Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de tewerkstellingsverbintenissen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de tewerkstellingsverbintenissen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux engagements d'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux
de tewerkstellingsverbintenissen (1) engagements d'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux
tewerkstellingsverbintenissen. engagements d'emploi.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 Convention collective de travail du 23 juin 2011
Tewerkstellingsverbintenissen (Overeenkomst geregistreerd op 19 Engagements d'emploi (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous
september 2011 onder het nummer 105783/CO/110) le numéro 105783/CO/110)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application

de werkgevers en de arbeid(st)ers van de ondernemingen ressorterend à tous les employeurs, travailleurs et travailleuses des entreprises
onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.

Art. 2.In geval van tijdelijk gebrek aan werk wegens economische

Art. 2.En cas de manque temporaire de travail résultant de causes

omstandigheden zullen de werkgevers op het niveau van de onderneming économiques, les employeurs introduiront au niveau de l'entreprise
alle mogelijkheden tot invoering van een regime van gedeeltelijke toutes les possibilités d'instauration d'un régime de travail à temps
arbeid invoeren, rekening houdend met de wettelijke en conventionele réduit, tenant compte des dispositions légales et conventionnelles en
bepalingen terzake, alvorens tot ontslagen over te gaan. cause, avant de passer aux licenciements.
Bij de invoering in de onderneming van ofwel een volledige schorsing Lors de l'instauration dans l'entreprise, en cas de manque total ou
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst ofwel een regeling van partiel de travail résultant de causes économiques, soit d'une
gedeeltelijke arbeid bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk suspension totale de l'exécution du contrat de travail, soit d'un
wegens economische omstandigheden, worden de nadelen, verbonden aan de régime de travail à temps réduit, les désavantages liés au chômage
tijdelijke werkloosheid, zoveel als mogelijk evenredig verdeeld over temporaire sont partagés du mieux possible proportionnellement entre
alle werknemers. Daarbij wordt rekening gehouden met de technische tous les travailleurs. A cet effet il est tenu compte des nécessités
noodwendigheden eigen aan de organisatie van de arbeid en inzonderheid techniques propres à l'organisation du travail et, en particulier, du
met het feit dat de prestaties van bepaalde werknemers of van bepaalde fait que les prestations de certains travailleurs ou de certaines
groepen van werknemers noodzakelijk en onvervangbaar kunnen zijn voor catégories de travailleurs peuvent s'avérer indispensables et
het uitvoeren van het resterend werk. irremplaçables pour l'exécution du travail restant.

Art. 3.De werkgevers verbinden zich ertoe om bij collectieve

Art. 3.Les employeurs s'engagent à appliquer correctement la

afdankingen de bestaande wetgeving correct toe te passen en dus
overleg te plegen hetzij met de ondernemingsraad, hetzij met de législation existante lors de licenciements collectifs et ainsi de se
vakbondsafvaardiging, hetzij met de werknemers of hun concerter avec le conseil d'entreprise, soit avec la délégation
vertegenwoordigers teneinde de grond van de afdankingen te bespreken syndicale, soit avec les travailleurs ou leurs représentants, afin de
met het oog op een eventuele beperking van deze afdankingen. s'entretenir sur les causes des licenciements en vue d'une réduction
Wat de individuele ontslagen betreft, zal de werkgever op uitdrukkelijke, schriftelijke vraag van de werknemer informatie verstrekken aan de vakbondsafvaardiging en schriftelijke voorstellen van de vakorganisatie met betrekking tot een eventuele beperking van de individuele ontslagen in overweging nemen.

Art. 4.In geval van individuele ontslagen, met uitzondering van het ontslag om dringende reden en ontslag tijdens de proeftijd, zal de werkgever voorafgaand aan het ontslag de betrokken werknemer een schriftelijke verwittiging geven. De vakbondsafvaardiging wordt van die verwittiging in kennis gesteld.

éventuelle de ces licenciements. En ce qui concerne les licenciements individuels, l'employeur informera, sur demande écrite explicite du travailleur, la délégation syndicale et prendra en considération les propositions écrites du syndicat par rapport à une réduction éventuelle des licenciements individuels.

Art. 4.En cas de licenciement individuels, hormis le licenciement pour faute grave et le licenciement en période d'essai, l'employeur remettra au travailleur concerné un avertissement par écrit au préalable du licenciement. La délégation syndicale est mise au courant de cet avertissement.

Art. 5.Indien een arbeid(st)er van oordeel is dat de werkgever de in

Art. 5.Si un(e) ouvrier(ière) estime que l'employeur n'as pas

deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene procedures niet heeft respecté les procédures prévues dans cette convention collective de
nageleefd dan kan de betrokken arbeid(st)er dit aanhangig maken bij travail, alors l'ouvrier(ière) concerné(e) peut saisir la commission
het paritair comité. paritaire.
Het paritair comité zal zich na onderzoek over de grond van de vraag Après enquête, la commission paritaire se prononcera sur le fond de la
uitspreken met als doel tot een minnelijke schikking te komen. question en vue d'obtenir un arrangement à l'amiable.
Het paritair comité kan in voorkomend geval beslissen dat de werkgever La commission paritaire peut, le cas échéant, décider que l'employeur
een schadeloosstelling aan de betrokken werknemer verschuldigd is, est redevable des dommages-intérêts au travailleur concerné, dont le
waarvan het bedrag 500 EUR bedraagt indien het een eerste inbreuk door montant s'élève à 500 EUR s'il s'agit d'une première infraction de la
de beschouwde werkgever betreft en waarvan het bedrag 1.000 EUR part de l'employeur concerné et dont le montant s'élève à 1.000 EUR
bedraagt indien er herhaling is van dezelfde inbreuk door dezelfde s'il s'agit d'une répétition de la même infraction pour le même
werkgever binnen een periode van 60 maanden. employeur endéans une période de 60 mois.

Art. 6.De ondertekenende partijen geven aan de werkgevers de

Art. 6.Les parties signataires recommandent aux employeurs de prendre

aanbeveling om de juwelen voor de laureaten en kadetten van de arbeid en charge le paiement des insignes d'honneur des lauréats et cadets
in hun dienst te vergoeden. qu'ils occupent.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 7.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007 betreffende de collective de travail du 19 juin 2007 concernant les engagements
tewerkstellingsverbintenissen en treedt in werking op 23 juni 2011. d'emploi et entre en vigueur le 23 juin 2011.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
tijd. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties,
van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à
voorzitter van het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour
erin vertegenwoordigde organisaties. l'entretien du textile et aux organisations qui y sont représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^