Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant les conditions de travail et de rémunération pour musiciens
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten collective de travail du 1er juillet 2004, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende Commission paritaire du spectacle, concernant les conditions de
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici (1) travail et de rémunération pour musiciens (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1999, gesloten Vu la convention collective de travail du 1er juillet 1999, conclue au
in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot sein de la Commission paritaire du spectacle, fixant les conditions de
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici, algemeen travail et de rémunération pour musiciens, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 mei 2000, gewijzigd arrêté royal du 22 mai 2000, modifié par la convention collective de
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, algemeen travail du 14 décembre 2000, rendue obligatoire par arrêté royal du 10
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juli 2003,
inzonderheid op de artikelen 1, 7, § 1 en 8, § 2; juillet 2003, notamment les articles 1er, 7, § 1er et 8, § 2;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle;
vermakelijkheidsbedrijf;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten travail du 1er juillet 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende Commission paritaire du spectacle, concernant les conditions de
de loon en arbeidsvoorwaarden voor musici. travail et de rémunération pour musiciens.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 22 mei 2000, Belgisch Staatsblad van 7 juli Arrêté royal du 22 mai 2000, Moniteur belge du 7 juillet 2000.
2000. Koninklijk besluit van 10 juli 2003, Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2003. Arrêté royal du 10 juillet 2003, Moniteur belge du 13 octobre 2003.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf Commission paritaire du spectacle
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 Convention collective de travail du 1er juillet 2004
Loon en arbeidsvoorwaarden voor musici Conditions de travail et de rémunération pour musiciens
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2004 (Convention enregistrée le 8 octobre 2004
onder het nummer 72731/CO/304) sous le numéro 72731/CO/304)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die musici en/of zangers rechtstreeks of via een aux employeurs qui occupent des musiciens et/ou des chanteurs
tussenpersoon in dienst nemen en op hun werknemers, die ressorteren directement ou via un intermédiaire, et à leurs travailleurs,
onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. ressortissant à la Commission paritaire du spectacle.
Voor de ondernemingen daarvan de hoofdactiviteit valt onder de Pour les entreprises dont l'activité principale relève du champ de
werkingssfeer van een ander Paritair comité en die rechtstreeks of via compétence d'une autre commission paritaire et qui occupent des
een tussenpersoon musici en/of zangers in dienst nemen, gelden enkel musiciens et/ou des chanteurs directement ou via un intermédiaire,
de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst die betrekking seules les dispositions de la présente convention collective de
hebben op podiumartiesten. travail relatives aux artistes de scène sont d'application.
Ze is niet van toepassing op de ondernemingen die vallen onder het Elle ne s'applique pas aux entreprises ressortissant au champ de
toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst podiumkunsten compétence de la convention collective de travail des arts de la scène
afgesloten op 8 oktober 2002 en geregistreerd bij het Ministerie van conclue le 8 octobre 2002 et enregistrée au Service public fédéral
Tewerkstelling en Arbeid onder het nummer 65992/CO/304. Zij is Emploi, Travail et Concertation sociale sous le numéro 65992/CO/304.
bovendien niet van toepassing op ondernemingen die gesubsidieerd Elle ne s'applique pas aux entreprises qui sont subventionnées par la
worden door de Franse Gemeenschap in de sector van de dramatische Communauté française dans le secteur de l'art dramatique ni à l'Opéra
kunst, noch op de Koninklijke Opera van Wallonië. Royal de Wallonie.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijk en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et employés masculins et
arbeiders en bedienden. féminins.

Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli

Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail du 1er

1999, gesloten in het Paritair Comité voor het
vermakelijkheidsbedrijf, tot vaststelling van de loon- en juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle,
arbeidsvoorwaarden voor musici wordt vervangen door de volgende fixant les conditions de travail et de rémunération pour musiciens est
bepaling : remplacé par le texte suivant :
« Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op werkgevers « La présente convention collective de travail s'applique aux
die musici en/of zangers rechtstreeks of via een tussenpersoon in employeurs qui occupent des musiciens et/ou des chanteurs directement
dienst nemen en op hun werknemers, die ressorteren onder het Paritair ou via un intermédiaire, et à leurs travailleurs, ressortissant à la
Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. Commission paritaire du spectacle.
Voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit valt onder de Pour les entreprises dont l'activité principale relève du champ de
werkingssfeer van een ander Paritair Comité en die rechtstreeks of via compétence d'une autre Commission paritaire et qui occupent des
een tussenpersoon musici en/of zangers in dienst nemen, gelden enkel musiciens et/ou des chanteurs directement ou via un intermédiaire,
de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst die betrekking seules les dispositions de la présente convention collective de
hebben op podiumartiesten. travail relatives aux artistes de scène sont d'application.
Ze is niet van toepassing op ondernemingen die vallen onder het Elle ne s'applique pas aux entreprises ressortissant au champ de
toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst podiumkunsten compétence de la convention collective de travail des arts de la scène
afgesloten op 8 oktober 2002 en geregistreerd bij het Ministerie van conclue le 8 octobre 2002 et enregistrée au Service public fédéral
Tewerkstelling en Arbeid onder het nummer 65992/CO/304, zoals verlengd Emploi, Travail et Concertation sociale sous le numéro 65992/CO/304.
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004. Zij is bovendien Elle ne s'applique pas aux entreprises qui sont subventionnées par la
niet van toepassing op ondernemingen die gesubsidieerd worden door de Communauté française dans le secteur de l'art dramatique ni à l'Opéra
Franse Gemeenschap in de sector van de dramatische kunst, noch op de royal de Wallonie.
Koninklijk opera van Wallonië.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et employés masculins et
arbeiders en bedienden. » féminins. »

Art. 3.Artikel 7, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1

Art. 3.L'article 7, § 1er, de la convention collective de travail du

juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het 1er juillet 1999, conclue à la Commission paritaire du spectacle,
vermakelijkheidsbedrijf, tot vaststelling van de loon- en fixant les conditions de travail et de rémunération est remplacé par
arbeidsvoorwaarden voor musici wordt vervangen door de volgende
bepaling : le texte suivant :
«

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de minimum

«

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail fixe les

weddenschalen vast voor de werknemers die per dienst worden échelles barémiques minima des travailleurs qui sont recrutés par
aangeworven en voor de werknemers die worden aangeworven met een service ainsi que des travailleurs qui sont recrutés sur la base d'un
maandloon. salaire mensuel.
Arbeidsprestaties kunnen enkel vergoed worden middels een Les prestations de travail ne peuvent être rémunérées que moyennant
dienstvergoeding of middels een maandloon, zoals bepaald in deze une rémunération de service ou moyennant un salaire mensuel, comme
collectieve arbeidsovereenkomst. prévu par la présente convention collective de travail.
Les travailleurs qui accomplissent des prestations de travail pendant
Werknemers die in een periode van drie maanden minder dan 54 dagen moins de 54 jours sur une période de trois mois, peuvent être recrutés
arbeidsprestaties leveren, kunnen worden aangeworven per dienst, par service, pour autant qu'ils n'accomplissent pas des prestations
voorzover er in deze periode niet meer dan 4 opeenvolgende weken pendant plus de 4 semaines consécutives durant cette période de trois
gepresteerd worden. Wanneer binnen een periode van 3 maanden meer dan mois. S'ils accomplissent des prestations de travail pendant plus de
54 dagen gepresteerd worden of wanneer minsten 4 opeenvolgende weken 54 jours sur une période trois mois ou s'ils travaillent plus de 4
prestaties geleverd worden, worden zij automatisch aangeworven met een semaines consécutives, ils sont recrutés automatiquement sur la base
maandloon. Het spreekt voor zich dat de contractanten vrij zijn hogere d'un salaire mensuel. Il va de soi que les contractants sont libres de
barema's te voorzien. » prévoir des barèmes supérieurs. »

Art. 4.Artikel 8, § 2. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1

Art. 4.L'article 8, § 2, de la convention collective de travail du 1er

juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het
vermakelijkheidsbedrijf, tot vaststelling van de loon- en juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle,
arbeidsvoorwaarden voor musici wordt vervangen door de volgende fixant les conditions de travail et de rémunération pour musiciens est
bepaling : remplacé par le texte suivant :
« Artikel 8, § 2. Verplaatsingen naar de tewerkstellingsstandplaats «

Art. 8.§ 2. Les déplacements vers la résidence de travail sont à

zijn voor rekening van de werknemer, met inachtneming van de charge du travailleur, compte tenu de l'intervention légale de
wettelijke tussenkomst van de werkgever dienaangaande. Voor de l'employeur en la matière. Pour les travailleurs engagés par service,
werknemers die per dienst worden aangeworven, betaalt de werkgever de l'employeur paie l'intervention légale, quels que soient la durée du
wettelijke tussenkomst ongeacht de duur van de arbeidsovereenkomst en contrat de travail et le mode de transport. Au cas où, en raison de la
de vervoerwijze. Wanneer ingevolge de beperkte duur van de durée limitée du contrat de travail, une carte de train ou un
arbeidsovereenkomst geen treinkaart of abonnement kan worden abonnement ne peut être obtenu pour le déplacement à la résidence de
aangekocht voor de verplaatsing naar de tewerkstellingsstandplaats,
wordt de tussenkomst van de werkgever vastgelegd op 60 pct. van de travail, l'intervention de l'employeur est fixée à 60 p.c. du prix
prijs voor een ticket in tweede klas van het openbaar vervoer. d'un billet de deuxième classe des transports en commun.
Uitgezonderd schriftelijke toestemming van de werkgever, dient voor de Sauf autorisation écrite de l'employeur, il convient d'utiliser pour
verplaatsingen van de tewerkstellingsstandplaats naar de werkplaats het vervoermiddel van de werkgever te worden gebruikt. Voor een rondreis in het buitenland, mag reizen per vliegtuig of per schip niet worden geweigerd. »

Art. 5.Behoudens artikel 2, dat in werking treedt op 1 oktober 2002, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in werking op dezelfde dag als de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1999, die zij wijzigt en heeft dezelfde geldigheidsduur. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006. De Minister van Werk,

les déplacements de la résidence de travail au lieu de travail, le moyen de transport de l'employeur. Pour une tournée à l'étranger, le voyage en avion ou en bateau ne peut être refusé. »

Art. 5.Outre l'article 2, prenant effet le 1er octobre 2002, la présente convention collective de travail prend effet le même jour que la convention collective de travail du 1er juillet 1999 qu'elle modifie et a la même durée de validité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x