Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 30 juin 2003, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du
van het protocolakkoord van 30 juni 2003, betreffende de toekenning protocole d'accord du 30 juin 2003, relative à l'octroi de la
van het halftijds brugpensioen (1) prépension à mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 Vu la convention collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet
juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling 1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers ingeval van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du
protocolakkoord van 30 juni 2003, betreffende de toekenning van het protocole d'accord du 30 juin 2003, relative à l'octroi de la
halftijds brugpensioen. prépension à mi-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993.
december 1993.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het hotelbedrijf Commission paritaire de l'industrie hôtelière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 Convention collective de travail du 30 juin 2003
Uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, toekenning van Exécution du protocole d'accord du 30 juin 2003, octroi de la
het halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 9 september prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous
2003 onder het nummer 67435/CO/302) le numéro 67435/CO/302)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. la Commission paritaire de l'industrie hôtelière.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, il
verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins.

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 27

Art. 2.Sans préjudice de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 (Moniteur

januari 1997 (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997) wordt, in belge du 13 février 1997), en exécution de l'article 112 de la loi du
uitvoering van artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende 26 mars 1999 relative au plan d'action belge en faveur de l'emploi
het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril
diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), gewijzigd
door artikel 13 van de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van 1999), modifié par l'article 13 de la loi du 1er avril 2003 portant
het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004
Staatsblad van 16 mei 2003), aan de werknemers het voordeel van het (Moniteur belge du 16 mai 2003), le bénéfice de l'avantage de la
halftijds brugpensioen toegekend, zoals bedoeld in de collectieve prépension à mi-temps, comme stipulé dans la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 55 gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale travail n° 55 conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil national
Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende
vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk certains travailleurs âgés en cas de réduction de moitié des
besluit van 17 november 1993, indien zij tegelijkertijd aan de drie prestations de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 17
novembre 1993, est accordé aux travailleurs à condition qu'ils
hierna volgende voorwaarden voldoen : répondent simultanément aux trois conditions suivantes :
- gedurende de 12 maanden voor het halftijds brugpensioen bij dezelfde - avoir été occupés pendant 12 mois ininterrompus auprès du même
werkgever ononderbroken tewerkgesteld zijn geweest in een voltijdse employeur avant la prépension à mi-temps dans un régime à temps plein
regeling ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst voor een
onbepaalde tijd, en
- op het ogenblik van de vermindering van de prestaties de leeftijd en exécution d'un contrat de travail à durée indéterminée;
van 55 jaar bereikt hebben, en - avoir atteint l'âge de 55 ans au moment de la réduction des
prestations, et
- op het ogenblik van de vermindering van de prestaties de - bénéficier, au moment de la réduction des prestations, de
werkloosheidsuitkering genieten waarin de reglementering inzake l'indemnité de chômage prévue dans la réglementation en matière
werkloosheidsverzekering voor deze categorie van werknemers voorziet. d'assurance-chômage pour cette catégorie de travailleurs.

Art. 3.In uitvoering van de artikelen 4 en 6 van voormelde

Art. 3.En exécution des articles 4 et 6 de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt tussen de werkgever en de travail n° 55 précitée, l'employeur et le travailleur concluent, au
de werknemer uiterlijk op het ogenblik dat de werknemer met de plus tard au moment où le travailleur commence l'exécution de son
uitvoering van zijn halftijdse arbeidsregeling begint, een
schriftelijk akkoord afgesloten overeenkomstig de bepalingen van régime de travail à mi-temps, un accord écrit, conformément aux
artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), met aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), avec mention
vermelding van de deeltijdse arbeidsregeling, evenals het du régime de travail à temps partiel ainsi que de l'horaire convenu.
overeengekomen uurrooster. Het aantal arbeidsuren van de deeltijdse Le nombre d'heures de travail du régime de travail à temps partiel
arbeidsregeling moet, na vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld après réduction doit, par cycle de travail, être en moyenne égal à la
gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren van een normale moitié du nombre d'heures de travail d'un régime de travail à temps
voltijdse arbeidsregeling in de onderneming. plein normal dans l'entreprise.

Art. 4.Aan de werknemers die aan de voorwaarden voldoen bepaald in

Art. 4.L'indemnité complémentaire sera payée aux travailleurs

voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 en artikel 112 van satisfaisant aux conditions stipulées dans la convention collective de
voormelde wet van 26 maart 1999, zal de aanvullende vergoeding betaald travail n° 55 et à l'article 112 de la loi précitée du 26 mars 1999
worden door het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de hotel-, par le "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants,
restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" volgens de modaliteiten cafés et entreprises assimilées" selon les modalités définies par le
bepaald door de raad van bestuur. De bijzondere maandelijkse conseil d'administration. Les cotisations patronales mensuelles
werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de particulières dues pour chaque prépensionné, continuent à être payées
werkgever. par l'employeur.

Art. 5.Overeenkomstig artikel 11, § 1 van voormelde collectieve

Art. 5.Conformément à l'article 11, § 1er de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt aan de halftijds bruggepensioneerde de travail n° 55 précitée, le travailleur prépensionné à mi-temps qui
werknemer die ontslagen wordt, behoudens in geval van dringende reden,
en die op de datum van het ontslag de leeftijd heeft bereikt waarop in est licencié, sauf pour motif grave, et qui, au moment du
de sector voltijds brugpensioen mogelijk is, het voordeel van het licenciement, a atteint l'âge à partir duquel la prépension à temps
conventioneel brugpensioen toegekend onder de voorwaarden die plein peut être octroyée dans le secteur, bénéficie de la prépension
respectievelijk zijn vastgesteld door de collectieve conventionnelle s'il satisfait aux conditions définies respectivement
arbeidsovereenkomsten van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair par les conventions collectives de travail du 30 juin 2003, conclues
Comité voor het hotelbedrijf, tot toekenning van het conventioneel au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relatives
brugpensioen, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. à l'octroi de la prépension conventionnelle, en exécution de la
17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen sein du Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. royal du 16 janvier 1975, instituant un régime d'indemnité
Indien de halftijds bruggepensioneerde werknemer wordt ontslagen, complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement.
behoudens in geval van dringende reden, en op dat ogenblik de leeftijd Si le travailleur prépensionné à mi-temps est licencié, sauf pour
van het voltijds brugpensioen nog niet heeft bereikt, dan kan de motif grave, au moment où il n'a pas encore atteint l'âge de la
opzegging pas ingaan op de eerste dag van de maand volgend op die prépension à temps plein, la période de préavis ne peut débuter que le
premier jour du mois suivant celui au cours duquel le travailleur
tijdens dewelke hij die leeftijd heeft bereikt. atteint l'âge minimum de la prépension à temps plein.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2003 en verstrijkt op 31 december 2004. le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2004. 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^