Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la prépension conventionnelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
land- en tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) agricoles et horticoles, relative à la prépension conventionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
technische land- en tuinbouwwerken; travaux techniques agricoles et horticoles;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen. agricoles et horticoles, relative à la prépension conventionnelle.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
tuinbouwwerken agricoles et horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 Convention collective de travail du 12 juillet 2011
Conventioneel brugpensioen Prépension conventionnelle
(Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro
105885/CO/132) 105885/CO/132)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission
voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles.
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van onderhavige

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire
de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot aux conditions fixées par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
Generatiepact en dienen zij op het ogenblik waarop de les générations, et au moment où le contrat de travail prend
arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans.
te hebben bereikt.
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2, hebben na ontslag recht op

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité

een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement.
aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le
wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. délai de préavis légal vient à expiration; elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension.

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

verschil tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering différence entre le salaire mensuel net de référence et l'allocation
en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail.
HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV
Tussenkomst van het waarbog- en sociaal fonds in de aanvullende Intervention du fonds social et de garantie dans l'indemnité
vergoeding complémentaire

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises de

technische land- en tuinbouwwerken", opgericht bij collectieve travaux techniques agricoles et horticoles", institué par la
arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, tot oprichting van een fonds voor convention collective de travail du 25 mai 1976, instituant un fonds
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1976, arrêté royal du 4 octobre 1976, publié dans le Moniteur belge du 30
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1976, betaalt octobre 1976, rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire visée
aan de werkgever de in artikelen 3 en 4 bedoelde aanvullende à aux articles 3 et 4, y compris la cotisation spéciale mensuelle à
vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
werkgeversbijdrage terug, met een maximum van 200 EUR per werknemer. charge de l'employeur, avec un maximum de 200 EUR par travailleur.
De hierboven vermelde verbintenis tot terugbetaling door het sociaal L'engagement de remboursement du fonds social aux employeurs,
fonds aan de werkgevers is beperkt tot 10.000 EUR per jaar voor de mentionné ci-dessus, est limité à 10.000 EUR par an pour la totalité
totaliteit van de werkgevers. des employeurs.

Art. 6.Alleen de werkgevers wier bruggepensioneerde werknemers

Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés

gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur
door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la
die onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
land- en tuinbouwwerken ressorteert, kunnen genieten van de in artikel agricoles et horticoles, pourront bénéficier de l'intervention visée à
5 bedoelde tussenkomst. l'article 5.

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het waarborg- en collective de travail, l'intervention par le fonds social et de
sociaal fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de garantie sera calculée sur la base de la moyenne des rémunérations
werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan perçues par le travailleur pendant les douze mois précédant sa
zijn brugpensioen en niet op basis van het loon van de refertemaand. prépension, et non pas sur la base de la rémunération du mois de référence.

Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" stelt de pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles"
praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit fixe les modalités pratiques concernant l'exécution du présent
hoofdstuk. chapitre.
HOOFDSTUK V. - Vervanging CHAPITRE V. - Remplacement

Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden

Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément au

overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus.
mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des
werkgever van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, vallen obligations légales en matière de prépension restent entièrement à
geheel ten laste van de individuele werkgevers. charge des employeurs individuels.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 juli 2012 en treedt buiten werking op 30 juni 2015. effets le 1er juillet 2012 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2015.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^