Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la
brugpensioen (1) prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; bois;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten travail du 6 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la
brugpensioen. prépension.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de houthandel Sous-commission paritaire pour le commerce du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 Convention collective de travail du 6 juin 2011
Brugpensioen Prépension
(Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 13 juillet 2011 sous le numéro
104774/CO/125.03) 104774/CO/125.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le
houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent.
Onder "werklieden" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
van het concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten. la compétitivité et de ses arrêtés d'exécution.

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

hun juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van travail trouvent leur base juridique dans la convention collective de
19 december 1974 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 ter travail n° 17 du 19 décembre 1974 et la convention collective n° 96 en
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008, exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008, conclue
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
indien zij worden ontslagen en in het koninklijk besluit van 7 licenciement et dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
in geval van conventioneel brugpensioen. conventionnelle.
HOOFDSTUK III. - Brugpensioen CHAPITRE III. - Prépension
Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden Conditions d'âge et de carrière professionnelle

Art. 4.Om aanspraak te kunnen maken op het brugpensioen dient de

Art. 4.Pour pouvoir prétendre à la prépension, l'ouvrier doit avoir

werknemer de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt en te voldoen aan atteint l'âge de 58 ans et satisfaire à la condition de durée de
de door de wet gestelde loopbaanvereiste. Werknemers die de leeftijd carrière professionnelle fixée par la loi. Les travailleurs ayant
van 56 jaar bereikt hebben en een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar atteint l'âge de 56 ans et qui prouvent une carrière professionnelle
als loontrekkende bewijzen, kunnen eveneens aanspraak maken op het en tant que salarié d'au moins 40 ans, peuvent également prétendre à
brugpensioen mits te voldoen aan de in de collectieve la prépension, à condition de satisfaire aux conditions stipulées à la
arbeidsovereenkomst nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad van 22 convention collective de travail n° 96 du Conseil national de travail
december 2008 gestelde voorwaarden. du 22 décembre 2008.
Toekenningsvoorwaarde voor de bijkomende vergoeding brugpensioen Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire de prépension

Art. 5.Om aanspraak te maken op de maandelijkse bijkomende

Art. 5.Pour pouvoir prétendre à l'indemnité complémentaire mensuelle,

vergoeding, toegekend door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de octroyée par le "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du
houthandel", moet de bruggepensioneerde volgende voorwaarden vervullen bois", le prépensionné doit satisfaire aux conditions suivantes :
: - ten minste 56 jaar oud zijn op datum van de beëindiging van de - être âgé d'au moins 56 ans au moment où leur contrat de travail
arbeidsovereenkomst; prend fin;
- ontslagen zijn, behalve om dringende redenen, door een werkgever - être licencié par un employeur visé à l'article 1er de la présente
bedoeld onder artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; convention collective de travail, sauf pour motif grave;
- werkloosheidsuitkeringen genieten; - bénéficier des allocations de chômage;
- het wettelijk statuut van bruggepensioneerde genieten; - bénéficier du statut légal de prépensionné;
- iedere door de reglementering betreffende het brugpensioen niet - avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la
toegelaten beroepsactiviteit hebben stopgezet. réglementation relative à la prépension.
Voor oudere werklieden die geen 60 jaar zijn op de datum van de Pour les ouvriers âgés qui n'ont pas atteint l'âge de 60 ans au moment
beëindiging van hun arbeidsovereenkomst : où leur contrat de travail prend fin :
a) een tewerkstelling bewijzen van minstens 10 jaar bij één of a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de
meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions
subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125,01,
125.02, 125.03); 125.02, 125.03);
b) minstens zeven sociale voordelen, toegekend door één van de fondsen b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux, octroyés par un des
voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire subcomités
van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben ontvangen in de fonds de sécurité institué par une des sous-commissions paritaires de
loop van de 10 jaar die hun brugpensioen voorafgaan. la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours des 10 années
Met het sociaal voordeel wordt gelijkgesteld, de solidarisering van de précédant leur entrée en prépension.
vergoeding tot terugbetaling van de kosten voor mechanische Est assimilé à l'avantage social, la solidarisation de l'indemnité de
gereedschappen dat door het "Bosuitbatingsfonds" wordt uitgekeerd. remboursement des frais d'outillage mécanisé octroyés par le "Fonds Forestier".
Bedrag van de bijkomende vergoeding Montant de l'indemnité complémentaire de prépension

Art. 6.De maandelijkse forfaitaire aanvullende vergoeding ten laste

Art. 6.L'indemnité mensuelle complémentaire forfaitaire à charge du

van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel" bedraagt 120 EUR. "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" est fixée à 120 EUR.
De aanvullende vergoeding brugpensioen van de werklieden die gebruik L'indemnité complémentaire de prépension des ouvriers qui ont utilisé
maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering de la possibilité de diminuer leur carrière en exécution des
van de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 77bis en 77ter, conventions collectives de travail nos 77bis et 77ter, conclues au
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van sein du Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur
hun bruto refertemaandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. salaire mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein.
Voor het bepalen van het nettorefertemaandloon (RSZ-bijdrage berekend Pour la détermination du salaire mensuel net de référence (cotisation
op het bruto refertemaandloon aan 100 pct.), wordt rekening gehouden ONSS calculée sur le salaire mensuel brut de référence à 100 p.c.), il
met de eventuele werkbonus. est tenu compte de l'éventuel bonus à l'emploi.
Indien de maandelijkse forfaitaire vergoeding lager ligt dan het Si l'indemnité forfaitaire mensuelle est inférieure au montant qui
bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve doit être payé en exécution de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij 17, l'employeur doit combler la différence.
te passen. De betaling van de aanvullende vergoeding brugpensioen blijft behouden Le paiement de l'indemnité complémentaire de prépension est maintenu
in geval van werkhervatting. en cas de reprise du travail.

Art. 7.De wettelijke (werkgevers)bijdragen en (werknemers)inhoudingen

Art. 7.Les cotisations (patronales) légales ainsi que les retenues

zij ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de (ouvriers) sont à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le
houthandel". commerce du bois".
Werklieden die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten Les ouvriers affiliés à une organisation syndicale bénéficient, en
bovendien van een syndicale premie van 11,25 EUR per maand. Deze outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 11,25 EUR par mois et qui
premie wordt samen met de aanvullende brugpensioenvergoeding uitbetaald. est payée simultanément avec l'indemnité complémentaire de prépension.
HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales

Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire

Art. 8.Les demandes d'octroi de l'indemnité forfaitaire de prépension

brugpensioenvergoeding moeten worden ingediend bij het "Fonds voor doivent être introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour
bestaanszekerheid van de houthandel" door toedoen van een le commerce du bois" à l'intervention d'une organisation syndicale
werknemersorganisatie, vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, représentée au sein du Conseil national du travail ou directement par
of rechtstreeks door de werknemer. l'ouvrier.
De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du
de aanvullende brugpensioenvergoeding aantonen. droit à l'indemnité complémentaire de prépension.

Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden

Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst aux dispositions de la présente convention collective de travail sont
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het Beheerscomité soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion du
van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel". "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois".
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013. le 1er juillet 2011 et cessera d'être en vigueur le 30 juin 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^