Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de roomijsondernemingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de roomijsondernemingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de crème glacée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
roomijsondernemingen (1) entreprises de crème glacée (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten travail du 4 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
roomijsondernemingen. entreprises de crème glacée.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 Convention collective de travail du 4 juillet 2007
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
roomijsondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2007 entreprises de crème glacée (Convention enregistrée le 14 août 2007
onder het nummer 84353/CO/118) sous le numéro 84353/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de roomijsondernemingen. aux employeurs et ouvriers des entreprises de crème glacée.
Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 juli 2007, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

Art. 2.Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minimums suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming, sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois
ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.§ 1. Op 1 juli 2007, gelden de volgende minimumuurlonen voor

Art. 3.§ 1er. Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minimums

de arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en suivants sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois
dit ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 2. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 januari § 2. Les salaires horaires minimums mentionnés dans le présent
2008 verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 5 van article, sont augmentés au 1er janvier 2008 d'un pourcentage fixé
de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007 betreffende de conformément à l'article 5 de la convention collective de travail du 3
sociale programmatie 2007-2008 voor de arbeiders uit de mai 2007 concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les
voedingsnijverheid. ouvriers de l'industrie alimentaire.
Het resultaat van deze loonsverhoging wordt afgerond op twee Le résultat de cette augmentation salariale est arrondi à deux
decimalen. décimales.

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder « tewerkstellingsperiodes » dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par « périodes d'occupation » les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- door een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen, travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde salaires minimums mentionnés à l'article 2 :
minimumlonen :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix
consumptieprijzen à la consommation

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 6.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst la consommation, conformément à la convention collective de travail du
van 4 juli 2007 betreffende de koppeling van de lonen van de arbeiders 4 juillet 2007 conclue au sein de la Commission paritaire de
uit de voedingsnijverheid aan het indexcijfer, gesloten in het l'industrie alimentaire, relative à la liaison des salaires des
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd ouvriers de l'industrie alimentaire à l'indice des prix (convention
onder het nummer 84319/CO/118). enregistrée sous le numéro 84319/CO/118).
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 7.Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971

Art. 7.Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail 16

(Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), wordt het werk verricht mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), le travail presté entre
vingt-deux heures et six heures est considéré comme travail de nuit.
tussen tweeëntwintig uur en zes uur als nachtarbeid beschouwd.

Art. 8.Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de

Art. 8.De nachtarbeid geeft recht op een loontoeslag van 10 pct. met

10 p.c. avec un minimum de 1,55 EUR par heure.
een minimum van 1,55 EUR per uur.
Deze loontoeslag wordt op 1 januari 2008 gebracht op 10 pct. met een Au 1er janvier 2008, ce supplément de salaire est porté à 10 p.c. avec
minimum van 1,62 EUR per uur. un minimum de 1,62 EUR par heure.
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 9.Een minimumuurtoeslag van :

Art. 9.Un supplément horaire minimum de :

- 0,39 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,39 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,44 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,44 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Deze minimumuurtoeslagen worden op 1 januari 2008 gebracht op : Au 1er janvier 2008, ces suppléments horaires minimums sont portés à :
- 0,41 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,41 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin ;
- 0,46 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. - 0,46 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.
Deze premie kan toegekend worden hetzij in de vorm van vermindering Cette prime peut être accordée soit sous forme de réduction de la
van de arbeidsduur, hetzij in de vorm van een bijslag op het uurloon, durée du travail, soit sous forme de supplément au salaire horaire,
hetzij in een andere vorm. soit sous une autre forme.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt die van 27

du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de
april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
arbeiders tewerkgesteld in de roomijsondernemingen, algemeen rémunération des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 2006 (Belgisch crème glacée, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai 2006
Staatsblad van 30 mei 2006). (Moniteur belge du 30 mai 2006).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007 en houdt op van kracht Elle produit ses effets au 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur
te zijn op 31 december 2008. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd le 31 décembre 2008. Subséquemment, elle est prorogée par tacite
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzeg door één der reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation
partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, l'échéance de la convention collective de travail, par lettre
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voedingsnijverheid. paritaire de l'industrie alimentaire.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden blijven behouden. de la présente convention collective de travail, sont maintenus.
Commentaar bij artikel 4 : Commentaire sur l'article 4 :
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^