Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, | collective de travail du 22 septembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du |
van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende de toekenning | protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à l'octroi de la |
van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1) | prépension conventionnelle à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, | travail du 22 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du |
van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende de toekenning | protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à l'octroi de la |
van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar. | prépension conventionnelle à 56 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005 | Convention collective de travail du 22 septembre 2005 |
Uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, toekenning van | Exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005, octroi de la |
het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd | prépension conventionnelle à 56 ans (Convention enregistrée le 18 |
op 18 november 2005 onder het nummer 77013/CO/302) | novembre 2005 sous le numéro 77013/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.In uitvoering van artikel 110, § 1 van de wet van 26 maart |
Art. 2.En exécution de l'article 110, § 1er, de la loi du 26 mars |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
en houdende diverse bepalingen, gewijzigd door artikel 10 van de wet | dispositions diverses, modifié par l'article 10 de la loi du 3 juillet |
van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal | 2005 portant des dispositions diverses relatives à la concertation |
overleg, wordt aan de ontslagen werknemers, gebonden door een | sociale, est octroyé aux travailleurs licenciés, liés par un contrat |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, die in de periode van 1 | de travail à durée indéterminée et qui, au cours de la période du 1er |
januari 2005 tot 31 december 2006, 56 jaar of ouder zijn op het | janvier 2005 au 31 décembre 2006, ont atteint l'âge de 56 ans au moins |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de | au moment de la fin de leur contrat de travail et pendant la durée de |
looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het voordeel van | validité de la présente convention collective de travail, l'avantage |
het conventioneel brugpensioen toegekend in uitvoering van de | de la prépension conventionnelle en application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 | collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, |
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 16 januari 1975. | rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. |
Art. 3.De werknemers, bedoeld in artikel 2 van onderhavige |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 de la présente convention |
overeenkomst, moeten op het ogenblik van de beëindiging van de | doivent pouvoir se prévaloir, au moment de la cessation du contrat de |
arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | travail, de 33 années de passé professionnel en tant que salarié au |
rechtvaardigen in de zin van artikel 114, § 4, van het koninklijk | sens de l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. | portant réglementation du chômage. En outre, ces travailleurs doivent |
Bovendien moeten zij kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de | pouvoir justifier qu'au moment de la cessation du contrat de travail, |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar gewerkt hebben | ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que |
in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve | visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | mai 1990. |
Art. 4.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden, zal de |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est payée aux travailleurs qui |
aanvullende vergoeding betaald worden door het "Waarborg en Sociaal | satisfont aux conditions par le "Fonds social et de garantie pour les |
Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" | hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" selon les |
volgens de modaliteiten bepaald door de raad van bestuur. | modalités définies par le conseil d'administration. |
Art. 5.Het bedrag van de bijzondere compenserende maandelijkse |
Art. 5.Le montant de la cotisation patronale mensuelle particulière |
werkgeversbijdrage, bedoeld in artikel 111, §§ 1 en 2 van voormelde | compensatoire, visé à l'article 111, § 1er et § 2 de la loi précitée |
wet van 26 maart 1999, evenals de bijzondere maandelijkse | du 26 mars 1999, ainsi que les cotisations patronales mensuelles |
werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de | particulières par prépensionné demeurent à charge de l'employeur. |
werkgever. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de |
voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 | |
juni 2003, betreffende de toekenning van het conventioneel | la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi |
brugpensioen op 56 jaar. | de la prépension conventionnelle à 56 ans. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |