Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005, | collective de travail du 27 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la prépension |
betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (1) | conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie |
nijverheidParitair Comité voor de scheikundige nijverheid; | chimiqueCommission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005, gesloten | travail du 27 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la prépension |
het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar tot verlenging | conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans prorogeant le régime de |
van het stelsel van conventioneel brugpensioen. | prépension conventionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005 | Convention collective de travail du 27 juillet 2005 |
Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (Overeenkomst | Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (Convention |
geregistreerd op 16 september 2005 onder het nummer 76414/CO/116) | enregistrée le 16 septembre 2005 sous le numéro 76414/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig hoofdstuk III, afdeling 2, van de wet van 3 juli 2005 | conformément au chapitre III, section 2, de la loi du 3 juillet 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005) houdende diverse bepalingen | (Moniteur belge du 19 juillet 2005) portant des dispositions diverses |
betreffende het sociaal overleg, in uitvoering van artikel 10, § 3, | relatives à la concertation sociale, en exécution de l'article 10, § |
van het nationaal akkoord voor arbeiders van de scheikundige | 3, de l'accord national pour ouvriers de l'industrie chimique |
nijverheid 2005-2006 gesloten op 22 maart 2005 in het Paritair Comité | 2005-2006 conclu le 22 mars 2005 au sein de la Commission paritaire de |
voor de scheikundige nijverheid. | l'industrie chimique. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is alleen maar van toepassing op | La présente convention collective de travail ne s'applique qu'aux |
de ondernemingen die hiermede op hun niveau instemmen, hetzij onder de | entreprises qui en conviennent à leur niveau, par adhésion à la |
vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van | présente convention collective de travail sectorielle, soit sous la |
een toetredingsakte tot deze sectorale collectieve | forme d'une convention collective de travail soit sous la forme d'un |
arbeidsovereenkomst. | acte d'adhésion. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting, | La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, |
voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari | pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2005 au |
2005 tot en met 31 december 2006 en overeenkomstig de modaliteiten | 31 décembre 2006 inclus et selon les modalités prévues par la |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 | convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet 1993 au |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad (koninklijk besluit van 30 juli | sein du Conseil national du travail (arrêté royal du 30 juillet 1994; |
1994; Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1994, gewijzigd door het | Moniteur belge du 10 août 1994, modifiée par l'arrêté royal du 3 avril |
koninklijk besluit van 3 april 1997; Belgisch Staatsblad van 13 mei | 1997; Moniteur belge du 13 mai 1997), un régime d'indemnité |
1997), een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction à |
oudere werknemers, in geval van halvering van hun voltijdse | mi-temps de leurs prestations de travail à temps plein. |
arbeidsprestaties. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, overeenkomstig |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique, |
artikel 1 hierboven, van toepassing op de werkgevers en op de | conformément à l'article 1er ci-avant, aux employeurs et aux ouvriers |
arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
Comité voor de scheikundige nijverheid. | chimique. |
Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.De toetredingsprocedure tot onderhavige collectieve |
Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : | travail est définie comme suit : |
A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve | A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle |
arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te | doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente |
vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale | convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour |
collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden | dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de |
naar Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen | travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera |
Overleg. Een afschrift van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité | chimique qui en informe les signataires de la présente convention |
voor de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze | collective de travail; |
collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; | |
B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt is de procedure | B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la |
als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke arbeider schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de arbeiders waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar Griffie van de Algemene | suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque ouvrier. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des ouvriers, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre - pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera |
Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemd | envoyée pour information au président de la Commission paritaire de |
register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het | l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente |
Paritair comité voor de scheikundige nijverheid die er de | convention collective de travail sectorielle. |
ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van | |
in kennis brengt. Art. 4.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de | la présente convention collective de travail est prévu pour les |
arbeiders die : | ouvriers : |
1° de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2006; | 1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2006, l'âge de 55 ans et plus; |
2° voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden; | 2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière; |
3° met hun werkgever een akkoord bereiken om hun arbeidsprestaties te | 3° qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de |
halveren. | travail à mi-temps. |
Art. 5.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 5.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et |
procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve | procédures que celles fixées par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad. | n° 55 précitée conclue au Conseil national du travail sont |
d'application. | |
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée |
worden overeenkomstig artikelen 5 en 7 van de voornoemde collectieve | conformément aux articles 5 et 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad. Voor de | travail n° 55 précitée conclue au Conseil national du travail. Pour le |
berekening van de helft van het netto referteloon tot bepaling van de | calcul de la moitié de la rémunération nette de référence déterminant |
bovenvermelde aanvullende vergoeding wordt, vanaf 1 januari 2004, de | l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation personnelle |
persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend op | des ouvriers à la sécurité sociale est, depuis le 1er janvier 2004, |
100 pct. in plaats van 108 pct. van de helft van hun begrensd bruto | calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de la moitié de leur |
maandloon. | rémunération mensuelle brute plafonnée. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et |
31 december 2006. | prend fin le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005, | Annexe à la convention collective de travail du 27 juillet 2005, |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, |
betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar | concernant la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, B., van deze | Modèle d'acte d'adhésion conforme à l'article 3, B., de la présente |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail sectorielle |
Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar | Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
I. Identiteit van de onderneming | I. Identité de l'entreprise |
1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . . | 1.1. Nom et prénom et raison sociale . . . . . |
1.2. Woonplaats of sociale zetel straat/laan | |
................................... nr. . . . . . | 1.2. Domicile ou siège social rue/avenue . . . . . n°..... |
postnummer . . . . . gemeente . . . . . | code postal . . . . . commune . . . . . |
1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel) | 1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) |
straat/laan . . . . . nr. ......... | rue/avenue . . . . . n°.......... |
postnummer . . . . . gemeente . . . . . | code postal . . . . . commune . . . . . |
1.4. Telefoon . . . . . Fax : . . . . . | 1.4. Téléphone . . . . . Fax : . . . . . |
1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . . | 1.5. Identité du signataire . . . . . |
functie . . . . . | fonction . . . . . |
1.6. Nr. paritair comité . . . . . | 1.6. N° de commission paritaire . . . . . |
1.7. Inschrijvingsnummer bij de RSZ . . . . . | 1.7. Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. . . . . . |
II. Toetredingsverklaring | II. Déclaration d'adhésion |
Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, | Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution à l'article 3, |
B, van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het | B., de la convention collective de travail relative à la prépension |
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar in 2005 en 2006, | conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans en 2005 et 2006, conclue |
gesloten op 27 juli 2005 in het Paritair Comité voor de scheikundige | le 27 juillet 2005 au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
nijverheid en waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. | chimique et dont une copie est annexée au présent acte d'adhésion. |
De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden, voor de periode | L'employeur soussigné déclare adhérer pour la période du 1er janvier |
van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2006, tot de in het eerste | 2005 au 31 décembre 2006, à la convention collective de travail |
lid vermelde collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het | relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar gesloten op 27 juli | conclue le 27 juillet 2005 au sein de la Commission paritaire de |
2005 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (1). | l'industrie chimique (1). |
(1) Indien de werkgever de toegang tot het halftijds conventioneel | (1) Si l'employeur souhaite soumettre l'accès à la prépension |
brugpensioen afhankelijk wenst te maken van supplementaire voorwaarden | conventionnelle à mi-temps à des conditions supplémentaires (ex. |
(vb. anciënniteit in de onderneming), dient hij dit uitdrukkelijk te | ancienneté dans l'entreprise), il est tenu de les mentionner |
vermelden in punt II van deze toetredingsakte. | expressément au point II du présent acte d'adhésion. |
III. Verbintenis | III. Engagement |
De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter | L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été |
raadpleging aan de arbeiders werd voorgelegd overeenkomstig de | soumis à la consultation des ouvriers conformément aux dispositions de |
bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | la convention collective de travail précitée. |
IV. Procedure | IV. Procédure |
Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III | Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation |
hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in | mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à |
artikel 3, B., van de bovenvermelde sectorale collectieve | l'article 3, B., de la convention collective de travail sectorielle |
arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de | susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale |
Algemene Directie van de Collectieve arbeidsbetrekkingen van de | Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Travail et Concertation sociale. |
Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift | Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera |
van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de | envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die | chimique, qui en informe les signataires de la présente convention |
er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve | collective de travail sectorielle. |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. | |
Opgemaakt te . . . . ., op . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
(ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar) | (signature, identité et fonction du signataire) |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |