Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité van de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, | collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité van de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à |
betreffende de risicogroepen (1) | risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité van de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, | travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité van de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à |
betreffende de risicogroepen. | risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité van de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 | Convention collective de travail du 30 septembre 2005 |
Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder | Groupes à risque (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le |
het nummer 77059/CO/119) | numéro 77059/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | ressortissant de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque |
Art. 2.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde |
Art. 2.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des | |
werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, | chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont |
werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, | suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des |
gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires |
bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een | du minimum de moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation |
eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal | unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du |
Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. | commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 743,68 EUR voor de voltijdse aanwerving van een | Cette allocation s'élève à 743,68 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à |
arbeider en 371,84 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in dienst | temps plein, et de 371,84 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps |
genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per week. | partiel avec contrat d'au moins 18 h par semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider 6 maanden | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint 6 mois |
anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 3.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 3.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui |
beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn | interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle |
vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die | ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58 |
behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het | ans, par des ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten | susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique et |
van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden | forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce |
als deze vastgesteld in artikel 2 hierboven. | alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 2 |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op |
ci-dessus. Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la |
56 jaar vervangen door arbeiders, kunnen ten laste van het "Waarborg- | prépension à 56 ans par des ouvriers, peuvent bénéficier d'une |
en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van een | allocation unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de |
eenmalige en forfaitaire toelage. | garantie du commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 1.239,47 EUR voor de voltijdse aanwerving van | Cette allocation s'élève à 1.239,47 EUR en cas de remplacement par un |
een arbeider(ster) en 619,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds | ouvrier à temps plein et de 619,73 EUR en cas de remplacement par un |
in dienst genomen arbeider(ster) met een overeenkomst van minstens 18 | ouvrier à temps partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par |
uur per week. | semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider die de | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier qui remplace le |
bruggepensioneerde vervangt 6 maanden anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | prépensionné a atteint 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 5.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze |
Art. 5.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle |
vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering | donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de |
van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen. | sociales. |
Art. 6.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie du |
de handel in voedingswaren" wordt ermee belast de uitvoerings- en | commerce alimentaire" est chargé de fixer les modalités d'exécution et |
controlemodaliteiten voor de toekenning van de toelagen beschreven in | de contrôle pour l'octroi des allocations visées aux articles 2 à 4. |
de artikelen 2 tot 4 vast te stellen. | Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de raad | d'administration ou du comité de direction du "Fonds social et de |
van bestuur of van het directiecomité van het "Waarborg- en Sociaal | garantie du commerce alimentaire". Il ne peut être octroyé par ouvrier |
Fonds voor de handel in voedingswaren". Er kan per arbeider slechts | qu'une allocation à l'employeur. |
één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden. | Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce |
In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | |
handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag | alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le |
van de toelagen bedoeld in artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een | montant des allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un |
overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,20 |
uit de bijdragen van 0,20 pct. bedoel in artikel 8. | p.c. visée à l'article 8. |
Art. 7.Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 7.Afin d'assurer le financement des mesures de promotion visées |
tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 2 tot | aux articles 2 à 4, les employeurs visés à l'article 1er du "Fonds |
4, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel aan het "Sociaal | |
Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de periode van 1 januari | social pour le commerce alimentaire" sont redevables, pour la période |
tot 31 december 2006 een bijdrage verschuldigd van 0,20 pct. berekend | du 1er janvier au 31 décembre 2006 d'une cotisation de 0,20 p.c. |
op de brutolonen van de arbeiders. | calculée sur base des salaires bruts des ouvriers. |
Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité |
volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot 17 van de | sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978 tot instelling van | convention collective de travail du 13 juillet 1978 instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid, algemeen verbindend verklaard bij | fonds de sécurité d'existence, rendue obligatoire par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 maart 1979. | 13 mars 1979. |
HOOFDSTUK III. - Vorming | CHAPITRE III. - Formation |
Art. 8.De raad van bestuur van het sociaal fonds zal nieuwe |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social prendra de |
initiatieven nemen om werkgevers te ondersteunen die beroepsopleiding | nouvelles initiatives afin de soutenir les employeurs qui organisent |
organiseren voor hun arbeiders. | de la formation professionnelle pour leurs ouvriers. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2005. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2007. | le 1er avril 2005. Elle cesse de produire ses effets le 31 mars 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |