Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende arbeidsduur, overuren en arbeidsorganisatie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende arbeidsduur, overuren en arbeidsorganisatie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 concernant la durée du travail, les heures supplémentaires et l'organisation du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende collective de travail du 11 juin 2009 concernant la durée du travail,
arbeidsduur, overuren en arbeidsorganisatie (1) les heures supplémentaires et l'organisation du travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten travail du 30 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende collective de travail du 11 juin 2009 concernant la durée du travail,
arbeidsduur, overuren en arbeidsorganisatie. les heures supplémentaires et l'organisation du travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de schoonmaak Commission paritaire pour le nettoyage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 Convention collective de travail du 30 juin 2011
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 Modification de la convention collective de travail du 11 juin 2009
betreffende arbeidsduur, overuren en arbeidsorganisatie (Overeenkomst concernant la durée du travail, les heures supplémentaires et
geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer 105861/CO/121) l'organisation du travail (Convention enregistrée le 21 septembre 2011
sous le numéro 105861/CO/121)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen die et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine en Commission paritaire pour le nettoyage, petites et moyennes
middelgrote ondernemingen en anderen. entreprises et autres.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens van toepassing zijn Cette convention collective de travail s'applique également aux
op elke arbeider of werkster in loondienst, met een onbeperkt of ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat à durée indéterminée ou
tijdelijk contract, voor werkzaamheden die in België worden temporaire, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le
uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. pays d'établissement de l'employeur.

Artikel 1.De tweede alinea van artikel 15 van de collectieve

Article 1er.Le deuxième alinéa de l'article 15 de la convention

arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende arbeidsduur, overuren collective de travail du 11 juin 2009 concernant la durée du travail,
en arbeidsorganisatie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk les heures supplémentaires et l'organisation du travail, rendue
besluit van 28 april 2010, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van obligatoire par arrêté royal du 28 avril 2010, publiée dans le
23 juli 2010, wordt aangevuld met volgende bepalingen : Moniteur belge du 23 juillet 2010, est complété par les dispositions
"De sociale partners brengen in herinnering : suivantes :
Ingeval het voorziene uurrooster gedurende een kwartaal met ten minste "Les partenaires sociaux rappellent :
1 uur gemiddeld per week wordt overschreden, gelden navolgende En cas de dépassement de l'horaire prévu à concurrence d'au moins 1
heure par semaine en moyenne pendant un trimestre, les dispositions
bepalingen : suivantes s'appliqueront :
De betrokken werknemer heeft op zijn verzoek recht : Le travailleur intéressé bénéficiera à sa demande :
a) hetzij op de herziening van zijn arbeidsovereenkomst, zonder a) soit de la révision du contrat, sans toutefois dépasser la durée
evenwel de bij wet of collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde normale arbeidsduur te overschrijden; normale de travail fixée par la loi ou par convention collective de travail;
b) hetzij op een inhaalrust, op voorwaarde dat de duur van de tijdens b) soit d'un repos compensatoire, à condition que la durée des heures
het kwartaal verrichte bijkomende uren gemiddeld 20 pct. van het complémentaires prestées pendant le trimestre atteigne en moyenne 20
overeengekomen uurrooster bereikt. p.c. de l'horaire convenu.
Die inhaalrust moet binnen de dertien weken volgend op het kwartaal Ce repos compensatoire doit être accordé endéans les treize semaines
worden toegekend. qui suivent le trimestre.
De modaliteiten voor de toekenning van de inhaalrust worden bij
akkoord tussen de werkgever en de betrokken werknemer vastgesteld. Bij Les modalités d'octroi du repos compensatoire sont fixées par accord
ontstentenis van een dergelijk akkoord, moet de inhaalrust per entre l'employeur et le travailleur intéressé. A défaut d'un tel
minimumschijf van één uur worden toegekend; die inhaalrust mag per accord, le repos compensatoire doit être octroyé par tranche minimum
week niet meer bedragen dan 20 pct. van de in de arbeidsovereenkomst d'une heure et ne peut dépasser par semaine 20 p.c. de la durée
vastgestelde wekelijkse arbeidsduur. hebdomadaire prévue dans le contrat de travail.
De berekening van het gemiddelde van de tijdens de vakantieperioden Le calcul de la moyenne des heures complémentaires prestées pendant
verrichte bijkomende uren zal gebeuren door gelijkstelling met het les périodes de vacances sera établi par assimilation à celle des
tijdens de andere maanden van de driemaandelijkse periode gepresteerde autres mois de la période trimestrielle, de manière à éviter que la
gemiddelde om te vermijden dat de vakantieperiode de berekening van période de vacances n'influence le calcul de la moyenne.
het gemiddelde beïnvloedt.
Onder "kwartaal" wordt verstaan : het kwartaal dat in aanmerking wordt On entend par "trimestre" : celui qui est pris en compte pour le
genomen voor de berekening van de socialezekerheidsbijdragen." calcul des cotisations de sécurité sociale."

Art. 2.Een nieuwe alinea wordt ingevoegd na de tweede alinea van

Art. 2.Un nouvel alinéa est introduit après le deuxième alinéa de

artikel 28 van dezelfde arbeidsovereenkomst. Deze alinea wordt als l'article 28 de la même convention collective de travail. Cet alinéa
volgt geformuleerd : est formulé comme suit :
"In geen geval worden financiële redenen weerhouden om een beroep op "En aucun cas des raisons financières ne sont retenues pour faire
onderaanneming te doen." appel à la sous-traitance."

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2011 en heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde le 1er juillet 2011 et a la même durée de validité, les mêmes
opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. modalités et délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme DE CONINCK
^