Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/05/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de thematische verloven "
Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de thematische verloven Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives aux congés thématiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de thematische verloven (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives aux congés thématiques (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen, artikel 100, derde lid, artikel 100bis, § 4, tweede lid, dispositions sociales, l'article 100, alinéa 3, l'article 100bis, § 4,
ingevoegd bij de wet van 21 december 1994, artikel 102, § 1, derde alinéa 2, inséré par la loi du 21 décembre 1994, l'article 102, § 1er,
lid, en artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van 26 maart 1999 en alinéa 3, et l'article 105, § 1er, remplacé par la loi du 26 mars 1999
gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001, 30 december 2009 en 2 et modifié par les lois des 10 août 2001, 30 décembre 2009 et 2
september 2018; septembre 2018;
Gelet op de wet van 13 april 2011 tot afschaffing van de beperkingen Vu la loi du 13 avril 2011 visant à supprimer les limites relatives à
op de leeftijd van het gehandicapte kind inzake ouderschapsverlof, l'âge de l'enfant handicapé en matière de congé parental, modifiée par
gewijzigd bij de wet van 14 december 2018, artikel 3; la loi du 14 décembre 2018, l'article 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van onderbrekingsuitkeringen; d'interruption;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1995 inzake palliatief Vu l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif au congé pour soins
verlof en houdende uitvoering van artikel 100bis, § 4, van de palliatifs, et portant exécution de l'article 100bis, § 4, de la loi
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot de redressement du 22 janvier 1985 concernant des dispositions
wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de sociales et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à
toekenning van onderbrekingsuitkeringen; l'octroi d'allocations d'interruption;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un
een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la
beroepsloopbaan; carrière professionnelle;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption
een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du
zwaar ziek gezins- of familielid; ménage ou de la famille gravement malade;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV
van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 houdende toekenning Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant le droit au congé
van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor het verlenen van parental et au congé pour l'assistance à un membre du ménage ou de la
bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan bepaalde famille gravement malade à certains travailleurs;
werknemers; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 januari 2019; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2019;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 februari 2019; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 12 février 2019;
Gelet op het advies nr. 2.125 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 27 maart 2019; Vu l'avis n° 2.125 du Conseil national du Travail, donné le 27 mars 2019;
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative;
Gelet op het advies nr. 65.641/1 van de Raad van State, gegeven op 12 Vu l'avis n° 65.641/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 avril 2019, en
april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres
Raad vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
Hoofdstuk 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 Chapitre 1er. - Modification de l'arrêté royal du 2 janvier 1991
betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen relatif à l'octroi d'allocations d'interruption

Artikel 1.In artikel 8, § 2bis, van het koninklijk besluit van 2

Article 1er.A l'article 8, § 2bis, de l'arrêté royal du 2 janvier

januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption, inséré par
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, worden de l'arrêté royal du 10 août 1998, les modifications suivantes sont
volgende wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in het eerste lid, wordt 2°, opgeheven bij koninklijk besluit van
15 juli 2005, hersteld in de volgende lezing : 1° à l'alinéa 1er, le 2°, abrogé par l'arrêté royal du 15 juillet
2005, est rétabli dans la rédaction suivante :
"2° voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties met één "2° pour les travailleurs à temps plein qui réduisent leurs
tiende verminderen in het kader van ouderschapsverlof op 43,16 euro. prestations de travail d'un dixième dans le cadre du congé parental, à
Voor de werknemer die uitsluitend samenwoont met één of meerdere 43,16 euros. Pour le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs
kinderen die hij ten laste heeft, wordt dit bedrag van 43,16 euro enfants dont il a la charge, le montant de 43,16 euros est remplacé
vervangen door 58,04 euro;"; par 58,04 euros;";
2° in het tweede lid, wordt 2°, opgeheven bij koninklijk besluit van 15 juli 2005, hersteld in de volgende lezing : 2° à l'alinéa 2, le 2°, abrogé par l'arrêté royal du 15 juillet 2005, est rétabli dans la rédaction suivante :
"2° voor de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen met één "2° pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail
tiende in het kader van ouderschapsverlof op 64,74 euro;"; d'un dixième dans le cadre du congé parental, à 64,74 euros;";
3° een nieuw derde lid wordt ingevoegd, luidend als volgt : 3° un nouvel alinéa 3 est inséré, rédigé comme suit :
"Als een werknemer, op grond van een koninklijk besluit genomen in "Lorsqu'un travailleur, en vertu d'un arrêté royal pris en exécution
uitvoering van artikel 105, § 1, vierde lid, 2°, van de herstelwet van de l'article 105, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi de redressement du 22
22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, met zijn werkgever janvier 1985 contenant des dispositions sociales, convient avec son
overeenkomt het recht op een onderbreking van de beroepsloopbaan in employeur de diviser en semaines le droit à une interruption de la
het kader van ouderschapsverlof of voor bijstand of verzorging van een carrière professionnelle dans le cadre du congé parental ou pour
zwaar ziek gezins- of familielid te verdelen in weken, is het bedrag l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la
van de uitkering van de wekelijkse onderbreking gelijk aan het famille gravement malade, le montant de l'allocation d'interruption
maandbedrag gedeeld door 26 en vermenigvuldigd met het aantal dagen hebdomadaire est égal au montant mensuel divisé par 26 et multiplié
van het verlof.". par le nombre de jours de congé.".
Hoofdstuk 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 maart 1995 Chapitre 2. - Modification de l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif
inzake palliatief verlof en houdende uitvoering van artikel 100bis, § au congé pour soins palliatifs, portant exécution de l'article 100bis,
4, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen § 4, de la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant des
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 dispositions sociales et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991
betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen relatif à l'octroi d'allocations d'interruption

Art. 2.In artikel 1, vierde lid, van het koninklijk besluit van 22

Art. 2.Dans l'article 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal du 22 mars

maart 1995 inzake palliatief verlof en houdende uitvoering van artikel 1995 relatif au congé pour soins palliatifs et portant exécution de
100bis, § 4, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale l'article 100bis, § 4, de la loi de redressement du 22 janvier 1985
bepalingen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari concernant des dispositions sociales et modifiant l'arrêté royal du 2
1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, wordt het janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption, le mot
woord "twee" vervangen door het woord "drie". "deux" est remplacé par le mot "trois".
Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 oktober Chapitre 3. - Modifications de l'arrêté royal du 29 octobre 1997
1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre
de onderbreking van de beroepsloopbaan d'une interruption de la carrière professionnelle

Art. 3.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997

Art. 3.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif

tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre d'une
onderbreking van de beroepsloopbaan, vervangen bij het koninklijk interruption de la carrière professionnelle, remplacé par l'arrêté
besluit van 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : royal du 15 juillet 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 mei 2012, 1° le paragraphe 1er, remplacé par l'arrêté royal du 31 mai 2012, est
wordt aangevuld met een vierde gedachtestreep, luidende : complété par un quatrième tiret, rédigé comme suit :
"- hetzij gedurende een periode van veertig maanden zijn "- soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous
arbeidsprestaties deeltijds verder te zetten in de vorm van een la forme d'une réduction d'un dixième durant une période de quarante
vermindering met één tiende zoals bedoeld in artikel 102 van mois comme prévu à l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il
voornoemde wet wanneer hij voltijds is tewerkgesteld en mits akkoord est occupé à temps plein et moyennant l'accord de l'employeur; cette
van de werkgever; deze periode kan worden opgesplitst in periodes van période peut être fractionnée en périodes de dix mois ou un multiple
tien maanden of een veelvoud hiervan."; de ce chiffre.";
2° in paragraaf 2 wordt de tweede zin, die aanvangt met de woorden 2° dans le paragraphe 2, la deuxième phrase commençant par les mots
"Bij een wijziging" en eindigt met de woorden "met één vijfde" "Lors d'un changement" et finissant par les mots "d'un cinquième" est
vervangen als volgt : remplacée comme suit :
"Bij een wijziging van opnamevorm moet rekening worden gehouden met "Lors d'un changement de forme, il convient de tenir compte du
het principe dat één maand schorsing van de uitvoering van de principe selon lequel un mois de suspension de l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst gelijk is aan twee maanden halftijdse
verderzetting van de arbeidsprestaties, aan vijf maanden vermindering de travail est équivalent à deux mois de réduction des prestations à
van de arbeidsprestaties met één vijfde en aan tien maanden mi-temps, à cinq mois de réduction des prestations de travail d'un
vermindering van de arbeidsprestaties met één tiende.". cinquième et à dix mois de réduction des prestations de travail d'un

Art. 4.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk

dixième.".

Art. 4.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

besluit van 31 mei 2012, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende : royal du 31 mai 2012, il est inséré un article 2/1, rédigé comme suit :
"

Art. 2/1.§ 1. In afwijking van artikel 2, § 1, eerste

"

Art. 2/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, § 1er, premier tiret,

gedachtestreep, kan de periode van vier maanden mits akkoord van de la période de quatre mois peut être fractionnée, moyennant l'accord de
werkgever geheel of gedeeltelijk worden opgesplitst in periodes van l'employeur, entièrement ou partiellement en périodes d'une semaine ou
een week of een veelvoud hiervan. Bij een opsplitsing in weken moet d'un multiple de ce chiffre. En cas de fractionnement en semaines, il
rekening worden gehouden met het principe dat vier maanden schorsing convient de tenir compte du principe selon lequel quatre mois de
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst gelijk is aan zestien suspension de l'exécution du contrat de travail est équivalent à seize
weken schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. semaines de suspension de l'exécution du contrat de travail.
De werknemer heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn Pour prendre son congé parental, le travailleur a la possibilité de
ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten faire usage des différentes modalités mentionnées dans le premier
vermeld in het eerste lid en in artikel 2, § 1. Onverminderd artikel alinéa et dans l'article 2, § 1er. Sans préjudice de l'article 2, § 2,
2, § 2, moet bij een wijziging van opnamevorm na een gedeeltelijke lors d'un changement de forme après un fractionnement partiel en
opsplitsing in weken, rekening worden gehouden met het principe dat semaines, il convient de tenir compte du principe selon lequel quatre
vier weken schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst semaines de suspension de l'exécution du contrat de travail est
gelijk is aan één maand schorsing van de uitvoering van de équivalent à un mois de suspension de l'exécution du contrat de
arbeidsovereenkomst. travail.
Wanneer ingevolge een gedeeltelijke opsplitsing in weken, het Lorsque, suite à un fractionnement partiel en semaines, la partie
resterend gedeelte minder dan vier weken bedraagt, heeft de werknemer restante est inférieure à quatre semaines, le travailleur a le droit
het recht om dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen. de prendre ce solde sans l'accord de l'employeur.
§ 2. In afwijking van artikel 2, § 1, tweede gedachtestreep, kan de § 2. Par dérogation à l'article 2, § 1er, deuxième tiret, la période
periode van acht maanden mits akkoord van de werkgever geheel of de huit mois peut être fractionnée, moyennant l'accord de l'employeur,
gedeeltelijk worden opgesplitst in periodes van een maand of een entièrement ou partiellement en périodes d'un mois ou d'un multiple de
veelvoud hiervan. ce chiffre.
Wanneer ingevolge een gedeeltelijke opsplitsing in maanden, het Lorsque, suite à un fractionnement partiel en mois, la partie restante
resterend gedeelte een maand bedraagt, heeft de werknemer het recht om est d'un mois, le travailleur a le droit de prendre ce solde sans
dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen.". l'accord de l'employeur.".

Art. 5.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk

Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

besluit van 31 mei 2012, wordt een artikel 2/2 ingevoegd, luidende : royal du 31 mai 2012, il est inséré un article 2/2, rédigé comme suit
"

Art. 2/2.De werkgever kan de uitoefening van het in artikel 2, § 1,

: "

Art. 2/2.L'employeur peut refuser l'exercice du droit visé à

vierde gedachtestreep, artikel 2/1, § 1, eerste lid, en artikel 2/1, § l'article 2, § 1er, quatrième tiret, l'article 2/1, § 1er, premier
2, eerste lid, bedoelde recht weigeren. alinéa, et l'article 2/1, § 2, premier alinéa.
In dit geval dient de werkgever zijn beslissing schriftelijk mede te Dans ce cas, l'employeur doit communiquer sa décision par écrit au
delen aan de werknemer die de schorsing van de uitvoering van de travailleur qui a demandé la suspension de l'exécution du contrat de
arbeidsovereenkomst als bedoeld in artikel 2/1, § 1, eerste lid, of de travail visée à l'article 2/1, § 1er, premier alinéa, ou la réduction
vermindering van de arbeidsprestaties als bedoeld in artikel 2, § 1, de ses prestations de travail visée à l'article 2, § 1er, quatrième
vierde gedachtestreep, of artikel 2/1, § 2, eerste lid, heeft tiret, ou à l'article 2/1, § 2, premier alinéa, endéans le mois qui
aangevraagd, binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd overeenkomstig artikel 6.". suit l'avertissement écrit opéré conformément à l'article 6.".

Art. 6.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, wordt het tweede

Art. 6.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, le deuxième alinéa,

lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2012, aangevuld inséré par l'arrêté royal du 31 mai 2012, est complété par les mots
met de woorden "of dat ten minste 9 punten toegekend worden in alle "ou qu'au moins 9 points sont octroyés dans l'ensemble des trois
drie de pijlers samen van de medisch-sociale schaal in de zin van de piliers de l'échelle médico-sociale, au sens de la réglementation
regelgeving betreffende de kinderbijslag". relative aux allocations familiales".

Art. 7.Artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 7.L'article 6, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 15 juli 2005, wordt aangevuld met een lid, royal du 15 juillet 2005, est complété par un alinéa, rédigé comme
luidende : suit :
"In afwijking van het tweede lid, kan, bij toepassing van artikel 2/1, "Par dérogation à l'alinéa 2, en cas d'application de l'article 2/1, §
§ 1, eerste lid, elke aanvraag betrekking hebben op verschillende niet 1er, premier alinéa, chaque demande peut porter sur plusieurs périodes
aaneengesloten periodes van een week of een veelvoud hiervan, op non consécutives d'une semaine ou un multiple de ce chiffre, à la
voorwaarde dat de aldus aangevraagde weken gespreid zijn over een condition que les semaines ainsi demandées, s'étalent sur une période
periode van maximum drie maanden. Het in 1° van deze paragraaf de maximum trois mois. L'écrit visé au 1° de ce paragraphe indique
bedoelde geschrift vermeldt in dat geval de begin- en einddatum van dans ce cas les dates de début et de fin de chacune de ces périodes.".
elk van deze periodes.".

Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 8.L'article 7 du même arrêté est complété par un paragraphe 3,

paragraaf 3, luidende : rédigé comme suit :
" § 3. Het bepaalde in § 1 geldt niet bij toepassing van artikel 2, § " § 3. La disposition du § 1er ne vaut pas en cas d'application de
1, vierde gedachtestreep, artikel 2/1, § 1, eerste lid, en artikel l'article 2, § 1er, quatrième tiret, de l'article 2/1, § 1er, premier
2/1, § 2, eerste lid.". alinéa, et de l'article 2/1, § 2, premier alinéa.".

Art. 9.In artikel 7/1, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 9.A l'article 7/1, premier alinéa, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 31 mei 2012, wordt de eerste zin l'arrêté royal du 31 mai 2012, la première phrase est complétée par
aangevuld met de woorden ", behoudens wanneer het ouderschapsverlof les mots ", sauf lorsque le congé parental ne contient que trois
slechts drie aaneengesloten weken of minder omvat.". semaines ininterrompues ou moins.".
Hoofdstuk 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 augustus Chapitre 4. - Modifications de l'arrêté royal du 10 août 1998
1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou
of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement

Art. 10.In het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering

malade

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à

van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un
een zwaar ziek gezins- of familielid, laatstelijk gewijzigd bij het membre du ménage ou de la famille gravement malade, modifié en dernier
koninklijk besluit van 23 mei 2017, wordt een artikel 6quater lieu par l'arrêté royal du 23 mai 2017, il est inséré un article
ingevoegd, luidende : 6quater, rédigé comme suit :
"

Art. 6quater.In afwijking van artikel 6, § 1, tweede lid, en artikel

"

Art. 6quater.Par dérogation à l'article 6, § 1er, deuxième alinéa,

6bis, tweede lid, kan de minimumperiode van schorsing mits akkoord van et à l'article 6bis, deuxième alinéa, la période de suspension
de werkgever worden ingekort tot hetzij een week, hetzij twee weken, minimale peut être réduite, moyennant l'accord de l'employeur, jusqu'à
hetzij drie weken. soit une semaine, soit deux semaines, soit trois semaines.
Wanneer het resterend gedeelte van de maximumperiode van schorsing als Lorsque, suite à l'application du premier alinéa, la partie restante
bedoeld in artikel 6, § 1, eerste lid, en artikel 6bis, eerste lid, de la période maximale de suspension visée à l'article 6, § 1er,
ingevolge de toepassing van het eerste lid, minder bedraagt dan de premier alinéa, et à l'article 6bis, premier alinéa, est inférieure à
minimale schorsingsperiode van één maand, heeft de werknemer het recht la période de suspension minimale d'un mois, le travailleur a le droit
om dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen. de prendre ce solde sans l'accord de l'employeur.
De werkgever kan de uitoefening van het in het eerste lid bedoelde L'employeur peut refuser l'exercice du droit visé au premier alinéa.
recht weigeren. In dit geval dient de werkgever zijn beslissing Dans ce cas, l'employeur doit communiquer sa décision par écrit au
schriftelijk mede te delen aan de werknemer die de schorsing van de travailleur qui a demandé la suspension de l'exécution du contrat de
uitvoering van de arbeidsovereenkomst als bedoeld in het eerste lid travail visée au premier alinéa, endéans les deux jours ouvrables qui
heeft aangevraagd, binnen twee werkdagen na de ontvangst van de suivent la réception de l'avertissement écrit opéré conformément à
schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd overeenkomstig artikel 8.". l'article 8.".

Art. 11.Artikel 7, vijfde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 11.L'article 7, cinquième alinéa, du même arrêté, inséré par

het koninklijk besluit van 10 oktober 2012, wordt aangevuld met de l'arrêté royal du 10 octobre 2012, est complété par les mots "ou de
woorden "of artikel 6quater, eerste lid". l'article 6quater, premier alinéa".

Art. 12.Artikel 8bis, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 12.L'article 8bis, quatrième alinéa, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2012, wordt aangevuld met de l'arrêté royal du 10 octobre 2012, est complété par les mots "ou de
woorden "of artikel 6quater, eerste lid". l'article 6quater, premier alinéa".
Hoofdstuk 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 12 december Chapitre 5. - Modification de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris
2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking prestations de travail à mi-temps

Art. 13.In artikel 6/3 van het koninklijk besluit van 12 december

Art. 13.A l'article 6/3 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en

2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des
ingevoegd bij koninklijk besluit van 23 mei 2017 en gewijzigd bij de prestations de travail à mi-temps, inséré par arrêté royal du 23 mai
koninklijke besluiten van 14 juni 2017 en 22 april 2019, worden de 2017 et modifié par les arrêtés royaux des 14 juin 2017 et 22 avril
volgende wijzigingen aangebracht : 2019, les modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 1, wordt een nieuw punt 4° ingevoegd, luidend als 1° dans le paragraphe premier, il est inséré un nouveau point 4°,
volgt : rédigé comme suit :
"4° voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties met één "4° pour les travailleurs à temps plein qui réduisent leurs
tiende in het kader van ouderschapsverlof verminderen op 43,16 euro. prestations de travail d'un dixième dans le cadre du congé parental à
Voor de werknemer die uitsluitend samenwoont met één of meerdere 43,16 euros. Pour le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs
kinderen die hij ten laste heeft, wordt dit bedrag van 43,16 euro enfants dont il a la charge, le montant de 43,16 euros est remplacé
vervangen door 58,04 euro. Voor de werknemer die de leeftijd van 50 par 58,04 euros. Pour le travailleur qui a atteint l'âge de 50 ans,
jaar bereikt heeft worden de bedragen van 43,16 en 58,04 euro vervangen door 64,74 euro."; les montants de 43,16 et 58,04 euros sont remplacés par 64,74 euros.";
2° in de tweede paragraaf, wordt een derde lid ingevoegd, luidend als 2° dans paragraphe 2, il est inséré un nouvel alinéa 3, rédigé comme
volgt : suit :
"Voor de werknemer bedoeld in de eerste paragraaf, 4°, wordt het "Pour le travailleur visé au paragraphe 1er, 4°, le montant de
vermelde bedrag van de onderbrekingsuitkering verhoogd tot 80,06 euro l'allocation d'interruption mentionné est porté à 80,06 euros quand le
indien de werknemer zijn prestaties vermindert voor de zorg van zijn travailleur réduit ses prestations pour prendre soin de son enfant,
kind, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden van paragraaf 3.". pour autant que les conditions visées au paragraphe 3 soient remplies.".

Art. 14.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het

Art. 14.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

koninklijk besluit van 22 april 2019, wordt een nieuw artikel 6/4 royal du 22 avril 2019, il est inséré un nouvel article 6/4, rédigé
ingevoegd, luidend als volgt : comme suit :
"

Art. 6/4.Als een werknemer, op grond van een koninklijk besluit

"

Art. 6/4.Lorsqu'un travailleur, en vertu d'un arrêté royal pris en

genomen in uitvoering van artikel 105, § 1, vierde lid, 2°, van de exécution de l'article 105, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi de
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, met zijn redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales,
werkgever overeenkomt het recht op een onderbreking van de convient avec son employeur de diviser en semaines le droit à une
beroepsloopbaan in het kader van ouderschapsverlof of voor bijstand of interruption de la carrière professionnelle dans le cadre du congé
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid te verdelen in parental ou pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du
weken, is het bedrag van de uitkering van de wekelijkse onderbreking ménage ou de la famille gravement malade, le montant de l'allocation
d'interruption hebdomadaire est égal au montant mensuel stipulé à
gelijk aan het maandbedrag bepaald in artikel 6/2 gedeeld door 26 en l'article 6/2 divisé par 26 et multiplié par le nombre de jours de
vermenigvuldigd met het aantal dagen van het verlof.". congé.".
Hoofdstuk 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 april Chapitre 6. - Modifications de l'arrêté royal du 10 avril 2014
2014 houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof accordant le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à
voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of un membre du ménage ou de la famille gravement malade à certains
familielid aan bepaalde werknemers travailleurs

Art. 15.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 april 2014

Art. 15.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant

houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à un membre
het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan du ménage ou de la famille gravement malade à certains travailleurs,
bepaalde werknemers, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een vierde gedachtestreep, luidende 1° le paragraphe 1er est complété avec un quatrième tiret, rédigé
: comme suit :
"- hetzij gedurende een periode van veertig maanden zijn "- soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous
arbeidsprestaties deeltijds verder te zetten in de vorm van een la forme d'une réduction d'un dixième durant une période de quarante
vermindering met één tiende, zoals bedoeld in artikel 102 van mois, comme prévu à l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il
voornoemde wet, wanneer hij voltijds is tewerkgesteld en mits akkoord est occupé à temps plein et moyennant l'accord de l'employeur; cette
van de werkgever; deze periode kan worden opgesplitst in periodes van période peut être fractionnée en périodes de dix mois ou un multiple
tien maanden of een veelvoud hiervan."; de ce chiffre.";
2° in paragraaf 2 wordt de tweede zin, die aanvangt met de woorden 2° dans le paragraphe 2, la deuxième phrase commençant par les mots
"Bij een wijziging" en eindigt met de woorden "met één vijfde" "Lors d'un changement" et finissant par les mots "d'un cinquième" est
vervangen als volgt : remplacée comme suit :
"Bij een wijziging van opnamevorm moet rekening worden gehouden met "Lors d'un changement de forme, il convient de tenir compte du
het principe dat één maand schorsing van de uitvoering van de principe selon lequel un mois de suspension de l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst gelijk is aan twee maanden halftijdse
verderzetting van de arbeidsprestaties, aan vijf maanden vermindering de travail est équivalent à deux mois de réduction des prestations à
van de arbeidsprestaties met één vijfde en aan tien maanden mi-temps, à cinq mois de réduction des prestations de travail d'un
vermindering van de arbeidsprestaties met één tiende.". cinquième et à dix mois de réduction des prestations de travail d'un dixième.".

Art. 16.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het

Art. 16.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

koninklijk besluit van 6 december 2018, wordt een artikel 3/1 royal du 6 décembre 2018, il est inséré un article 3/1, rédigé comme
ingevoegd, luidende : suit :
"

Art. 3/1.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 1, eerste

"

Art. 3/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, § 1er, premier tiret,

gedachtestreep, kan de periode van vier maanden mits akkoord van de la période de quatre mois peut être fractionnée, moyennant l'accord de
werkgever geheel of gedeeltelijk worden opgesplitst in periodes van l'employeur, entièrement ou partiellement en périodes d'une semaine ou
een week of een veelvoud hiervan. Bij een opsplitsing in weken moet d'un multiple de ce chiffre. En cas de fractionnement en semaines, il
rekening worden gehouden met het principe dat vier maanden schorsing convient de tenir compte du principe selon lequel quatre mois de
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst gelijk is aan zestien suspension de l'exécution du contrat de travail est équivalent à seize
weken schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. semaines de suspension de l'exécution du contrat de travail.
De werknemer heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn Pour prendre son congé parental, le travailleur a la possibilité de
ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten faire usage des différentes modalités mentionnées dans le premier
vermeld in het eerste lid en in artikel 3, § 1. Onverminderd artikel alinéa et dans l'article 3, § 1er. Sans préjudice de l'article 3, § 2,
3, § 2, moet bij een wijziging van opnamevorm na een gedeeltelijke lors d'un changement de forme après un fractionnement partiel en
opsplitsing in weken, rekening worden gehouden met het principe dat semaines, il convient de tenir compte du principe selon lequel quatre
vier weken schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst semaines de suspension de l'exécution du contrat de travail est
gelijk is aan één maand schorsing van de uitvoering van de équivalent à un mois de suspension de l'exécution du contrat de
arbeidsovereenkomst. travail.
Wanneer ingevolge een gedeeltelijke opsplitsing in weken, het Lorsque, suite à un fractionnement partiel en semaines, la partie
resterend gedeelte minder dan vier weken bedraagt, heeft de werknemer restante est inférieure à quatre semaines, le travailleur a le droit
het recht om dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen. de prendre ce solde sans l'accord de l'employeur.
§ 2. In afwijking van artikel 3, § 1, tweede gedachtestreep, kan de § 2. Par dérogation à l'article 3, § 1er, deuxième tiret, la période
periode van acht maanden mits akkoord van de werkgever geheel of de huit mois peut être fractionnée, moyennant l'accord de l'employeur,
gedeeltelijk worden opgesplitst in periodes van een maand of een entièrement ou partiellement en périodes d'un mois ou d'un multiple de
veelvoud hiervan. ce chiffre.
Wanneer ingevolge een gedeeltelijke opsplitsing in maanden, het Lorsque, suite à un fractionnement partiel en mois, la partie restante
resterend gedeelte een maand bedraagt, heeft de werknemer het recht om est d'un mois, le travailleur a le droit de prendre ce solde sans
dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen.". l'accord de l'employeur.".

Art. 17.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het

Art. 17.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

koninklijk besluit van 6 december 2018, wordt een artikel 3/2 royal du 6 décembre 2018, il est inséré un article 3/2, rédigé comme
ingevoegd, luidende : suit :
"

Art. 3/2.De werkgever kan de uitoefening van het in artikel 3, § 1,

"

Art. 3/2.L'employeur peut refuser l'exercice du droit visé à

vierde gedachtestreep, artikel 3/1, § 1, eerste lid, en artikel 3/1, § l'article 3, § 1er, quatrième tiret, l'article 3/1, § 1er, premier
2, eerste lid, bedoelde recht weigeren. alinéa, et l'article 3/1, § 2, premier alinéa.
In dit geval dient de werkgever zijn beslissing schriftelijk mede te Dans ce cas, l'employeur doit communiquer sa décision par écrit au
delen aan de werknemer die de schorsing van de uitvoering van de travailleur qui a demandé la suspension de l'exécution du contrat de
arbeidsovereenkomst als bedoeld in artikel 3/1, § 1, eerste lid, of de travail visée à l'article 3/1, § 1er, premier alinéa, ou la diminution
vermindering van de arbeidsprestaties als bedoeld in artikel 3, § 1, des prestations de travail visée à l'article 3, § 1er, quatrième
vierde gedachtestreep, of artikel 3/1, § 2, eerste lid, heeft tiret, ou à l'article 3/1, § 2, premier alinéa, endéans le mois qui
aangevraagd, binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd overeenkomstig artikel 7.". suit l'avertissement écrit opéré conformément à l'article 7.".

Art. 18.In artikel 4, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden

Art. 18.Dans l'article 4, § 1er, deuxième alinéa, du même arrêté, les

de woorden "of dat ten minste 9 punten toegekend worden in alle drie mots "ou qu'au moins 9 points sont octroyés dans l'ensemble des trois
de pijlers samen van de medisch-sociale schaal in de zin van de piliers de l'échelle médico-sociale, au sens de la réglementation
regelgeving betreffende de kinderbijslag" ingevoegd tussen de woorden relative aux allocations familiales" sont insérés entre les mots
"betreffende de kinderbijslag" en de woorden ", wordt de leeftijdsgrens". "relative aux allocations familiales" et les mots ", la limite d'âge".

Art. 19.Artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met

Art. 19.L'article 7, § 1er, du même arrêté, est complété par un

een lid, luidende : alinéa, rédigé comme suit :
"In afwijking van het tweede lid, kan, bij toepassing van artikel 3/1, "Par dérogation à l'alinéa 2, en cas d'application de l'article 3/1, §
§ 1, eerste lid, elke aanvraag betrekking hebben op verschillende niet 1er, premier alinéa, chaque demande peut porter sur plusieurs périodes
aaneengesloten periodes van een week of een veelvoud hiervan, op non consécutives d'une semaine ou un multiple de ce chiffre, à la
voorwaarde dat de aldus aangevraagde weken gespreid zijn over een condition que les semaines ainsi demandées, s'étalent sur une période
periode van maximum drie maanden. Het in 1° van deze paragraaf de maximum trois mois. L'écrit visé au 1° de ce paragraphe indique
bedoelde geschrift vermeldt in dat geval de begin- en einddatum van dans ce cas les dates de début et de fin de chacune de ces périodes.".
elk van deze periodes.".

Art. 20.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 20.L'article 8 du même arrêté est complété par un paragraphe 3,

paragraaf 3, luidende : rédigé comme suit :
" § 3. Het bepaalde in paragraaf 1 geldt niet bij toepassing van " § 3. La disposition du paragraphe 1er ne vaut pas en cas
artikel 3, § 1, vierde gedachtestreep, artikel 3/1, § 1, eerste lid, d'application de l'article 3, § 1er, quatrième tiret, l'article 3/1, §
en artikel 3/1, § 2, eerste lid.". 1er, premier alinéa, et l'article 3/1, § 2, premier alinéa.".

Art. 21.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de

Art. 21.A l'article 9, premier alinéa, du même arrêté, la première

eerste zin aangevuld met de woorden ", behoudens wanneer het phrase est complétée par les mots ", sauf lorsque le congé parental ne
ouderschapsverlof slechts drie aaneengesloten weken of minder omvat.". contient que trois semaines ininterrompues ou moins.".

Art. 22.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het

Art. 22.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

koninklijk besluit van 6 december 2018, wordt een artikel 15/1 royal du 6 décembre 2018, il est inséré un article 15/1, rédigé comme
ingevoegd, luidende : suit :
"

Art. 15/1.In afwijking van artikel 13, § 1, tweede lid, en artikel

"

Art. 15/1.Par dérogation à l'article 13, § 1er, deuxième alinéa, et

14, tweede lid, kan de minimumperiode van schorsing mits akkoord van à l'article 14, deuxième alinéa, la période minimale de suspension
de werkgever worden ingekort tot hetzij een week, hetzij twee weken, peut être réduite, moyennant l'accord de l'employeur, jusqu'à soit une
hetzij drie weken. semaine, soit deux semaines, soit trois semaines.
Wanneer het resterend gedeelte van de maximumperiode van schorsing als Lorsque, suite à l'application du premier alinéa, la partie restante
bedoeld in artikel 13, § 1, eerste lid, en artikel 14, eerste lid, de la période maximale de suspension visée à l'article 13, § 1er,
ingevolge de toepassing van het eerste lid, minder bedraagt dan de premier alinéa, et à l'article 14, premier alinéa, est inférieure à la
minimale schorsingsperiode van één maand, heeft de werknemer het recht période de suspension minimale d'un mois, le travailleur a le droit de
om dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen. prendre ce solde sans l'accord de l'employeur.
De werkgever kan de uitoefening van het in eerste lid bedoelde recht L'employeur peut refuser l'exercice du droit visé au premier alinéa.
weigeren. In dit geval dient de werkgever zijn beslissing schriftelijk Dans ce cas, l'employeur doit communiquer sa décision par écrit au
mede te delen aan de werknemer die de schorsing van de uitvoering van travailleur qui a demandé la suspension de l'exécution du contrat de
de arbeidsovereenkomst als bedoeld in het eerste lid heeft travail, visée au premier alinéa, endéans les deux jours ouvrables qui
aangevraagd, binnen twee werkdagen na de ontvangst van de suivent la réception de l'avertissement écrit, opéré conformément à
schriftelijke kennisgeving, zoals gebeurd overeenkomstig artikel 16.". l'article 16.".

Art. 23.Artikel 17, vierde lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

Art. 23.L'article 17, quatrième alinéa, du même arrêté est complété

met de woorden "of artikel 15/1, eerste lid". par les mots "ou de l'article 15/1, alinéa premier".

Art. 24.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 24.L'article 19 du même arrêté est remplacé comme suit :

"

Art. 19.Met betrekking tot het ouderschapsverlof is er geen recht op

"

Art. 19.En ce qui concerne le congé parental, il n'y a pas de droit

een onderbrekingsuitkering tijdens de vierde maand volledig à une allocation d'interruption pendant le quatrième mois de congé
ouderschapsverlof, noch tijdens de zevende en achtste maand halftijds parental complet ni pendant les septième et huitième mois de congé
ouderschapsverlof, noch de zestiende tot twintigste maand parental à mi-temps ni du seizième au vingtième mois de congé parental
ouderschapsverlof met één vijfde, noch de eenendertigste tot d'un cinquième temps ni du trente-et-unième au quarantième mois de
veertigste maand ouderschapsverlof met één tiende, wanneer dit verlof congé parental d'un dixième temps, lorsque ce congé est pris pour des
wordt genomen voor kinderen geboren of geadopteerd vóór 8 maart enfants nés ou adoptés avant le 8 mars 2012.".
2012.".

Art. 25.In artikel 20, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 25.A l'article 20, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 23 mei 2017, worden de volgende wijzigingen 23 mai 2017, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht : 1° in paragraaf 2 wordt een 4° ingevoegd, luidend als volgt : 1° dans le paragraphe 2, il est inséré un 4°, rédigé comme suit :
"4° voor de werknemers die hun arbeidsprestaties met één tiende "4° pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un
verminderen op 50,57 euro. Voor de werknemer die alleen woont met één dixième, à 50,57 euros. Pour le travailleur qui habite seul avec un ou
of meerdere van de kinderen die hij ten laste heeft, wordt het bedrag plusieurs enfants dont il a la charge, le montant de 50,57 euros est
van 50,57 euro vervangen door een bedrag van 68 euro."; remplacé par 68 euros.";
2° in paragraaf 3 wordt een 4° ingevoegd, luidend als volgt : 2° dans le paragraphe 3 il est inséré un 4°, rédigé comme suit :
"4° voor de werknemers die hun arbeidsprestaties met één tiende "4° pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un
verminderen op 75,85 euro.". dixième, à 75,85 euros.".
Hoofdstuk 7. - Slotbepalingen Chapitre 7. - Dispositions finales

Art. 26.Dit besluit treedt in werking de tiende dag volgend op de dag

Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant le

van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van
artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 februari 2017 en de jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2
artikelen 6 en 18 die uitwerking hebben met ingang van 31 december qui produit ses effets le 1er février 2017 et les articles 6 et 18 qui
2018. produisent leurs effets le 31 décembre 2018.
Dit besluit is van toepassing op de aanvragen die bij de werkgever Le présent arrêté s'applique aux demandes introduites auprès de
worden ingediend vanaf de in het eerste lid bedoelde datum van inwerkingtreding. l'employeur à partir de la date d'entrée en vigueur visée à l'alinéa 1er.

Art. 27.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 27.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 mei 2019. Donné à Bruxelles, le 5 mai 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985.
Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994. Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 2001. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 2001.
Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001. Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001.
Wet van 30 december 2009, Belgisch Staatsblad van 31 december 2009. Loi du 30 décembre 2009, Moniteur belge du 31 décembre 2009.
Wet van 13 april 2011, Belgisch Staatsblad van 10 mei 2011. Loi du 13 avril 2011, Moniteur belge du 10 mai 2011.
Wetten van 2 september 2018, Belgisch Staatsblad van 26 september Lois du 2 septembre 2018, Moniteur belge du 26 septembre 2018.
2018. Wet van 14 december 2018, Belgisch Staatsblad van 21 december 2018. Loi du 14 décembre 2018, Moniteur belge du 21 décembre 2018.
Koninklijk besluit van 2 januari 1991, Belgisch Staatsblad van 12 Arrêté royal du 2 janvier 1991, Moniteur belge du 12 janvier 1991.
januari 1991. Koninklijk besluit van 22 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 5 mei 1995. Arrêté royal du 22 mars 1995, Moniteur belge du 5 mai 1995.
Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997.
november 1997.
Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 8 septembre 1998.
september 1998.
Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 18 Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 18 décembre 2001.
december 2001.
Koninklijk besluit van 10 april 2014, Belgisch Staatsblad van 23 april Arrêté royal du 10 avril 2014, Moniteur belge du 23 avril 2014.
2014.
^