Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/05/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 5 MEI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 5 MAI 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35;
1994, inzonderheid op artikel 35;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgesteld produkten zoals assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour;
tot op heden gewijzigd;
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 22 januari 1998 door de Vu les propositions du Conseil technique des spécialités
Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; pharmaceutiques, émises le 22 janvier 1998;
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 5 maart 1998; Vu l'avis du Service du contrôle médical du 5 mars 1998;
Gelet op het advies uitgebracht op 27 maart 1998 door de
Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen; Vu l'avis du Service de la Commission de convention pharmaciens -
Gelet op het adviezen uitgebracht op 27 april 1998 door het Comité van organismes assureurs, émis le 27 mars 1998;
de verzekering voor geneeskundige verzorging; Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 27
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari avril 1998; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 augustus 1996; juin 1980 susvisé; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegend dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les
bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1989 susvisé;
Overwegend dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de Considérant que ces délais ont été fixés en application de la
richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du conseil des Communautés
Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter européennes concernant la transparence des mesures régissant la
regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion
gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance
gezondheidszorg; maladie;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In hoofdstuk IV, § 131 van bijlage I van het koninklijk

Article 1er.Au chapitre IV, § 131 de l'annexe I de l'arrêté royal du

besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance
waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering
tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût
daarmee gelijkgestelde produkten, worden de volgende wijzigingen des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées
aangebracht : les modifications suivantes :
a) het derde vergoedingscriterium « tussen de 18 en 50 jaar oud zijn » a) supprimer le troisième critère de remboursement « être âgé de 18 à
schrappen; 50 ans »;
b) de volgende specialiteit invoegen : b) insérer la spécialité suivante :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour
dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des
van de bepalingen van artikel 1, a) die treedt in werking de dag dispositions de l'article 1er, a) qui entrent en vigeur le jour de sa
waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. publication au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Geven te Brussel, 5 mei 1998. Donné à Bruxelles, le 5 mai 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^