Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie F.E.E./R.T.D. "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie F.E.E./R.T.D. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année F.E.E./R.T.D.
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de eindejaarspremie F.E.E./R.T.D. (1) distribution, relative à la prime de fin d'année F.E.E./R.T.D. (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de eindejaarspremie F.E.E./R.T.D. distribution, relative à la prime de fin d'année F.E.E./R.T.D.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 Convention collective de travail du 24 juin 2003
Eindejaarspremie - F.E.E./R.T.D. (Overeenkomst geregistreerd op 14 Prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D. (Convention enregistrée le 14
oktober 2003 onder het nummer 68088/CO/149.01) octobre 2003 sous le numéro 68088/CO/149.01)
In uitvoering van artikel 5 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 13 En exécution de l'article 5 de l'accord national 2003-2004 du 13 mai
mei 2003. 2003.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden en de werksters van de ondernemingen aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie en aangesloten zijn bij de Federatie van de installation et distribution, et affiliées à la Fédération de
Elektriciteit en de Elektronica (F.E.E.) of bij de Beroepsverening van l'Electricité et de l'Electronique (F.E.E.) ou à l'Union
de radio- en televisiedistributie (R.T.D.). professionnelle de Radio et Télédistribution (R.T.D.).

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'octroi

Art. 3.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

Art. 3.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

toestanden, wordt een eindejaarspremie toegekend aan de in artikel 1 entreprises, une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers visés
bedoelde werklieden die op 30 november van het refertejaar in het à l'article 1er, inscrits au 30 novembre de l'année de référence, dans
personeelsregister van de ondernemingen ingeschreven zijn. le registre du personnel de l'entreprise.

Art. 4.Deze eindejaarspremie wordt op 8,33 pct. van het jaarlijks

Art. 4.Cette prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire

brutoloon vastgesteld. annuel brut.

Art. 5.§ 1. Het jaarlijkse brutoloon wordt verhoogd met het normale

Art. 5.§ 1er. Le salaire annuel brut est majoré du salaire normal

dagloon overeenkomend met de dagen afwezigheid gelijkgesteld met journalier correspondant aux journées d'absences assimilées à des
effectief gewerkte dagen, ten belope van 150 dagen per jaar en voor journées de travail effectif à concurrence de 150 journées par an et
zover de belanghebbende in het refertejaar minstens zes maanden pour autant que le bénéficiaire ait, dans l'année de référence, fourni
arbeidsprestaties heeft verricht. des prestations de travail d'au moins six mois.
§ 2. Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de dagen van § 2. Par "journées assimilées", on entend : les journées
arbeidsonderbreking ingevolge ziekte, arbeidsongeval, bevallingsrust, d'interruption de travail résultant d'une maladie, d'un accident du
tijdelijke werkloosheid, militaire dienst of palliatief verlof. travail, d'un repos d'accouchement, d'un chômage temporaire, de service militaire ou de congé palliatif.
§ 3. Het in aanmerking te nemen normaal dagloon wordt bekomen door het § 3. Le salaire normal journalier à prendre en considération est
loon betaald gedurende de referteperiode te delen door het aantal obtenu en divisant le salaire payé pendant la période de référence par
betaalde dagen in de loop van dezelfde periode. le nombre de jours rémunérés au cours de la même période.

Art. 6.Het bedrag van de eindejaarspremie kan, naar rato van 2,48 EUR

Art. 6.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit à

per niet-verantwoorde afwezigheidsdag, verminderd worden, met maximum raison de 2,48 EUR par journée d'absence injustifiée, avec un maximum
24,79 EUR. de 24,79 EUR.

Art. 7.§ 1. De gepensioneerde werklieden, de werklieden die met

Art. 7.§ 1er. Les ouvriers pensionnés, les ouvriers qui prennent leur

brugpensioen gaan en de rechthebbenden van een overleden werkman, prépension et les ayants droit d'un ouvrier décédé, bénéficient de
genieten de integrale premie voor het beschouwde jaar. Voor de l'intégralité de la prime pour l'année considérée, à condition, pour
werklieden die met brugpensioen gaan, geldt een voorwaarde van les ouvriers qui prennent leur prépension, d'avoir au moins cinq ans
minstens vijf jaar anciënniteit in de onderneming. d'ancienneté dans l'entreprise.
§ 2. Het in aanmerking te nemen loon is dit van de laatste twaalf § 2. Le salaire à prendre en considération est celui des douze
maanden van de loopbaan van de werkman. derniers mois de la carrière de l'ouvrier.
§ 3. Onder "rechthebbende" wordt verstaan : de fysische persoon die de § 3. Par "ayant droit", on entend : la personne physique qui a
begrafeniskosten gedragen heeft. supporté les frais de funérailles.

Art. 8.De werklieden die de onderneming vrijwillig verlaten of die

Art. 8.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise ou qui

voor een dringende reden ontslagen worden, verliezen het recht op de sont licenciés pour motif grave, perdent le droit à la prime.
premie.

Art. 9.De werklieden die met brugpensioen gaan, en de werklieden die

Art. 9.Les ouvriers prépensionnés, et les ouvriers licenciés durant

gedurende de referteperiode ontslagen worden om gelijk welke andere la période de référence pour tout autre motif que le motif grave,
reden dan de dringende reden, genieten de premie naar rato van de bénéficient de la prime au prorata des prestations fournies pendant
ladite période.
geleverde prestaties gedurende de voornoemde periode. Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de
De werklieden waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van
overmacht, genieten op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten, force majeure, bénéficient, au moment ou ils quittent l'entreprise, de
de premie naar rato van de geleverde prestaties gedurende het la prime au prorata des prestations fournies au cours de l'année
betreffende jaar. concernée.
De werklieden met een contract van bepaalde duur van minstens drie Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée de trois
maanden hebben recht op een eindejaarspremie naar rato van de mois au moins, ont droit à la prime de fin d'année au prorata des
geleverde prestaties binnen de referteperiode. prestations fournies pendant la période de référence.

Art. 10.De eindejaarspremie wordt betaald bij de uitbetaling het

Art. 10.La prime de fin d'année est payée lors de la paie la plus

dichtst bij 15 december van ieder beschouwde jaar. proche du 15 décembre de chaque année considérée.

Art. 11.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

Art. 11.Pour l'application des dispositions de la présente convention

arbeidsovereenkomst dient onder referteperiode te worden verstaan, de collective de travail il faut entendre par période de référence, la
periode van twaalf maanden die 30 november van het beschouwde jaar période de douze mois qui précède le 30 novembre de l'année
voorafgaat. considérée.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

ingang op 1 december 2003 en geldt voor een onbepaalde tijd. effets le 1er décembre 2003 et est valable pour une durée
Zij kan door één van de partijen na 30 november 2005, worden opgezegd indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties, après le 30 novembre
met een opzegging van drie maanden bij een ter post aangetekende 2005, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission
elektriciens : installatie en distributie. paritaire des électriciens : installation et distribution.

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 10

convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein
juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens, de la Sous-commission paritaire des électriciens, concernant l'octroi
betreffende de toekenning van een eindejaarspremie - F.E.E. en R.T.D. d'une prime de fin d'année - F.E.E. et R.T.D., rendue obligatoire par
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december
2002 (Belgisch Staatsblad van 2 april 2003). arrêté royal du 10 décembre 2002 (Moniteur belge du 2 avril 2003).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^