de ces prestations ou valeurs, sont |
uitkeringen, hetzij een aantal dergelijke verstrekkingen of waarden, | censés le faire au moyen d'une déclaration sur l'honneur. Cette |
worden geacht dit te doen onder een verklaring op erewoord. Deze | déclaration vaut comme preuve réfutable et peut être réfutée par des |
verklaring geldt als weerlegbaar bewijs en kan worden weerlegd door de | données de profil recueillies le 1er juin de l'année suivant celle de |
profielgegevens verzameld door de Dienst voor geneeskundige verzorging | la prime par le Service des soins de santé de l'Institut national |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering op 1 | d'assurance maladie-invalidité. Ces données de profil basées sur les |
juni van het jaar volgend op het premiejaar. Deze profielgegevens | |
gebaseerd op de geboekte verstrekkingen binnen de bovengenoemde | prestations comptabilisées dans l'année de la prime dans le cadre de |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 in het premiejaar gelden als | la loi coordonnée du 14 juillet 1994 font office de preuve |
onweerlegbaar bewijs. | irréfutable. |
Zorgverleners welke zich beroepen op verstrekkingen welke individueel | Les dispensateurs de soins qui invoquent des prestations |
door de zorgverlener werden gepresteerd, maar legaal werden geboekt op | individuellement prestées par le dispensateur de soins mais qui ont |
naam van een derde, zoals voorzien in artikel 7, § 5, voegen hiervan | été légalement enregistrées au nom d'un tiers, comme prévu à l'article |
het bewijs toe. Verificatie en weerlegging van dit bewijs is onder | 7, § 5, en apportent ici la preuve. La vérification et la réfutation |
meer mogelijk aan de hand van de gegevens verzameld in het kader van | de cette preuve est possible entre autres au moyen des données |
de profielen door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | recueillies dans le cadre des profils par le Service des soins de |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en/of aan de | santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et/ou à |
hand van de registratie van de gegevens, zoals bepaald in de regels | l'aide de l'enregistrement des données, comme défini dans les règles |
betreffende het sluiten van de akkoorden met het oog op de forfaitaire | relatives à la clôture des accords en vue du paiement forfaitaire des prestations. |
betaling van de verstrekkingenoe. | Les dispensateurs de soins qui invoquent l'atteinte d'un seuil |
Zorgverleners die zich beroepen op het bereiken van een | d'activité (partiellement) exprimé en activité professionnelle |
activiteitsdrempel (deels) uitgedrukt in gemiddelde wekelijkse | hebdomadaire moyenne y joignent la preuve écrite. |
beroepsactiviteit voegen hiervan het schriftelijke bewijs toe. | Les dispensateurs de soins qui invoquent l'inactivité professionnelle |
Zorgverleners die zich beroepen op inactiviteit in het premiejaar | durant l'année de la prime pour des circonstances telles que prévues |
wegens omstandigheden zoals voorzien in artikel 7, § 2 maken hiervan | dans l'article 7, § 2 le signalent dans leur demande. Ce signalement |
melding in de aanvraag. Deze melding gaat vergezeld van een | s'accompagne d'une preuve écrite, pour autant que ces données ne |
schriftelijk bewijs, voor zover deze gegevens niet reeds uitdrukkelijk | soient pas déjà expressément mises à disposition par l'INAMI. Pour ce |
door het RIZIV ter beschikking worden gesteld. Wat de inactiviteit | qui est de l'inactivité professionnelle prévue dans cet article sous |
voorzien in dit artikel onder § 2, 1), betreft bestaat dit | le § 2, 1), cette preuve écrite est composée d'une copie de la |
schriftelijk bewijs uit een kopie van de erkenning van de | reconnaissance de l'incapacité de travail par le médecin-conseil, |
arbeidsongeschiktheid door de adviserend arts, van de wetsverzekeraar | l'assureur-loi ou le Fond des maladies professionnelles, d'une |
of van het fonds voor beroepsziekten, een attest van de werkgever of | attestation de l'employeur ou de la mutualité pour autant que ces |
een ziekenfonds voor zover deze gegevens niet reeds door het RIZIV | données ne soient pas déjà déclarées par l'INAMI dans la demande. |
worden verklaard in de aanvraag. | |
§ 3. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | § 3. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité détermine le |
bepaalt het modelformulier om deze gegevens aan te leveren voor 1 juli | formulaire-type en vue de fournir ces données avant le 1er juillet de |
van het jaar volgend op het premiejaar. | l'année suivant celle de la prime. |
Het RIZIV kan bepalen dat een deel van de vereiste of nuttige gegevens | L'INAMI peut déterminer qu'une partie des données exigées ou utiles (y |
(waaronder in bijzonder inbegrepen specificatie, nummer, ingangs- en | compris en particulier la spécification, le numéro, les dates de début |
vervaldatum van contract evenals rekeningnummers) wordt aangeleverd | et de fin de contrat ainsi que des numéros de compte) soit transmise |
via de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening of | par les institutions de retraite professionnelle ou les entreprises |
verzekeringsondernemingen en kan deze gegevens ter beschikking stellen | d'assurance et peut mettre ces données à la disposition du |
van de zorgverlener. Het RIZIV kan bepalen dat deze gegevens | dispensateur de soins. L'INAMI peut déterminer que ces informations |
beschikbaar dienen te zijn op een datum die aan de periode bepaald in | doivent être disponibles à une date antérieure à la période spécifiée |
§ 4 vooraf gaat en ten vroegste vanaf 15 april van het jaar volgend op | au § 4 et au plus tôt à partir du 15 avril de l'année suivant l'année |
het premiejaar. | de la prime. |
§ 4. De aanvraag moet op straffe van verval worden ingediend bij de | § 4. La demande doit être introduite à peine de déchéance auprès du |
Dienst voor geneeskundige verzorging binnen een termijn die aanvangt | Service des soins de santé dans un délai qui prend cours le 1er |
op 1 juli en eindigt op 31 augustus van het jaar volgend op het premiejaar. | juillet et se termine le 31 août de l'année suivant celle de la prime. |
Indien het modelformulier pas vanaf of na 1 juli ter beschikking wordt | Si le formulaire-type n'est mis à disposition qu'à partir du 1er |
gesteld, wordt de termijn voor het indienen verlengd met 1 | juillet ou plus tard, le délai d'introduction est prolongé d'1 mois |
kalendermaand per kalendermaand die is aangevangen vanaf 1 juli. | civil par mois civil qui a commencé à partir du 1er juillet. |
§ 5. Ontvankelijke aanvragen, kunnen, na uitnodiging door de Dienst | § 5. Les demandes recevables peuvent, après invitation du Service des |
voor geneeskundige verzorging, op straffe van onontvankelijkheid, | soins de santé, sous peine de non recevabilité, être complétées dans |
binnen de 60 dagen na uitnodiging aangevuld worden, volgens de | les 60 jours qui suivent l'invitation, suivant les modalités définies |
modaliteiten te bepalen door Rijksinstituut voor ziekte- en | par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
invaliditeitsverzekering. | |
Indien overeenkomstig § 4 de termijn tot aanvraag werd verlengd, dat | Si, conformément au § 4, le délai de la demande a été prolongé, alors |
wordt de termijn tot aanvulling verlengd voor eenzelfde periode. | le délai pour compléter la demande est prolongé de la même période. |
Art. 12.De Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
Art. 12.Le Service des soins de santé de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt | |
uiterlijk vóór 15 januari van het tweede jaar volgend op het | d'assurance maladie-invalidité paie au plus tard avant le 15 janvier |
premiejaar. | de la deuxième année suivant celle de la prime. |
Indien overeenkomstig artikel 11, § 4 de termijn tot aanvraag werd | Si, conformément au § 4 de l'article 11, le délai de la demande a été |
verlengd, dan wordt de termijn tot uitbetaling verlengd voor eenzelfde | prolongé, alors le délai de paiement est prolongé pour la même |
periode. | période. |
Indien overeenkomstig artikel 11, § 5 bijkomende informatie werd | Si des informations complémentaires ont été demandées conformément à |
opgevraagd, dan wordt de termijn tot uitbetaling verlengd voor | l'article 11, § 5, le délai de paiement est prolongé pour la même |
eenzelfde periode als de maximale termijn voor aanvulling. | période que le délai maximal pour le complément d'information. |
Art. 13.Zorgverleners waarvan wordt vastgesteld dat de aanvraag niet |
Art. 13.Les dispensateurs de soins dont les demandes ne répondent pas |
aan de voorwaarden voldoet en waarvan overeenkomstig wordt vastgesteld | |
dat het bedrag van de sociale of andere voordelen niet kan worden | |
toegekend of dient te worden teruggevorderd, worden hiervan door de | aux conditions et pour lesquels on constate que le montant du statut |
Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor | social ou d'autres avantages ne peut pas être octroyé ou doit être |
Ziekte- en invaliditeitsverzekering schriftelijk in kennis gesteld, | remboursé, en sont informés, par courrier ou par voie électronique, |
het zij bij brief, hetzij via geïnformatiseerde weg. De zorgverlener | par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
heeft de mogelijkheid om deze beslissing te betwisten, op straffe van | maladie-invalidité. Le dispensateur de soins a la possibilité de |
onontvankelijkheid, binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de datum | contester cette décision, à peine de déchéance, dans les soixante |
van de kennisgeving van de beslissing per aangetekende brief aan de | jours à compter de la date de la notification de la décision par |
leidend ambtenaar van de Dienst Geneeskundige Verzorging van het RIZIV | courrier recommandé au fonctionnaire dirigeant du Service des soins de |
hetzij via een geïnformatiseerde methode waarin het RIZIV kan | santé de l'INAMI ou par une voie informatisée prévue par l'INAMI. La |
voorzien. De betwisting wordt afgehandeld door de leidend ambtenaar of | contestation est traitée par le fonctionnaire dirigeant ou son délégué |
diens gemachtigde binnen de Dienst Geneeskundige Verzorging van het RIZIV. | au sein du Service des Soins de Santé de l'INAMI. |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van |
Art. 14.L'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime |
een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers, het | |
koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling | d'avantages sociaux pour certains pharmaciens, l'arrêté royal du 23 |
van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten, het koninklijk | janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains |
besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale | kinésithérapeutes, l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime |
voordelen voor sommige geneesheren, het koninklijk besluit van 17 | d'avantages sociaux pour certains médecins, l'arrêté royal du 17 août |
augustus 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen | 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains dentistes, |
voor sommige tandheelkundigen, het koninklijk besluit van 27 november | l'arrêté royal du 27 novembre 2016 instituant un régime d'avantages |
2016 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor | |
sommige logopedisten, het koninklijk besluit van 21 december 2017 tot | sociaux pour certains logopèdes, l'arrêté royal du 21 décembre 2017 |
instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige | instituant un régime d'avantages sociaux pour certaines praticiens de |
verpleegkundigen en het koninklijk besluit van 24 september 2019 tot | l'art infirmier et l'arrêté royal du 24 septembre 2019 instaurant un |
instelling van een regeling van voordelen aan zorgverleners die geacht | régime d'avantages aux dispensateurs de soins qui sont réputés avoir |
worden te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of | adhéré aux accords et conventions après la prise de la pension légale |
de retraite sont abrogés. | |
overeenkomsten na opname van het wettelijk rustpensioen worden | Art. 15.Cet arrêté est d'application à partir de l'année de primes |
opgeheven. Art. 15.Dit besluit is van toepassing vanaf het premiejaar 2019 voor |
2019 pour le secteur des pharmaciens, kinésithérapeutes, logopédistes |
de sector van de apothekers, kinesitherapeuten, logopedisten en | et praticiens de l'art infirmier; il est d'application à partir de |
verpleegkundigen; het is van toepassing vanaf het premiejaar 2020 voor | l'année de primes 2020 pour le secteur des médecins et praticiens de |
de sector van de artsen en tandheelkundigen. | l'art dentaire. |
Art. 16.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 16.La ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 mei 2020. | Donné à Bruxelles, le 5 mai 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK BIJLAGE: Minimumbedragen aan terugbetalingen van verstrekkingen, opgenomen in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, geboekt in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging Bijzondere beroepstitels/Residuaire categorie Activiteitsdrempel Verlaagde activiteitsdrempel Huisarts | M. DE BLOCK ANNEXE: Montants minimaux de remboursements des prestations reprises dans la nomenclature des prestations de santé, comptabilisés dans le cadre de l'assurance soins de santé obligatoire Titres professionnels particuliers/Catégories résiduaires Seuil d'activité Seuil d'activité réduit Médecin généraliste |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Arts-specialist in de anesthesie-reanimatie | Médecin spécialiste en anesthésie-réanimation |
56.393,89 EUR | 56.393,89 EUR |
28.196,94 EUR | 28.196,94 EUR |
Arts-specialist in de heelkunde | Médecin spécialiste en chirurgie |
51.498,05 EUR | 51.498,05 EUR |
25.749,02 EUR | 25.749,02 EUR |
Arts-specialist in de neurochirurgie | Médecin spécialiste en neurochirurgie |
64.757,77 EUR | 64.757,77 EUR |
32.378,89 EUR | 32.378,89 EUR |
Arts-specialist in de plastische, reconstructieve en esthetische | Médecin spécialiste en chirurgie plastique, reconstructrice et |
heelkunde | esthétique |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Arts-specialist in de geriatrie | Médecin spécialiste en gériatrie |
51.879,60 EUR | 51.879,60 EUR |
25.939,80 EUR | 25.939,80 EUR |
Arts-specialist in de gynaecologie-verloskunde | Médecin spécialiste en gynécologie-obstétrique |
44.455,33 EUR | 44.455,33 EUR |
22.227,66 EUR | 22.227,66 EUR |
Arts-specialist in de oftalmologie | Médecin spécialiste en ophtalmologie |
55.607,11 EUR | 55.607,11 EUR |
27.803,56 EUR | 27.803,56 EUR |
Arts-specialist in de otorhinolaryngologie | Médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie |
56.272,26 EUR | 56.272,26 EUR |
28.136,13 EUR | 28.136,13 EUR |
Arts-specialist in de urologie | Médecin spécialiste en urologie |
57.193,42 EUR | 57.193,42 EUR |
28.596,71 EUR | 28.596,71 EUR |
Arts-specialist in de orthopedische heelkunde | Médecin spécialiste en chirurgie orthopédique |
59.471,30 EUR | 59.471,30 EUR |
29.735,65 EUR | 29.735,65 EUR |
Arts-specialist in de stomatologie | Médecin spécialiste en stomatologie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Arts-specialist in de dermato-venereologie | Médecin spécialiste en dermato-vénéréologie |
28.812,57 EUR | 28.812,57 EUR |
14.406,29 EUR | 14.406,29 EUR |
Arts-specialist in medische oncologie | Médecin spécialiste en oncologie médicale |
28.574,68 EUR | 28.574,68 EUR |
14.287,34 EUR | 14.287,34 EUR |
Arts-specialist in de inwendige geneeskunde | Médecin spécialiste en Médecine interne |
40.661,02 EUR | 40.661,02 EUR |
20.330,51 EUR | 20.330,51 EUR |
Arts-specialist in de pneumologie | Médecin spécialiste en pneumologie |
52.310,07 EUR | 52.310,07 EUR |
26.155,03 EUR | 26.155,03 EUR |
Arts-specialist in de gastro-enterologie | Médecin spécialiste en gastro-entérologie |
67.362,07 EUR | 67.362,07 EUR |
33.681,03 EUR | 33.681,03 EUR |
Arts-specialist in de pediatrie | Médecin spécialiste en pédiatrie |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Arts-specialist in de cardiologie | Médecin spécialiste en cardiologie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Arts-specialist in de neuropsychiatrie | Médecin spécialiste en neuropsychiatrie |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Arts-specialist in de neurologie | Médecin spécialiste en neurologie |
41.522,06 EUR | 41.522,06 EUR |
20.761,03 EUR | 20.761,03 EUR |
Arts-specialist in de psychiatrie | Médecin spécialiste en psychiatrie |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Arts-specialist in de reumatologie | Médecin spécialiste en rhumatologie |
34.191,67 EUR | 34.191,67 EUR |
17.095,83 EUR | 17.095,83 EUR |
Arts-specialist in de fysische geneeskunde en de revalidatie | Médecin spécialiste en Médecine physique et en réadaptation |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Arts-specialist in de klinische biologie | Médecin spécialiste en biologie clinique |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Arts-specialist in de pathologische anatomie | Médecin spécialiste en anatomie pathologique |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Arts-specialist in de röntgendiagnose | Médecin spécialiste en radiodiagnostic |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Arts-specialist in de radiotherapie-oncologie | Médecin spécialiste en radiothérapie-oncologie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Arts-specialist in de nucleaire geneeskunde | Médecin spécialiste en Médecine nucléaire |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Arts-specialist in de acute geneeskunde | Médecin spécialiste en Médecine aigue |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Arts-specialist in de urgentiegeneeskunde | Médecin spécialiste en Médecine d'urgence |
28.619,02 EUR | 28.619,02 EUR |
14.309,51 EUR | 14.309,51 EUR |
Huisarts op basis van verworven rechten zoals bedoeld in de | Médecin généraliste avec droits acquis visé dans la nomenclature des |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Arts zonder bijzondere beroepstitel en zonder verworven rechten | Médecin sans titre professionnel particulier et sans droits acquis |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 5 mei 2020 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2020 instituant un régime |
instelling van een regeling van sociale en andere voordelen aan | d'avantages sociaux et d'autres avantages à certains dispensateurs de |
sommige zorgverleners die geacht worden te zijn toegetreden tot de hen | soins qui sont réputés avoir adhéré aux accords ou conventions qui les |
betreffende akkoorden of overeenkomsten. | concernent. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |