Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en onderhoud van parken en tuinen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en onderhoud van parken en tuinen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
het conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de
onderhoud van parken en tuinen (1) l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de
onderhoud van parken en tuinen. l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 Convention collective de travail du 12 juillet 2011
Conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en Prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de
onderhoud van parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 21 l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins (Convention
september 2011 onder het nummer 105866/CO/145) enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro 105866/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et
parken en tuinen. l'entretien de parcs et jardins.

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire
voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot aux conditions fixées par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
Generatiepact en dienen zij op het ogenblik waarop de les générations, et au moment où le contrat de travail prend
arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans.
te hebben bereikt.

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après

een aanvullende vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social
inplanting en het onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins", institué par
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, tot oprichting van la convention collective de travail du 23 juin 1976, instituant un
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1976. Cette indemnité
oktober 1976. Die aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai de préavis
einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan de légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la
pensioengerechtigde leeftijd. pension.

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

verschil tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation
en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de
collectieve arbeidsovereenkomst nr.17 van 19 december 1974, gesloten la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975.

Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van

Art. 5.Le "Fonds social pour l'entretien de parcs et jardins" prend

parken en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée
artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de à l'article 3, y cotisations spéciales mensuelles à charge de
bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen. l'employeur.

Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die ne sont d'application que pour les travailleurs prépensionnés qui ont
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur
door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la
die onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteert. Commission paritaire pour les entreprises horticoles.

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het sociaal collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le
fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de fonds social sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par
werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan le travailleur pendant les douze mois précédant sa prépension et non
zijn brugpensioen en niet op basis van het loon van de refertemaand. pas sur la base de la rémunération du mois de référence.

Art. 8.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social pour

en het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" fixe les modalités
modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van deze pratiques concernant l'exécution de la présente convention.
overeenkomst.

Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden

Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément au

overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus.
mei 2007. De sancties die voortvloeien uit net niet eerbiedigen door de Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des
werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, obligations légales en matière de prépension restent entièrement à
vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. charge des employeurs individuels.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013. le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013.
De verbintenissen die het sociaal fonds uit hoofde van vroegere En vertu des conventions collectives de travail antérieures, les
collectieve arbeidsovereenkomsten heeft aangegaan voor de engagements pris par le fonds social pour le remboursement d'une
terugbetaling van een gedeelte van de aanvullende vergoeding ten partie de l'indemnité complémentaire à des employeurs de travailleurs
aanzien van werkgevers van bruggepensioneerde werknemers die vóór 1 prépensionnés auxquels le congé a été notifié avant le 1er janvier
januari 1995 in kennis zijn gesteld van hun ontslag, worden evenwel 1995 seront toutefois exécutés intégralement et dans les mêmes
onverminderd en ongewijzigd uitgevoerd. conditions.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^