← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen (1) "
| Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen (1) | Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 5 MAART 2008. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van | 5 MARS 2008. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains |
| sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de |
| handel in brandstoffen (PC 127) (1) | combustibles (CP 127) (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, |
| derde lid, 2°; | alinéa 3, 2°; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
| brandstoffen van 29 november 2007; | combustibles du 29 novembre 2007; |
| Gelet op advies 44.007/1 van de Raad van State, gegeven op 24 januari | Vu l'avis 44.007/1 du Conseil d'Etat donné le 24 janvier 2008, en |
| 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad,van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
| werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, die onder het | ouvriers occupés à des travaux de transport, qui ressortissent à la |
| Paritair Comité voor de handel in brandstoffen ressorteren. | compétence de la Commission paritaire du commerce de combustibles. |
Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail des ouvriers |
| beschouwd gedurende welke de werkman, tewerkgesteld aan werken van | occupés à des travaux de transport, ne sont pas considérés comme temps |
| vervoer; ter beschikking is van de werkgever, de voorziene wachttijden | pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur les temps |
| bij het laden en lossen van de brandstoffen en de genomen rusttijden, | d'attente prévus lors des chargements et déchargements de carburants |
| inzonderheid met het oog op de verkeersveiligheid. | et les repos pris notamment dans le cadre de la sécurité routière. |
| De voorziene wachttijden en de rusttijden die niet worden beschouwd | La durée des temps d'attente prévus et les temps de repos qui ne sont |
| als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de | pas considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la |
| werkgever, mogen in geen geval de duur van een uur per dag en vijf uur | disposition de l'employeur, ne peut en aucun cas dépasser une heure |
| per week overschrijden. De voorziene wachttijden en de rusttijden die | par jour et cinq heures par semaine. Les temps d'attente prévus et les |
| deze duur overschrijden, worden ten belope van die overschrijding | temps de repos qui dépassent cette durée sont, à concurrence de ce |
| beschouwd als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van | dépassement, considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la |
| de werkgever. | disposition de l'employeur. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 5 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
| Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
| Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre |
| van 15 december 1983. | 1983. |