Koninklijk besluit houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking | Arrêté royal portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 5 MAART 2015. - Koninklijk besluit houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 5 MARS 2015. - Arrêté royal portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek | Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 portant règlement organique du |
reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Handel en Internationale Samenwerking; | Coopération internationale; |
Gelet op het advies van het Directiecomité, gegeven op 11 april 2014; | Vu l'avis du Comité de direction, donné le 11 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2014; |
april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 mei 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 mai 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 2 juni 2014; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 2 juin 2014; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 20/1 van het | Vu le protocole de négociation n° 20/1 du Comité de secteur |
Sectorcomité VII-Buitenlandse Zaken, gesloten op 5 juni 2014; | VII-Affaires étrangères, conclu le 5 juin 2014; |
Gelet op artikel 8, § 1, 4° van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit | dispositions diverses en matière de simplification administrative, le |
besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het | présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
bepalingen van autoregulering betreft; | s'agissant de dispositions d'autorégulation; |
Gelet op het advies nr. 56.529/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 56.529/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2014, en |
augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende | Considérant l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | composition des organes communs à chaque service public fédéral; |
aan iedere federale overheidsdienst; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale | et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation; |
Overwegende het koninklijk besluit van 8 maart 2002 houdende | Considérant l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | au Développement; |
Overwegende het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation |
aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale | et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation; |
Overwegende het koninklijk besluit van 4 juli 2014 tot vaststelling | Considérant l'arrêté royal du 4 juillet 2014 fixant le statut des |
van het statuut van de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de | agents de la carrière extérieure et de la carrière consulaire; |
consulaire carrière; | |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre |
van Ontwikkelingssamenwerking, | de la Coopération au développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
onder : | par : |
1° "de FOD" : de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | 1° "le SPF" : le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | extérieur et Coopération au Développement; |
2° "een post" : een diplomatieke zending of een consulaire post; | 2° "un poste" : une mission diplomatique ou un poste consulaire; |
3° "een diplomatieke zending" : een ambassade of een permanente | 3° "une mission diplomatique" : une ambassade ou une représentation |
vertegenwoordiging; | permanente; |
4° "een consulaire post" : een post zoals gedefinieerd in artikel 1, | 4° "un poste consulaire" : un poste comme défini à l'article 1er, 1°, |
1° van het consulair wetboek; | du code consulaire; |
5° "het consulair wetboek" : de wet van 21 december 2013 houdende het | 5° "le code consulaire" : la loi du 21 décembre 2013 portant le Code |
Consulair Wetboek; | consulaire; |
6° "de functie" : het geheel van taken en verantwoordelijkheden die de | 6° "la fonction" : l'ensemble des tâches et des responsabilités que |
ambtenaar op zich dient te nemen; | l'agent doit assumer; |
7° "de voorzitter" : de Voorzitter van het Directiecomité van de FOD; | 7° "le président" : le Président du Comité de direction du SPF; |
8° "de minister" : de Minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken; | 8° "le ministre" : le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
9° "de rang van hardship" : de moeilijkheidsgraad van het leven op een | attributions; 9° "le rang de pénibilité" : le degré de difficulté de la vie en poste |
post die de jaarlijkse verlofregeling op post bepaalt, gerangschikt | qui détermine le régime de congé annuel en poste, classé sur une |
volgens een schaal van 1 tot 7, in opklimmende volgorde, op basis van | échelle de 1 à 7, par ordre croissant, sur la base d'une analyse |
een vergelijkende analyse van de klimaatomstandigheden, het sociale | comparative des conditions climatiques, de l'isolement social, de la |
isolement, de veiligheid, de sanitaire toestand en de | sécurité, de la situation sanitaire et de la situation |
leefmilieusituatie voor zover deze nadelige gevolgen kan hebben voor | environnementale pour autant que celle-ci puisse avoir des effets |
de gezondheid, de toegankelijkheid, de kwaliteit van de | néfastes sur la santé, l'accessibilité, la qualité des soins médicaux |
gezondheidszorgen en de kwaliteit van materiële voorzieningen zoals | et la qualité des équipements matériels, tels que le logement et |
huisvesting en de aanvoer van primaire consumptiegoederen; | l'approvisionnement en biens de première nécessité; |
10° "het posthoofd" : het hoofd van de diplomatieke zending of het | 10° "le chef de poste" : le chef de la mission diplomatique ou le chef |
hoofd van een consulaat-generaal dat niet in de schoot van een | d'un consulat-général qui n'a pas été établi au sein d'une mission |
diplomatieke zending werd opgericht. | diplomatique. |
§ 2. Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit is gemeenslachtig. | § 2. L'usage du masculin dans le présent arrêté est épicène. |
HOOFDSTUK 2. - Structuur van de FOD | CHAPITRE 2. - Structure du SPF |
Art. 2.De FOD omvat : |
Art. 2.Le SPF comprend : |
1° het hoofdbestuur; | 1° l'administration centrale; |
2° de posten. | 2° les postes. |
Art. 3.Het hoofdbestuur bestaat uit : |
Art. 3.L'administration centrale comprend : |
1° de diensten van de voorzitter; | 1° les services du président; |
2° de Directie-generaal Bilaterale Zaken; | 2° la Direction générale Affaires bilatérales; |
3° de Directie-generaal Consulaire Zaken; | 3° la Direction générale Affaires consulaires; |
4° de Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire hulp; | 4° la Direction générale Coopération au Développement et Aide humanitaire; |
5° de Directie-generaal Europese Zaken en Coördinatie; | 5° la Direction générale Affaires européennes et Coordination; |
6° de Directie-generaal Juridische Zaken; | 6° la Direction générale Affaires juridiques; |
7° de Directie-generaal Multilaterale Zaken en Mondialisering; | 7° la Direction générale Affaires multilatérales et Mondialisation; |
8° de Stafdirectie Begroting en Beheerscontrole; | 8° la Direction d'encadrement Budget et Contrôle de gestion; |
9° de Stafdirectie Informatie- en Communicatietechnologie; | 9° la Direction d'encadrement Technologie de l'information et de la |
Communication; | |
10° de Stafdirectie Personeel en Organisatie. | 10° la Direction d'encadrement Personnel et Organisation. |
Art. 4.§ 1. Elke houder van een managementfunctie of een staffunctie |
Art. 4.§ 1er. Chaque titulaire d'une fonction de management ou d'une |
bepaalt de structuur en de organisatie van de werkzaamheden van zijn | fonction d'encadrement détermine la structure et l'organisation des |
diensten. De directeurs-generaal en de stafdirecteurs doen dat in | activités de ses services. Les directeurs généraux et les directeurs |
overleg met de voorzitter. | d'encadrement le font en concertation avec le président. |
§ 2. De eventuele bevoegdheidsgeschillen tussen de directies-generaal | § 2. Les éventuels conflits de compétences entre les directions |
générales et/ou les directions d'encadrement sont tranchés par le président. | |
en/of de stafdirecties worden beslecht door de voorzitter. | Le président ainsi que chaque autre titulaire d'une fonction de |
De voorzitter en elke andere houder van een managementfunctie of een | management ou d'une fonction d'encadrement tranche les conflits de |
staffunctie beslecht de bevoegdheidsgeschillen binnen zijn diensten, | compétences au sein de ses services, de sa direction générale ou de sa |
zijn directie-generaal of zijn stafdirectie. | direction d'encadrement. |
Art. 5.De posten worden ingedeeld in : |
Art. 5.Les postes sont répartis en : |
1° diplomatieke zendingen; | 1° missions diplomatiques; |
2° consulaire posten. | 2° postes consulaires. |
De consulaire posten kunnen consulaire beroepsposten of ere-consulaire | Les postes consulaires peuvent être des postes consulaires de carrière |
posten zijn. | ou des postes consulaires honoraires. |
Art. 6.De minister bepaalt de rangschikking van de diplomatieke |
Art. 6.Le ministre détermine la classification des missions |
zendingen en de consulaire posten. | diplomatiques et des postes consulaires. |
HOOFDSTUK 3. - Specifieke bevoegdheden, bevoegdheden bij verhindering | CHAPITRE 3. - Compétences spécifiques, compétences en cas |
en delegatie | d'empêchement et délégation |
Afdeling 1. - Specifieke bevoegdheden | Section 1re. - Compétences spécifiques |
Art. 7.De minister kan : |
Art. 7.Le ministre peut : |
1° op verzoek van de regering van een derde Staat, een ambtenaar van | 1° à la demande du gouvernement d'un Etat tiers, charger un agent de |
de buitenlandse carrière belasten met het behartigen van de belangen | la carrière extérieure de la défense des intérêts de cet Etat ou de la |
van deze Staat of met het beheer van een post van deze Staat; | gestion d'un poste de cet Etat; |
2° een derde Staat verzoeken de Belgische belangen te behartigen of | 2° demander à un Etat tiers de défendre les intérêts belges ou se |
het beheer van een Belgische post op zich te nemen; | charger de la gestion d'un poste belge; |
3° in het kader van de samenwerking met derde Staten, aanvaarden dat | 3° dans le cadre de la coopération avec des Etats tiers, accepter que |
personeelsleden van derde Staten ter beschikking worden gesteld van de | des membres du personnel des Etats tiers soient mis à disposition du |
FOD. | SPF. |
Art. 8.De minister of zijn afgevaardigde kan het nodige contractueel |
Art. 8.Le ministre ou son délégué peut engager le personnel |
personeel in dienst nemen voor de posten. | contractuel nécessaire pour les postes. |
Art. 9.De minister of zijn afgevaardigde bepaalt de voorschriften |
Art. 9.Le ministre ou son délégué détermine les règles concernant le |
betreffende het materieel, het archief en de briefwisseling van de | matériel, les archives et la correspondance des postes. |
posten. Art. 10.§ 1. De voorzitter, verantwoordelijk voor het operationeel |
Art. 10.§ 1er. Le président, responsable du management opérationnel |
management van de FOD, mag alle dossiers die behoren tot de | du SPF, peut évoquer tous les dossiers qui relèvent des compétences du |
bevoegdheden van de FOD naar zich toe trekken. | SPF. |
§ 2. De voorzitter behandelt de dossiers die hem toevertrouwd zijn | § 2. Le président traite les dossiers qui lui sont confiés par le |
door de minister of door elk ander regeringslid bevoegd voor de | ministre ou par chaque autre membre du gouvernement compétent pour les |
materies die behoren tot de bevoegdheden van de FOD en neemt de | matières qui relèvent des compétences du SPF et prend les décisions |
beslissingen waarvoor deze volmacht hebben gegeven. | pour lesquelles ceux-ci ont donné délégation. |
Art. 11.Het Directiecomité doet voorstellen aan de minister inzake : |
Art. 11.Le Comité de direction fait des propositions au ministre en ce qui concerne : |
1° de vestiging en de sluiting van posten; | 1° l'établissement et la fermeture des postes; |
2° de toekenning van openstaande functies op post en bij het | 2° l'attribution de fonctions vacantes en poste et à l'administration |
hoofdbestuur aan de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de | centrale aux agents de la carrière extérieure et de la carrière |
consulaire carrière. | consulaire. |
Art. 12.Het hoofd van de diplomatieke zending voert het diplomatiek |
Art. 12.Le chef de la mission diplomatique exerce l'autorité |
gezag over zijn zending en de consulaire posten binnen zijn | diplomatique sur sa mission et sur les postes consulaires au sein de |
rechtsgebied. Het hoofd van de diplomatieke zending is belast met de | sa juridiction. Le chef de la mission diplomatique est chargé de la |
algemene leiding en de coördinatie. | direction générale et de la coordination. |
Zonder afbreuk te doen aan artikel 4 van het consulair wetboek, heeft | Sans préjudice de l'article 4 du code consulaire, le chef de la |
het hoofd van de diplomatieke zending het recht : | mission diplomatique a le droit : |
1° op informatie over alle dossiers; | 1° d'information sur tous les dossiers; |
2° om alle dossiers die behoren tot de federale bevoegdheden van de | 2° d'évoquer tous les dossiers qui relèvent des compétences fédérales |
Staat naar zich toe te trekken; | de l'Etat; |
3° om, in gevallen van hoogdringendheid of absolute noodzaak, | 3° en cas d'extrême urgence ou d'absolue nécessité, de donner des |
schriftelijke instructies te geven inzake alle dossiers die behoren | instructions écrites en ce qui concerne tous les dossiers qui relèvent |
tot de federale bevoegdheden van de Staat. | des compétences fédérales de l'Etat. |
Wanneer het hoofd van de diplomatieke zending de rechten opgesomd in | Lorsque le chef de la mission diplomatique exerce les droits énumérés |
het tweede lid, 2° en 3° uitoefent, licht hij tegelijkertijd het | à l'alinéa 2, 2° et 3°, il en avertit simultanément le membre du |
bevoegde federale regeringslid in. | gouvernement fédéral compétent. |
Afdeling 2. - Bevoegdheden bij verhindering | Section 2. - Compétences en cas d'empêchement |
Onderafdeling 1. - Het hoofdbestuur | Sous-section 1re. - L'administration centrale |
Art. 13.Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt de functie van |
Art. 13.Lorsque le président est empêché, la fonction de président |
voorzitter, voor de duur van deze verhindering, waargenomen door de | est, pour la durée de cet empêchement, assurée par le titulaire de la |
houder van de managementfunctie van de FOD die het meeste aantal jaren | fonction de management du SPF qui a le plus grand nombre d'années |
ervaring in managements- en staffuncties binnen de FOD heeft. | d'expérience dans des fonctions de management et d'encadrement dans le SPF. |
Art. 14.Wanneer een houder van een managementfunctie of een |
Art. 14.Lorsqu'un titulaire d'une fonction de management ou d'une |
staffunctie, andere dan de voorzitter, verhinderd is, wordt deze | fonction d'encadrement, autre que le président, est empêché, cette |
managementfunctie of staffunctie voor de duur van deze verhindering | fonction de management ou fonction d'encadrement est, pour la durée de |
waargenomen door de ambtenaar van het Rijkspersoneel van de FOD die | cet empêchement, assurée par l'agent de l'Etat du SPF qui est désigné |
door de houder van de managementfunctie of staffunctie wordt | par le titulaire de la fonction de management ou de la fonction |
aangeduid. | d'encadrement. |
Onderafdeling 2. - De posten | Sous-section 2. - Les postes |
Art. 15.De functie van tijdelijk zaakgelastigde of waarnemend hoofd |
Art. 15.La fonction de chargé d'affaires ad intérim ou de gérant |
wordt uitgeoefend door de ambtenaar die tot de hoogste klasse behoort. | intérimaire est exercée par l'agent qui appartient à la classe la plus élevée. |
Bij gelijkheid van klasse wordt de functie van tijdelijk | En cas d'égalité de classe, la fonction de chargé d'affaires ad |
zaakgelastigde of waarnemend hoofd uitgeoefend door de ambtenaar die | intérim ou de gérant intérimaire est exercée par l'agent qui jouit de |
over de hoogste klasse-anciënniteit beschikt. | l'ancienneté de classe la plus élevée. |
Bij gelijkheid van klasse-anciënniteit wordt de functie van tijdelijk | En cas d'égalité d'ancienneté de classe, la fonction de chargé |
zaakgelastigde of waarnemend hoofd uitgeoefend door de ambtenaar die | d'affaires ad intérim ou de gérant intérimaire est exercée par l'agent |
het langst werkzaam is op de diplomatieke zending of de consulaire | qui travaille depuis le plus longtemps à la mission diplomatique ou au |
post. | poste consulaire. |
Indien de noodwendigheden van de dienst dit vereisen, kan de minister, | Si les nécessités du service l'exigent, le ministre peut déroger, sur |
op voorstel van de voorzitter, afwijken van de bepalingen van dit artikel. | proposition du président, aux dispositions du présent article. |
Afdeling 3. - Delegatie | Section 3. - Délégation |
Art. 16.De minister en elk ander regeringslid bevoegd voor materies |
Art. 16.Le ministre et chaque autre membre du gouvernement compétent |
die behoren tot de bevoegdheden van de FOD kan aan de voorzitter, aan | pour les matières qui relèvent des compétences du SPF peut déléguer au |
de directeurs-generaal, de stafdirecteurs en aan andere ambtenaren van | président, aux directeurs généraux, aux directeurs d'encadrement et |
de FOD, een deel van de administratieve en/of financiële bevoegdheden | aux autres agents du SPF, une partie des compétences administratives |
overdragen en in dit kader de ondertekening van bepaalde stukken. | et/ou financières et dans ce cadre, la signature de certaines pièces. |
HOOFDSTUK 4. - Aanstellingen op post en bij het hoofdbestuur | CHAPITRE 4. - Affectations en poste et à l'administration centrale |
Afdeling 1. - Aanstellingen van de ambtenaren van de buitenlandse | Section 1re. - Affectations des agents de la carrière extérieure et de |
carrière en de consulaire carrière | la carrière consulaire |
Art. 17.§ 1. De ambtenaren van de buitenlandse carrière en de |
Art. 17.§ 1er. Les agents de la carrière extérieure et de la carrière |
consulaire carrière worden aangesteld op post of bij het hoofdbestuur. | consulaire sont affectés en poste ou à l'administration centrale. |
Na twee aanstellingen van vier jaar op post worden de ambtenaren van | Après deux affectations de quatre ans en poste, les agents de la |
de buitenlandse carrière en de consulaire carrière voor één periode | carrière extérieure et de la carrière consulaire sont affectés à |
van drie jaar aangesteld bij het hoofdbestuur. | l'administration centrale pour une période de trois ans. |
Na deze aanstelling bij het hoofdbestuur volgen opnieuw twee | Après cette affectation à l'administration centrale suivent de nouveau |
aanstellingen van vier jaar op post. | deux affectations de quatre ans en poste. |
Voor zover de openstaande functies het toelaten, wordt aan de | Pour autant que les fonctions vacantes le permettent, une fonction |
ambtenaren van de buitenlandse carrière, voor de tweede aanstelling op | vacante qui est une autre que la fonction qu'ils ont remplie pendant |
post die volgt op hun benoeming, een openstaande functie toegekend die | leur première affectation en poste est attribuée aux agents de la |
een andere is dan de functie die zij gedurende hun eerste aanstelling | carrière extérieure, pour la deuxième affectation en poste qui suit |
op post hebben vervuld. | leur nomination. |
De periode gedurende dewelke de stagiair, met het oog op de benoeming | La période pendant laquelle le stagiaire accomplit, en vue de la |
in de buitenlandse carrière, het tweede deel van de stage op post | nomination dans la carrière extérieure, la seconde partie du stage en |
vervult, wordt, met een duur van maximum twaalf maanden, meegeteld | poste, est prise en compte, pour une durée de douze mois maximum, pour |
voor de berekening van de periode van vier jaar bedoeld in het tweede | le calcul de la période de quatre ans visée à l'alinéa 2. |
lid. Voor de toepassing van dit artikel wordt de periode gedurende dewelke | Pour l'application du présent article, la période pendant laquelle |
de ambtenaar een vrijstelling van dienst geniet voor het vervullen van | l'agent bénéficie d'une dispense de service pour accomplir une mission |
een internationale opdracht zoals voorzien in artikel 99, lid 2, 1°, | internationale comme prévue à l'article 99, alinéa 2, 1°, c), de |
c) van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, est |
rijksbesturen, beschouwd als een aanstelling op post. | considérée comme une affectation en poste. |
§ 2. De minister kan, op gemotiveerd voorstel van het Directiecomité : | § 2. Le ministre peut, sur proposition motivée du Comité de direction : |
1° de periodes, vermeld in paragraaf 1, tweede en derde lid, inkorten | 1° raccourcir ou prolonger les périodes mentionnées au paragraphe 1er, |
of verlengen; | alinéas 2 et 3; |
2° afwijken van de bepalingen over de opeenvolging van de | 2° déroger aux dispositions sur la succession des affectations, |
aanstellingen, vermeld in paragraaf 1, tweede en derde lid. | mentionnées au paragraphe 1er, alinéas 2 et 3. |
Het Directiecomité kan gebruik maken van de in het eerste lid vermelde | Le Comité de direction peut faire usage des possibilités mentionnées à |
mogelijkheden omwille van : | l'alinéa 1er en raison : |
1° het belang van de dienst; | 1° de l'intérêt du service; |
2° de rang van hardship van de post; | 2° du rang de pénibilité du poste; |
3° de persoonlijke en familiale situatie van de ambtenaar van de | 3° de la situation personnelle et familiale de l'agent de la carrière |
buitenlandse carrière of de consulaire carrière. | extérieure ou de la carrière consulaire. |
Art. 18.De minister bepaalt de procedure met betrekking tot de |
Art. 18.Le ministre détermine la procédure relative à l'affectation |
aanstelling van de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de | des agents de la carrière extérieure et de la carrière consulaire pour |
consulaire carrière voor de functies die ze zullen uitoefenen bij het | les fonctions qu'ils exerceront à l'administration centrale et en |
hoofdbestuur en op post. | poste. |
De minister bepaalt de nodige modaliteiten om gespecialiseerde | Le ministre arrête les modalités nécessaires afin de prévoir des |
competenties te voorzien voor de ambtenaren van de buitenlandse | compétences spécialisées pour les agents de la carrière extérieure |
carrière in de relevante domeinen van het buitenlands beleid die | dans les domaines pertinents de la politique extérieure qui sont |
noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun functie. Vanaf de stage | nécessaires à l'exercice de leur fonction. A partir du stage et via |
en door vorming en ervaring tijdens hun loopbaan, kunnen de ambtenaren | formation et expérience durant leur carrière, les agents de la |
van de buitenlandse carrière specifieke competenties in minstens twee | carrière extérieure peuvent développer des compétences spécifiques |
specialisatiedomeinen ontwikkelen. | dans au moins deux domaines de spécialisation. |
Functionele kennis- en ervaringsvereisten zullen ingeschreven worden | Les exigences de connaissance fonctionnelle et d'expérience seront |
in de functieomschrijvingen bij het hoofdbestuur en op post en bij | inscrites dans les descriptions de fonction à l'administration |
aanstelling van de ambtenaren van de buitenlandse carrière voor | centrale et en poste et en cas d'affectation d'agents de la carrière |
specifieke functies zal prioritair met de zo bepaalde competenties | extérieure à des fonctions spécifiques, il sera prioritairement tenu |
rekening worden gehouden. | compte des compétences ainsi arrêtées. |
Art. 19.Wij kunnen bijkomende voorwaarden uitwerken op het vlak van |
Art. 19.Nous pouvons élaborer des conditions additionnelles sur le |
professionele kennis en managementvaardigheden waaraan de ambtenaren | plan de la connaissance professionnelle et des aptitudes en management |
van de buitenlandse carrière dienen te voldoen om aangesteld te worden | auxquelles les agents de la carrière extérieure doivent satisfaire |
als posthoofd. | pour pouvoir être affectés comme chef de poste. |
Art. 20.De hoofden van de posten, met uitzondering van de consulaire |
Art. 20.Les chefs des postes, à l'exception des agences consulaires, |
agentschappen, worden aangesteld door Ons. De andere aanstellingen | sont affectés par Nous. Les autres affectations font l'objet d'un |
maken het voorwerp uit van een besluit genomen door de minister. | arrêté pris par le ministre. |
Afdeling 2. - Andere aanstellingen | Section 2. - Autres affectations |
Art. 21.§ 1. Ten uitzonderlijke titel kunnen Wij personen die niet |
Art. 21.§ 1er. A titre exceptionnel, Nous pouvons charger d'une |
behoren tot de buitenlandse carrière omwille van hun bijzondere | mission spéciale des personnes qui n'appartiennent pas à la carrière |
bekwaamheden belasten met een bijzondere zending. | extérieure en raison de leurs qualifications particulières. |
Hun benoemingsbesluit vermeldt de aard en de periode van de zending en | Leur arrêté de nomination mentionne la nature et la période de la |
de titel die deze personen voor de periode van hun zending zullen | mission et le titre que ces personnes porteront pour la période de |
dragen. | leur mission. |
Indien deze personen hun bijzondere zending vervullen op een post, | Si ces personnes exercent leur mission spéciale en poste, elles |
dienen zij aan te tonen : | doivent démontrer : |
1° te voldoen aan de voorwaarde van artikel 47, § 5, tweede lid van de | 1° avoir satisfait à la condition de l'article 47, § 5, alinéa 2, des |
wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken; | lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative; |
2° geslaagd te zijn in een taalexamen met betrekking tot de kennis van | 2° avoir réussi un examen linguistique portant sur la connaissance de |
de Engelse taal, waarvan het niveau overeenstemt met het niveau C1 van | la langue anglaise, dont le niveau correspond au niveau C1 du Cadre |
het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor de spreekvaardigheid en de schrijfvaardigheid. | européen commun de référence pour l'expression orale et l'expression écrite. |
§ 2. De bijkomende voorwaarden bedoeld in artikel 19 zijn eveneens van | § 2. Les conditions additionnelles visées à l'article 19 sont |
toepassing op deze personen om te worden aangesteld als posthoofd. | également d'application pour ces personnes afin qu'elles puissent être |
affectées comme chef de poste. | |
Art. 22.§ 1. Onverminderd de mogelijkheid voorzien in artikel 21, |
Art. 22.§ 1er. Sans préjudice de la possibilité prévue à l'article |
kunnen de ambtenaren van het rijkspersoneel van de FOD, bij wijze van | 21, les agents de l'Etat du SPF peuvent, à titre exceptionnel, en |
uitzondering, omwille van hun bijzondere bekwaamheden en op voorwaarde | raison de leurs qualifications particulières et pour autant qu'ils y |
dat zij hierin toestemmen, belast worden met het tijdelijk uitoefenen | consentent, être chargés de l'exercice temporaire d'une fonction en |
van een functie op post. | poste. |
De functie van posthoofd kan evenwel uitsluitend worden toegekend aan | La fonction de chef de poste peut être cependant uniquement attribuée |
de ambtenaren van het rijkspersoneel van het niveau A. | à des agents de l'Etat de niveau A. |
Deze ambtenaren dienen aan te tonen : | Ces agents doivent démontrer : |
1° te voldoen aan de voorwaarde van artikel 47, § 5, tweede lid van de | 1° avoir satisfait à la condition de l'article 47, § 5, alinéa 2, des |
wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken; | lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative; |
2° geslaagd te zijn in een taalexamen met betrekking tot de kennis van | 2° avoir réussi un examen linguistique portant sur la connaissance de |
de Engelse taal, waarvan het niveau overeenstemt met het niveau C1 van | la langue anglaise, dont le niveau correspond au niveau C1 du Cadre |
het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor de spreekvaardigheid en de schrijfvaardigheid. | européen commun de référence pour l'expression orale et l'expression écrite. |
§ 2. De bijkomende voorwaarden bedoeld in artikel 19 zijn eveneens van | § 2. Les conditions additionnelles visées à l'article 19 sont |
toepassing op deze ambtenaren om te worden aangesteld als posthoofd. | également d'application pour ces agents afin de pouvoir être affectés |
comme chef de poste. | |
§ 3. De procedure voor de aanstelling van de ambtenaren van de | § 3. La procédure pour l'affectation des agents de la carrière |
buitenlandse carrière en de consulaire carrière op post bedoeld in | extérieure et la carrière consulaire en poste visée à l'article 18, |
artikel 18, eerste lid is van toepassing op de toekenning van deze functie. | alinéa 1er est d'application pour l'attribution de cette fonction. |
§ 4. Tijdens de uitoefening van deze functie behoudt deze ambtenaar | § 4. Pendant l'exercice de cette fonction, cet agent conserve son |
zijn wedde, zijn rechten op bevordering door verhoging in weddenschaal | traitement, ses droits à la promotion par avancement barémique et ses |
en zijn aanspraken op bevordering. Voor het overige wordt de ambtenaar | titres à la promotion. Pour le reste, l'agent est assimilé, tenant |
gelijkgesteld, rekening houdend met de toevertrouwde functie, met een | compte de la fonction confiée, à un agent de la carrière extérieure ou |
ambtenaar van de buitenlandse carrière of de consulaire carrière. Art. 23.Ambtenaren die belast zijn met bijzondere bevoegdheden, kunnen door de minister, op voorstel van een ander regeringslid, aan een post worden toegevoegd. Deze ambtenaren dragen de titel die overeenstemt met de functie welke zij uitoefenen. Zij zijn aan de diplomatieke gebruiken en regels en aan het diplomatiek gezag van het hoofd van de diplomatieke zending onderworpen. Zij mogen evenwel rechtstreeks briefwisseling uitwisselen met de federale overheidsdienst of met het ministerie waarvan zij afhangen, mits het hoofd van de diplomatieke zending over heel hun beroepsbedrijvigheid en inzonderheid over heel hun dienstcorrespondentie in te lichten. HOOFDSTUK 5. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
de la carrière consulaire. Art. 23.Des agents qui sont chargés de compétences spéciales peuvent être adjoints par le ministre, sur proposition d'un autre membre du gouvernement, à un poste. Ces agents portent le titre qui correspond à la fonction qu'ils exercent. Ils sont soumis aux usages et aux règles diplomatiques et à l'autorité diplomatique du chef de la mission diplomatique. Ils peuvent toutefois correspondre directement avec le service public fédéral ou le ministère dont ils dépendent, à condition qu'ils informent le chef de la mission diplomatique de toute leur activité professionnelle, et notamment de toute leur correspondance de service. CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 24.Het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek |
Art. 24.L'arrêté royal du 3 juin 1999 portant règlement organique du |
reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Handel en Internationale Samenwerking wordt opgeheven. | Coopération internationale est abrogé. |
Art. 25.Gedurende een termijn van acht jaar na de inwerkingtreding |
Art. 25.Durant une période de huit ans après l'entrée en vigueur du |
van dit besluit worden de ambtenaren die, voor de inwerkingtreding van | présent arrêté, les agents qui, avant l'entrée en vigueur de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 4 juli 2014 tot vaststelling van het | royal du 4 juillet 2014 fixant le statut des agents de la carrière |
statuut van de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de | extérieure et de la carrière consulaire, appartenaient à la carrière |
consulaire carrière, behoorden tot de carrière Buitenlandse Dienst, de | du Service extérieur, la carrière de Chancellerie ou la carrière des |
Kanselarijcarrière of de carrière van de Attachés voor Internationale | Attachés de la Coopération internationale conformément à l'arrêté |
Samenwerking overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 april 1956 | royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du Ministère des |
tot vaststelling van het statuut der personeelsleden van het | Affaires étrangères et du Commerce extérieur, sont prioritairement |
Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel bij voorrang | affectés dans les fonctions en poste et à l'administration centrale |
aangesteld in de functies op post en bij het hoofdbestuur die | qui correspondent à des fonctions qui, avant l'entrée en vigueur du |
overeenkomen met de functies die, voor de inwerkingtreding van dit | |
besluit, aan hun carrière werden toegekend. | présent arrêté, étaient attribuées à leur carrière. |
Art. 26.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 26.Le ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 5 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
A. DE CROO | A. DE CROO |