Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake verbetering van de kwaliteit van de arbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'amélioration de la qualité du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten | collective de travail du 17 mai 2005, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake verbetering | paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'amélioration de la |
van de kwaliteit van de arbeid (1) | qualité du travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten | travail du 17 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake verbetering | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à |
van de kwaliteit van de arbeid. | l'amélioration de la qualité du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005 | Convention collective de travail du 17 mai 2005 |
Verbetering van de kwaliteit van de arbeid (Overeenkomst geregistreerd | Amélioration de la qualité du travail (Convention enregistrée le 4 |
op 4 augustus 2005 onder het nummer 75991/CO/110) | août 2005 sous le numéro 75991/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen | à tous les employeurs, travailleurs et travailleuses ressortissant à |
ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 2.Er zal op het niveau van het "Gemeenschappelijk Fonds van de |
Art. 2.Un groupe de travail, composé de représentants des employeurs |
textielverzorging" een paritaire werkgroep worden opgericht, bestaande | et des travailleurs, sera constitué au niveau du "Fonds commun pour |
uit vertegenwoordigers van werkgevers- en werknemersorganisaties. | l'entretien du textile". |
Art. 3.De werkgroep, zoals bedoeld in artikel 2, heeft tot doel het |
Art. 3.Le groupe de travail prévu à l'article 2, a pour objectif |
arbeidsklimaat in de sector te onderzoeken en maatregelen te nemen die | d'enquêter sur l'atmosphère de travail dans le secteur et de prendre |
de kwaliteit van de arbeid verbeteren. | des mesures pour améliorer la qualité du travail. |
In ondernemingen "minder dan 50 werknemers" wordt aanbevolen om de | Dans les entreprises "de moins de 50 travailleurs" il est recommandé |
besluiten van het onderzoek arbeidsbeleving, uitgevoerd door SERV STV | de tester les conclusions de la recherche sur le vécu au travail, |
te toetsen aan de praktijk. | faite par le SERV STV. |
In ondernemingen met meer dan 50 werknemers zullen de aanbevelingen | Dans les entreprises "de plus de 50 travailleurs" les recommandations |
resulterend uit het stressonderzoek, uitgevoerd door SERV STV | ressortant de la recherche sur le stress occasionné par le travail, |
besproken worden in het comité voor preventie en bescherming op het | faites par le SERV STV seront discutées au sein du comité pour la |
werk in het kader van het jaarlijks actieplan en zal, indien nodig, | prévention et la protection du travail dans le cadre du plan d'action |
een specifiek actieplan worden uitgewerkt. | annuel et, si besoin, un plan d'action spécifique sera élaboré. |
Art. 4.Op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 van 30 |
Art. 4.Suivant la convention collective de travail n° 72 du 30 mars |
maart 1999, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, zal de werkgroep, | 1999, conclue au sein du Conseil national du travail, le groupe de |
zoals bedoeld in artikel 2, een kader-preventieplan inzake werkdruk en | travail, visé à l'article 2, élaborera un plan de prévention cadre |
stress uitwerken dat van toepassing zal zijn op de ondernemingen die | relatif au stress occasionné par le travail, qui s'appliquera à toutes |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | les entreprises ressortissant de la Commission paritaire pour |
Rekening houdend met de overeenkomst in de Nationale Arbeidsraad zal | l'entretien du textile. Tenant compte de la convention collective de |
travail, conclue au sein du Conseil national du travail, le groupe de | |
de werkgroep de procedure en de inhoud van het preventieplan | travail fixera la procédure et le contenu du plan de prévention. |
vastleggen. Art. 5.Om aan de doelstelling, zoals bepaald in artikel 3, te |
Art. 5.Afin de pouvoir satisfaire l'objectif prévu à l'article 3, le |
voldoen, heeft de werkgroep het recht alle noodzakelijke gegevens te | groupe de travail a le droit de rassembler toutes les données |
verzamelen. | nécessaires. |
Art. 6.De werkgroep, zoals bedoeld in artikel 2, zal haar conclusies |
Art. 6.Le groupe de travail, tel que prévu à l'article 2, déposera |
neerleggen en de daaruit voortvloeiende maatregelen ter verbetering | ses conclusions et proposera à la commission paritaire les mesures |
van de kwaliteit van de arbeid aan het paritair comité voorstellen. | améliorant la qualité du travail qui en découlent. |
De hier bedoelde werkgroep zal tevens de uitvoering van het plan op | Le groupe de travail concerné évaluera régulièrement à des moments |
regelmatige tijdstippen evalueren. | précis l'exécution du plan. |
Art. 7.De ondertekenende organisaties verbinden zich ertoe een |
Art. 7.Les parties signataires s'engagent à stimuler un climat de |
racisme-vrij klimaat te bevorderen in de ondernemingen die ressorteren | travail sans racisme dans les entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 8.De ondertekenende organisaties gaan de verbintenis aan om in |
Art. 8.Les parties signataires s'engagent à prendre au sein de la |
het Paritaire Comité voor de textielverzorging een standpunt in te | Commission paritaire pour l'entretien du textile un point de vue sur |
nemen omtrent de Wet-Glinne. In deze stellingname zullen de | la loi Glinne. Dans ce cadre les parties signataires exigeront que la |
ondertekende organisaties eisen dat bedoelde wet effectief wordt | loi Glinne soit appliquée. Ils développeront les initiatives |
nageleefd. Partijen zullen de nodige initiatieven ontwikkelen om dit | appropriées pour que ce but soit atteint. |
doel te bereiken. Art. 9.Indien er op het vlak van de onderneming problemen rijzen |
Art. 9.Si un problème se pose au niveau d'une entreprise concernant |
inzake de te maken afspraken omtrent functieclassificatie, | les accords sur la classification des fonctions, l'expérience de |
arbeidsbeleving en onthaal, kan de syndicale technieker, dit is de | travail ou l'accueil, le technicien syndical, le représentant de |
vertegenwoordiger van de werknemersorganisatie in de in artikel 2 | l'organisation syndicale au sein du groupe de travail, mentionné dans |
vermelde werkgroep, overleg plegen met de werkgever. | l'article 2, peut délibérer avec l'employeur. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 10.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003. Zij treedt in werking op 1 | janvier 2005 et remplace la convention collective de travail du 22 mai |
januari 2005. | 2003. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door | Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être dénoncée |
één van de ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van 3 | par les parties signataires moyennant un délai de préavis de 3 mois. |
maanden. Deze opzegging wordt betekend bij aangetekende brief gericht aan de | Ce préavis doit être signifié par lettre recommandée au président de |
voorzitter van het paritair comité. | la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |