Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake spanning voor de risicogroepen voor 2003 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque pour 2003 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, | collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake spanning voor | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
de risicogroepen voor 2003 (1) | des groupes à risque pour 2003 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten | travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de banken, inzake inspanning voor de | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
risicogroepen voor 2003. | des groupes à risque pour 2003. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 | Convention collective de travail du 24 juin 2003 |
Inspanning voor de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 14 | |
oktober 2003 onder het nummer 68019/CO/310) | Effort en faveur des groupes à risque pour 2003 (Convention |
enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro 68019/CO/310) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. | qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les |
Deze overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van hoofdstuk II van | banques. La présente convention est conclue en application du chapitre II de la |
de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel | loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel |
akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei | 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai 2003, 2e édition). |
2003, 2de editie). Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de | Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à |
risicogroepen voor 2003 en stelt de voorwaarden vast waarbinnen de | risque pour 2003 et fixe les conditions dans lesquelles les |
ondernemingen of de sector initiatieven voor risicogroepen kunnen | entreprises ou le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur |
nemen. | des groupes à risque. |
HOOFDSTUK II. - Definitie van het begrip risicogroepen | CHAPITRE II. - Définition de la notion "groupes à risque" |
Art. 2.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
volgende categorieën van werknemers op sectoraal niveau als | sont considérés, au niveau sectoriel, comme groupe à risque pour le |
risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het genoten | secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs |
onderwijs : | indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : |
1° de personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of | 1° les membres du personnel qui, en raison d'une |
wegens automatisering/informatisering, binnen een bedrijf hun functie | restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, |
verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van | perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise |
bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf | et qui, sur base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une |
zullen kunnen vinden; | autre fonction au sein de la même entreprise; |
2° de personeelsleden die hetzij op basis van leeftijd, hetzij op | 2° les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en |
basis van scholingsniveau, hetzij op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs; 3° de personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen. | raison de leur niveau de formation, soit sur base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur; 3° les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi. Art. 3.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux |
Art. 3.Andere dan de hierboven in artikel 2 bedoelde werknemers of |
visés à l'article 2 peuvent également, après concertation paritaire, |
groepen van werknemers kunnen, in paritair overleg, als dusdanig | |
worden geïdentificieerd op het niveau van de onderneming (voor | être considérés comme groupe à risque au niveau de l'entreprise (pour |
ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectoriële | des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des initiatives |
initiatieven). | sectorielles). |
HOOFDSTUK III. - In aanmerking komende ondernemingsinitiatieven | CHAPITRE III. - Initiatives d'entreprises prises en considération |
Art. 4.§ 1. De ondernemingen die ten laatste op 31 oktober 2003 een |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui, au plus tard le 31 octobre 2003, |
collectieve arbeidsovereenkomst sluiten met een omschrijving van de | concluent une convention collective de travail qui contient une |
risicogroepen die valt binnen de definitie zoals hierboven vermeld | description des groupes à risque qui entrent dans la définition telle |
onder artikel 2 dienen geen storting aan het sectorieel fonds te | que reprise à l'article 2, sont dispensées du versement au fonds |
verrichten, mits toezending, per aangetekend schrijven, van het | sectoriel pour autant que leur accord soit transmis, par lettre |
akkoord aan de voorzitter van het paritair comité, de sectoriële | recommandée, au président de la commission paritaire, aux |
syndicale organisaties en de BVB. | organisations syndicales sectorielles et à l'ABB. |
§ 2. Ondernemingen die ten laatste op 31 oktober 2003 een collectieve | § 2. Les entreprises qui, au plus tard le 31 octobre 2003, concluent |
arbeidsovereenkomst sluiten met een omschrijving van risicogroepen die | une convention collective de travail qui contient une description des |
valt onder het hierboven vermelde artikel 3 verkrijgen vrijstelling | groupes à risque qui entrent dans la définition telle que reprise à |
van storting aan het paritair fonds na goedkeuring van het akkoord | l'article 3, obtiennent une dispense de versement au fonds paritaire |
door het paritair comité. | après approbation de leur accord par la commission paritaire. |
§ 3. Versent la cotisation au fonds paritaire les entreprises qui le | |
§ 3. Ondernemingen die uiterlijk op 31 oktober 2003 geen collectieve | 31 octobre 2003 au plus tard n'ont conclu aucune convention collective |
arbeidsovereenkomst hebben afgesloten storten de bijdrage aan het | de travail à cet égard. |
paritair fonds. | |
Deze ondernemingen kunnen eventuele projecten ter goedkeuring | Ces entreprises peuvent éventuellement soumettre des projets à |
voorleggen aan het paritair comité. | l'approbation de la commission paritaire. |
Het paritair comité houdt bij zijn beoordeling rekening met de | Lors de son appréciation, la commission paritaire prend en |
criteria zoals vastgesteld in artikel 2. Art. 5.De mogelijke ondernemingsinitiatieven zoals bedoeld in artikel |
considération les critères tels qu'ils ont été définis à l'article 2. |
4 worden in akkoord met de wettelijke of conventionele overlegorganen | Art. 5.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 4 sont |
définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de | |
in de onderneming vastgelegd. | concertation au sein de l'entreprise. |
Bij gebrek aan dergelijke organen worden de initiatieven rechtstreeks | A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées |
ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. | pour approbation à la commission paritaire. |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht | CHAPITRE IV. - Contrôle |
Art. 6.De sociale partners in de onderneming waken over de correcte |
Art. 6.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à |
uitvoering van de ondernemingsinititieven en kunnen zich in geval van | l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas |
betwisting wenden tot het paritair comité, dat zich hierover | de litige, s'adresser à la commission paritaire qui se prononce à ce |
uitspreekt. | sujet. |
De sociale partners in de onderneming maken ieder jaar aan het | Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise transmettent chaque |
paritair comité een evaluatieverslag en een financieel overzicht van | année à la commission paritaire un rapport d'évaluation et un aperçu |
de uitvoering van het ondernemingsinitiatief over, tegen uiterlijk 1 | financier de l'exécution de l'initiative d'entreprise, au plus tard le |
juni van het jaar volgend op het jaar waarop het | 1er juin de l'année suivant celle à laquelle s'applique l'initiative |
ondernemingsinitiatief betrekking heeft. | d'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Financieel beheer | CHAPITRE V. - Gestion financière |
Art. 7.De inning van de bijdrage van 0,10 pct. in 2003 van de |
Art. 7.La perception de la cotisation de 0,10 p.c. en 2003, due par |
bedrijven die gehouden zijn tot storting gebeurt via het "Paritair | les entreprises qui sont tenues à ce versement, intervient via le |
Fonds voor de professionele en syndicale vorming in de banksector". | "Fonds paritaire de formation professionnelle et syndicale dans le |
secteur bancaire". | |
Het paritair fonds zorgt eveneens voor de financiering van de in | Le fonds paritaire veille également au financement des projets visés à |
artikel 4, § 3, bedoelde projecten. | l'article 4, § 3. |
Art. 8.De beslissingen van het paritair comité, zoals bedoeld in |
Art. 8.Les décisions de la commission paritaire visées à l'article 4, |
artikel 4, § 3, alinea 2, kunnen er niet toe leiden dat aan een | § 3, alinéa 2, ne peuvent pas conduire à ce qu'il soit octroyé à une |
onderneming meer zou worden uitbetaald, dan zijzelf in het fonds heeft | entreprise davantage que ce qu'elle a elle-même versé au fonds, ni à |
gestort, noch dat de beschikbare middelen van het fonds worden | ce que les moyens disponibles du fonds soient dépassés. |
overschreden. | |
Art. 9.De beschikbare middelen van het fonds worden gevormd door de |
Art. 9.Les moyens disponibles du fonds sont constitués par les |
stortingen van de 0,10 pct. in 2003 die de ondernemingen desgevallend | versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2003 que les entreprises |
dienen te storten, en door het saldo dat overblijft van de stortingen | sont, le cas échéant, tenues d'effectuer ainsi que le solde encore |
die in voorgaande jaren hebben plaatsgevonden. | disponible des versements effectués les années précédentes. |
HOOFDSTUK VI. - Sectorale initiatieven | CHAPITRE VI. - Initiatives sectorielles |
Art. 10.Een gedeelte van de in artikel 9 bedoelde beschikbare |
Art. 10.Une partie des moyens disponibles du fonds visé à l'article 9 |
middelen van het fonds kan worden bestemd voor het ontwikkelen van | peut être affectée au développement d'initiatives sectorielles qui |
sectorale initiatieven die een positieve bijdrage betekenen voor de | constituent une contribution positive à l'emploi dans le secteur, et |
tewerkstelling in de sector, en goedgekeurd zijn door het paritair | qui ont été approuvées par la commission paritaire. |
comité. HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2003. Zij is afgesloten voor onbepaalde duur en voor zolang de bepalingen waarop onderhavige overeenkomst berust ongewijzigd van toepassing zijn, of tot het ogenblik dat de beschikbare fondsen uitgeput zijn. Zij is opzegbaar mits een vooropzeg van drie maanden, per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006. De Minister van Werk, |
CHAPITRE VII. - Durée de validité
Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée et pour autant que les dispositions en application desquelles la présente convention a été conclue restent d'application sans subir de modifications, ou jusqu'au moment où les fonds disponibles sont épuisés. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire moyennant un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |