Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op de leeftijd van 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002, | collective de travail du 3 décembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
van het conventioneel brugpensioen op de leeftijd van 58 jaar (1) | conventionnelle à l'âge de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002, | travail du 3 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
van het conventioneel brugpensioen op de leeftijd van 58 jaar. | conventionnelle à l'âge de 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté française, |
het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002 | Convention collective de travail du 3 décembre 2002 |
Toekenning van het conventioneel brugpensioen op de leeftijd van 58 | Octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans (Convention |
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2003 onder het nummer | enregistrée le 8 décembre 2003 sous le numéro 68864/CO/319.02) |
68864/CO/319.02) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het autonoom franstalig Paritair Subcomité voor de | ressortissent à la Sous-commission paritaire autonome francophone des |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen erkend en/of gesubsidieerd | établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou |
door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige | subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne, la |
Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Communauté germanophone, ou la Commission communautaire française de |
Hoofdstedelijk Gewest, evenals voor de instellingen en diensten die | la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et |
dezelfde activiteiten uitoefenen en niet erkend of gesubsidieerd | services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agrées ni |
worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt verricht in het Waalse | subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région |
Gewest. | wallonne. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs » on entend : les employées et employés, et les |
bedienden, werklieden en werksters. | ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Principe | CHAPITRE II. - Principe |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
stelsel van brugpensioen in te voeren met bijkomende aanwerving. | d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. |
Zij is opgesteld door als basis te nemen : | Elle a été mise au point en prenant pour base : |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 in | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | conclue au Conseil national du travail, rendue obligatoire par |
besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975) | l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) |
en de besluiten die deze wijzigen; | et les arrêtés qui la modifient; |
b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), en de | de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 |
besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen. | décembre 1992), et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden | Pour l'application de la présente convention collective de travail, |
de werkgevers zich ertoe : | les employeurs s'engagent : |
a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers van 58 jaar en | a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus |
ouder die met het oog hierop zijn ontslagen; | licenciés à cet effet; |
b) de betaling van de aanvullende vergoeding van brugpensioen ten | b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de |
laste te nemen; | prépension; |
c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de | c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues |
modaliteiten bepaald door het koninklijk besluit van 20 augustus 1986. | par l'arrêté royal du 20 août 1986. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 3.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de |
Art. 3.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux |
artikelen 5 tot en met 10 van voornoemde collectieve | articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail précitée |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. In geval van overgang | n° 17 du 19 décembre 1974. En cas de passage du régime « crédit-temps |
van het stelsel « halftijds tijdskrediet » naar « stelsel brugpensioen | mi-temps » au « régime prépension », l'indemnité complémentaire sera |
» zal de aanvullende vergoeding berekend worden op dezelfde basis als de werkloosheidsuitkering. | calculée sur la même base que l'allocation de chômage. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2005. | le 1er janvier 2003 et cesse de l'être le 1er janvier 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2004. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |