Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de kosten voor dienstverplaatsingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacements professionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten | collective de travail du 21 mai 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de kosten voor | de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacements |
dienstverplaatsingen (1) | professionnels (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten | travail du 21 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de kosten voor | de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacements |
dienstverplaatsingen. | professionnels. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007 | Convention collective de travail du 21 mai 2007 |
Kosten voor dienstverplaatsingen | Frais de déplacements professionnels |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro |
85039/CO/318.01) | 85039/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers gesubsidieerd door het Waalse Gewest en op | exclusivement aux employeurs subventionnés par la Région wallonne et |
de werknemers die zij tewerkstellen, die ressorteren onder het | aux travailleurs qu'ils occupent, qui ressortissent à la |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Gemeenschap. | de la Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les employés tant |
arbeiders en bedienden, met uitzondering van de werknemers met | masculins que féminins, à l'exception des travailleurs |
dienstencheques. | titres-services. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de bepalingen vast |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe les |
die van toepassing zijn in uitvoering van maatregel 2.2. van het | dispositions applicables en exécution de la mesure 2.2. de |
drieledig Kaderakkoord voor de Waalse non-profit privésector 2007-2009 | l'Accord-cadre tripartite pour le secteur non marchand privé wallon |
betreffende de tegemoetkoming van het Waalse Gewest in de | 2007-2009, relative à l'intervention de la Région wallonne dans les |
vervoerskosten voor taken van de werknemers van de erkende diensten | frais de transport pour missions des travailleurs des services agréés |
voor gezins- en bejaardenhulp. | d'aide aux familles et aux personnes âgées. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2007 worden de kosten voor |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2007, les frais de déplacements |
dienstverplaatsingen uitgevoerd met het voertuig van de werknemer | professionnels effectués avec la voiture du travailleur sont fixés à |
vastgelegd op 0,2903 EUR per kilometer. | 0,2903 EUR par kilomètre. |
Zij worden geïndexeerd op basis van het koninklijk besluit van 18 | Ils sont indexés sur base de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten voor de | réglementation en matière de frais de parcours pour la fonction |
ambtenaren en worden maandelijks betaald, samen met het loon. | publique et sont payés mensuellement avec la rémunération. |
Art. 4.De terugbetaling van verplaatsingen met andere vervoermiddelen |
Art. 4.Les remboursements de déplacements effectués avec d'autres |
wordt vastgelegd door de diensten. | moyens de locomotion sont fixés par les services. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst herroept en |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail dénonce et |
vervangt, vanaf 1 januari 2007, de collectieve arbeidsovereenkomst van | remplace à dater du 1er janvier 2007 la convention collective de |
8 oktober 2001 tot vaststelling van de terugbetaling van de | travail du 8 octobre 2001 fixant le remboursement des frais de |
beroepshalve gemaakte reiskosten. | déplacements professionnels. |
Zij wordt van kracht op 1 januari 2007 en wordt gesloten voor | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et est conclue pour une |
onbepaalde duur. | durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan herzien en opgezegd | § 2. La présente convention collective de travail peut être revue et |
worden door één van de ondertekenende partijen, mits een | dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn wordt nageleefd van drie maanden, betekend bij een | trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, au président de |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | de la Communauté germanophone. |
Gemeenschap. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |