Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de opleiding en de vorming ten voordele van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation et l'apprentissage en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten | collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation |
opleiding en de vorming ten voordele van risicogroepen (1) | et l'apprentissage en faveur des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten | travail du 23 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation |
opleiding en de vorming ten voordele van risicogroepen. | et l'apprentissage en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007 | Convention collective de travail du 23 mai 2007 |
Opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen | Formation et apprentissage en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro |
83436/CO/106.03) | 83436/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement. | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Zij is gesloten in toepassing van afdeling I van hoofdstuk VIII van | Elle est conclue en application de la section Ière du chapitre VIII du |
titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
(I) (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006). | diverses (I) (Moniteur belge du 28 décembre 2006). |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.In toepassing van de artikelen 6 en 8bis van de collectieve |
Art. 2.En application des articles 6 et 8bis de la convention |
arbeidsovereenkomst van 21 december 1988 en 7 maart 1989, gesloten in | collective de travail du 21 décembre 1988 et du 7 mars 1989, conclue |
het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de oprichting | au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei | modifiée par la convention collective de travail du 22 mai 1989, |
1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 19 mars 1990 et modifiée par |
maart 1990 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | la convention collective de travail du 20 septembre 1993, le "Fonds |
september 1993, kan in 2007 en 2008, het "Sociaal Fonds voor de | social pour le fibrociment" peut prendre en 2007 et 2008, en |
vezelcement" in samenwerking met de Vlaamse Dienst voor | collaboration avec le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), de Brusselse | Beroepsopleiding" (VDAB), l'Office régional bruxellois de l'Emploi |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA) en "Office | |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | (ORBEm) et l'Office communautaire et régional de la Formation |
l'emploi" (FOREm), initiatieven nemen met betrekking tot de opleiding | professionnelle et de l'Emploi (FOREm), des initiatives concernant la |
en vorming, scholing en omscholing van risicogroepen. Deze opleidingen | formation et l'apprentissage, la scolarisation et le recyclage de |
kunnen ook door andere dan voormelde erkende vormingsinstituten | groupes à risque. Ces formations peuvent également être effectuées par |
uitgevoerd worden. | d'autres que les instituts de formation agréés. |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt bedoeld : |
Art. 3.Par "groupes à risque" on entend : |
1. de laaggeschoolde werklozen en langdurig werklozen, de | 1. les chômeurs à basse scolarisation et les chômeurs de longue durée, |
les handicapés, les scolarisables à temps partiel, les rentrants, les | |
gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de | minimexés et les travailleurs à basse qualification (non détenteur |
leefloontrekkers en de laaggeschoolde werknemers (geen houder van een | d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur); |
getuigschrift hoger secundair onderwijs); | 2. les chômeurs ou les travailleurs à basse qualification qui se |
2. de werklozen of laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden | voient confrontés à un licenciement, une restructuration ou |
met een ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe | l'introduction de nouvelles technologies; |
technologieën; | |
3. de werklozen op wie een inschakelingparcours van toepassing is; | 3. les chômeurs auxquels s'applique un parcours d'insertion; |
4. allochtone werknemers en werkzoekenden. | 4. les travailleurs et demandeurs d'emploi allochtones. |
Art. 4.De middelen ten laste van de werkgevers waarover het fonds |
Art. 4.Les moyens à charge des employeurs dont le fonds dispose |
beschikt bedragen jaarlijks 0,10 pct. + 0,05 pct. (dit in het kader | s'élèvent annuellement à 0,10 p.c. + 0,05 p.c. (cela dans le cadre de |
van de vrijstelling om jongeren aan te werven in een startbaan), | la dispense d'embaucher des jeunes dans un premier emploi), soit 0,15 |
zijnde 0,15 pct. van het volledige loon van hun arbeiders zoals | p.c. du salaire complet de leurs ouvriers tel que visé à l'article 23 |
bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
beginselen van de sociale zekerheid voor de werknemers. Ze kunnen | sécurité sociale des travailleurs salariés. Ils peuvent uniquement |
uitsluitend worden aangewend voor de onder artikel 2 van huidige | être utilisés pour les initiatives visées par l'article 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde initiatieven. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en financieel overzicht |
Art. 5.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier |
neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | seront déposés au Greffe de la Direction générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, | collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van respectievelijk | Concertation sociale au plus tard pour le 1er juillet de |
2008 en 2009. | respectivement 2008 et 2009. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2008. | 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |