Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, | collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | |
handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
brugpensioen op 57 jaar (1) | relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; | par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de |
en de handschoennijverheid; | la ganterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten | travail du 21 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | |
handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
brugpensioen op 57 jaar. | relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005 | Convention collective de travail du 21 juin 2005 |
Toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar | Octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro |
75801/CO/128.03) | 75801/CO/128.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ire. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers die tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling | aux travailleurs occupés dans un régime de travail à temps plein et à |
en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | leurs employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire de |
het marokijnwerk en de handschoennijverheid. | la maroquinerie et de la ganterie. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling | CHAPITRE II. - Disposition générale |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli | exécution de la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet |
1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een | 1993, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un |
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en |
geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend | cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993 (Moniteur belge du 4 |
Staatsblad van 4 december 1993). | décembre 1993). |
HOOFDSTUK III. - Principe | CHAPITRE III. - Principe |
Art. 3.De voltijdse werknemers hebben de mogelijkheid op halftijds |
Art. 3.Les travailleurs occupés à temps plein peuvent bénéficier de |
brugpensioen te gaan vanaf de leeftijd van 57 jaar. | la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 57 ans. |
Art. 4.De betrokken werknemers moeten bovendien de |
Art. 4.Les travailleurs concernés doivent en outre bénéficier de |
werkloosheidsuitkering genieten waarin is voorzien voor deze categorie | |
van werknemers door de reglementering betreffende de | l'allocation de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs |
werkloosheidsverzekering. | par la réglementation relative à l'assurance contre le chômage. |
Art. 5.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse |
Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévu par le régime de travail à |
arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld | temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par cycle |
gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normale | de travail à la moitié du nombre d'heures de travail dans le cadre |
voltijdse arbeidsregeling in de dienst. | d'un régime de travail normal à temps plein dans le service. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is ten minste gelijk |
Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est au moins égal au |
aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 | montant prévu par la convention collective de travail n° 55 du 13 |
van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling | juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail, |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen | travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 | mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993 |
(Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). | (Moniteur belge du 4 décembre 1993). |
Art. 7.Het bedrag van de aanvullende vergoeding valt ten laste van de |
Art. 7.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de |
werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks betaald. | l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |