Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2006 inzake noodmaatregelen met betrekking tot het niet - toegelaten genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2006 inzake noodmaatregelen met betrekking tot het niet - toegelaten genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2006 relatif à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme génétiquement modifié non autorisé « LL Rice 601 » dans des produits à base de riz
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
5 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 5 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2006
besluit van 6 december 2006 inzake noodmaatregelen met betrekking tot relatif à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme
het niet - toegelaten genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601 génétiquement modifié non autorisé « LL Rice 601 » dans des produits à
» in rijstproducten base de riz
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van
diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment
bij de wetten van 19 juli 2001 en 28 maart 2003; l'article 9, modifié par les lois des 19 juillet 2001 et 28 mars 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat op 27 februari 2008 een Beschikking van de Commissie Considérant que le 27 février 2008 a été publiée au Journal officiel
van 26 februari 2008 tot wijziging van Beschikking 2006/601/EG inzake de l'Union européenne une Décision de la Commission du 26 février 2008
noodmaatregelen met betrekking tot het niet-toegelaten genetisch modifiant la Décision 2006/601/CE relative à des mesures d'urgence
concernant la présence de l'organisme génétiquement modifié non
gemodificeerde organisme « LL RICE 601 » in rijstproducten werd autorisé « LL RICE 601 » dans des produits à base de riz. Cette
gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie. Deze Décision impose aux Etats membres des obligations qui ne sont pas
Beschikking legt aan de lidstaten verplichtingen op die niet conformes aux obligations imposées aux exploitants par l'arrêté royal
overeenstemmen met de door het koninklijk besluit van 6 december 2006 du 6 décembre 2006 relatif à des mesures d'urgence concernant la
inzake noodmaatregelen met betrekking tot het niet-toegelaten
genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten présence de l'organisme génétiquement modifié « LL Rice 601 » dans des
aan de exploitanten opgelegde verplichtingen. De hoogdringendheid produits à base de riz. L'urgence est dès lors motivée par la
wordt dan ook gemotiveerd doordat het noodzakelijk is om de aan de nécessité de mettre les obligations imposées aux exploitants en
exploitanten opgelegde verplichtingen in overeenstemming te brengen conformité avec les obligations imposées aux Etats membres.
met de aan de lidstaten opgelegde verplichtingen. Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture,
Op de voordracht van Onze Minister van Lanbouw,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 december 2006

Article 1er.Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 6 décembre 2006

inzake noodmaatregelen met betrekking tot het niet - toegelaten relatif à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme
genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten génétiquement modifié non autorisé « LL Rice 601 » dans des produits à
worden de woorden « Beschikking 754/2006 van de Europese Commissie van base de riz, les mots « la Décision 754/2006 de la Commission
6 november 2006 » vervangen door de woorden « Beschikkingen 754/2006 européenne du 6 novembre 2006 » sont remplacés par les mots « les
en 162/2008 van de Europese Commissie van 6 november 2006 en 26 Décisions 754/2006 et 162/2008 de la Commission européenne du 6
februari 2008 ». novembre 2006 et du 26 février 2008 ».

Art. 2.Artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

Art. 2.L'article 5, § 2, du même arrêté, est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
« § 2 De producten gaan vergezeld van de volgende documenten : « § 2 Les produits sont accompagnés des documents suivants :
a) een verklaring van de voor de zending verantwoordelijke exploitant a) une déclaration de l'exploitant responsable du lot dans laquelle il
dat de producten alleen rijst van de oogst van 2007 of een latere atteste que les produits ne contiennent que du riz de la récolte 2007
oogst bevatten, die is onderworpen aan het plan van de US Rice ou d'une récolte ultérieure qui a été soumis au plan de retrait du «
Federation om « LL RICE 601 » uit de uitvoerkanalen van de VS te LL RICE 601 » des circuits d'exportation américains adopté par la USA
verwijderen; en Rice Federation; et
b) het origineel van een door een in bijlage II bedoeld laboratorium b) le rapport d'analyse original, établi par un laboratoire visé à
afgegeven analyserapport dat bevestigt dat de producten geen genetisch l'annexe II, confirmant que les produits ne contiennent pas de riz
gemodificeerde rijst « LL RICE 601 » bevatten. Het analyserapport gaat génétiquement modifié « LL RICE 601 ». Le rapport d'analyse est
vergezeld van een officieel document dat overeenkomstig het in bijlage
II beschreven protocol is afgegeven door de Grain Inspection, Packers accompagné d'un document officiel établi par la Grain Inspection,
and Stockyards Administration (GIPSA) van het Amerikaanse ministerie Packers and Stockyards Administration (GIPSA) du département de
l'agriculture américain (USDA) conformément au protocole décrit à
van Landbouw (USDA). » l'annexe II. »

Art. 3.In artikel 6, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 3.Dans l'article 6, § 2 du même arrêté, les mots « du rapport

het in artikel 5 bedoelde analyserapport en van een kopie van het in d'analyse visé à l'article 5 et d'une copie du document visé à
artikel 4, paragraaf 4 bedoelde document » vervangen door de woorden « l'article 4, paragraphe 4 » sont remplacés par les mots « des
de in artikel 5, § 2, bedoelde documenten ». documents visés à l'article 5, § 2, ».

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « l'échantillonnage

bemonstering en de analyses en het verstrekken van officiële et aux analyses ainsi qu' à la délivrance de documents
begeleidende documenten en kopieën van analyserapporten en d'accompagnement officiels et de copies des rapports d'analyse et des
begeleidende documenten » vervangen door de woorden « de afgifte van documents d'accompagnement » sont remplacés par les mots « l'émission
de begeleidende documenten overeenkomstig artikel 6, § 2, ». des documents d'accompagnement visés à l'article 6, § 2, ».

Art. 5.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 5.L'annexe II du même arrêté est remplacée par l'annexe au

bijlage bij het huidig besluit. présent arrêté.

Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 4 du même arrêté, est abrogé.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 8.Onze minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen

Art. 8.Notre ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans

is belast met de uitvoering van dit besluit. ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 5 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw, La Ministre de l'Agriculture,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
BIJLAGE ANNEXE
« BIJLAGE II « ANNEXE II
Protocol voor de bemonstering en het testen van zendingen Protocole d'échantillonnage et d'analyse des lots de riz à grains
langkorrelige VS-rijst voor uitvoer uit de Verenigde Staten van longs américain avant leur exportation des Etats-Unis d'Amérique vers
la Communauté européenne
Amerika naar de Europese Gemeenschap Echantillonnage. Tout lot de riz à grains longs américain destiné à
Bemonstering. Elke zending (partij) langkorrelige VS-rijst die naar l'Europe doit être soumis à un échantillonnage officiel effectué par
Europa wordt verscheept, wordt officieel door personeel van de Grain du personnel de la Grain Inspection, Packers and Stockyards
Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) van het Administration (GIPSA) du département de l'agriculture américain
Amerikaanse ministerie van Landbouw (USDA) bemonsterd overeenkomstig (USDA) conformément aux procédures d'échantillonnage en usage. Ces
vastgestelde bemonsteringsprocedures. Deze procedures staan vermeld in procédures sont décrites dans le Rice Inspection Handbook, Chapter 2,
het Rice Inspection Handbook, Chapter 2, Sampling van de GIPSA. Sampling, de la GIPSA.
De grootte van het originele bulkmonster is in overeenstemming met La taille de l'échantillon global original doit être conforme à la
Aanbeveling 2004/787/EG van de Commissie. Het personeel van de GIPSA taille prévue par la recommandation 2004/787/CE de la Commission. Le
bereidt voor de partij rijst een representatief samengesteld monster personnel de la GIPSA prépare un lot représentatif de 2,5 kg
van 2,5 kg voor het testlaboratorium voor en bewaart een identiek d'échantillon composite pour le laboratoire d'essai et garde un
controlemonster van 2,5 kg. De GIPSA verzegelt het laboratoriummonster échantillon d'archive identique de 2,5 kg. La GIPSA met l'échantillon
en registreert het zegelnummer. de laboratoire sous scellé et enregistre le numéro de scellé pour
Tests. De dienstaanvrager stuurt het verzegelde monster naar een van mémoire. Analyse. Le demandeur du service transmet l'échantillon scellé à l'un
de commerciële testlaboratoria die met succes deelnemen aan het des laboratoires d'essai commerciaux participant avec succès au
deskundigheidsprogramma in verband met LibertyLink-rijst dat door de programme d'essais d'aptitude pour le riz LibertyLink, géré par la
GIPSA wordt beheerd en te vinden is op : http GIPSA, et énumérés à l'adresse suivante : http
://archive.gipsa.usda.gov/rdd/llriceprof.pdf. Elk laboratorium test ://archive.gipsa.usda.gov/rdd/llriceprof.pdf. Chaque laboratoire
pools van monsters binnen zijn geverifieerde detectieniveau om een analyse des groupes d'échantillons correspondant au niveau de
detectieniveau van 0,01 percent te bereiken. détection vérifié pour atteindre un niveau de détection de 0,01 %.
Het laboratorium registreert het zegelnummer, verbreekt het zegel en Le laboratoire enregistre le numéro de scellé, brise le scellé et
test vier monsters van 240 gram uit het globale laboratoriummonster. analyse quatre échantillons de 240 grammes prélevés de l'échantillon
Van elk monster wordt één extractie gemaakt. Voor elke extractie de laboratoire unique. Chaque échantillon fait l'objet d'une
extraction. Deux analyses PCR sont réalisées par extraction au moyen
worden twee PCR-analyses gemaakt onder gebruikmaking van de door Bayer de la méthode 35S:BAR développée par Bayer CropScience et vérifiée par
Cropscience ontwikkelde en door de GIPSA en het GCO geverifieerde la GIPSA et par le CCR. Le résultat de l'analyse du lot n'est
35S:BAR-methode. De partij wordt slechts als negatief beschouwd als considéré comme négatif que si les résultats obtenus pour tous les
alle monsterresultaten negatief zijn. échantillons sont négatifs.
Rapportage. Het laboratorium brengt, onder vermelding van het
zegelnummer van de GIPSA, in het laboratoriumrapport verslag uit over Rapport. Le laboratoire mentionne les résultats et le numéro de scellé
de resultaten van de tests en verstrekt dit rapport aan de de la GIPSA dans son rapport et il communique celui-ci au demandeur du
dienstaanvrager. De aanvrager verstrekt het laboratoriumrapport aan service. Le demandeur transmet le rapport du laboratoire au bureau de
het kantoor van de GIPSA dat de partij heeft bemonsterd. De GIPSA la GIPSA qui a procédé à l'échantillonnage du lot. La GIPSA établit un
stelt het onderstaande officiële document op en verstrekt het aan de document officiel suivant le modèle ci-après et le transmet au
aanvrager : demandeur :
« De GIPSA heeft de partij rijst, geïdentificeerd als (identificatie « La GIPSA a procédé à l'échantillonnage officiel du lot de riz
van de partij aangeven), officieel bemonsterd en een zegel met nummer (identifier le lot) et a scellé l'échantillon, le numéro de scellé
(zegelnummer invullen) aangebracht. (Naam van het laboratorium étant (mentionner le numéro de scellé). Le laboratoire (indiquer le
invullen), dat deelneemt aan het door de GIPSA beheerde nom du laboratoire), qui participe au programme d'essais d'aptitude
deskundigheidsprogramma in verband met LibertyLink-rijst, heeft een pour le riz LibertyLink géré par la GIPSA, a analysé un échantillon
met dit zegelnummer geïdentificeerd monster getest en heeft geen identifié par le numéro de scellé précité et n'a pas détecté de riz
LibertyLink-rijst op grond van de geverifieerde 35S : BAR-methode LibertyLink au moyen de la méthode 35S : BAR vérifiée. Le rapport du
gedetecteerd. Het laboratoriumrapport is bijgevoegd. » » laboratoire est joint au présent document. » »
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 mei 2008 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2008 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2006 inzake royal du 6 décembre 2006 relatif à des mesures d'urgence concernant la
noodmaatregelen met betrekking tot het niet - toegelaten genetisch présence de l'organisme génétiquement modifié non autorisé "LL Rice
gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten 601" dans des produits à base de riz.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw, La Ministre de l'Agriculture
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^