Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de flexibiliteit in uitvoering van artikel 13 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la flexibilité en exécution de l'article 13 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten | collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
flexibiliteit in uitvoering van artikel 13 van het nationaal akkoord | flexibilité en exécution de l'article 13 de l'accord national |
2005-2006 van 26 mei 2005 (1) | 2005-2006 du 26 mai 2005 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten | travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
flexibiliteit in uitvoering van artikel 13 van het nationaal akkoord | flexibilité en exécution de l'article 13 de l'accord national |
2005-2006 van 26 mei 2005. | 2005-2006 du 26 mai 2005. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 | Convention collective de travail du 26 mai 2005 |
Flexibiliteit in uitvoering van artikel 13 van het nationaal akkoord | Flexibilité en exécution de l'article 13 de l'accord national |
2005-2006 van 26 mei 2005 (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus | 2005-2006 du 26 mai 2005 (Convention enregistrée le 4 août 2005 sous |
2005 onder het nummer 75984/CO/149.03) | le numéro 75984/CO/149.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Afdeling 1. - Seizoenspieken | Section 1re. - Surcroîts de travail saisonniers |
Art. 2.Om het hoofd te kunnen bieden aan een te voorziene toename van |
Art. 2.Pour pouvoir faire face à une augmentation prévue du travail |
het werk in het bedrijf tijdens sommige periodes van het jaar, kunnen | dans l'entreprise durant certaines périodes de l'année, les |
de ondernemingen een glijdende werkweek instellen, zoals voorzien in | entreprises peuvent instaurer une semaine de travail flottante, comme |
artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad | prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971 |
van 30 maart 1971), volgens de hiernavolgende modaliteiten, op | (Moniteur belge du 30 mars 1971), d'après les modalités mentionnées |
voorwaarde dat zij, over een periode van een jaar, de conventionele | ci-après, à condition qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de |
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, zijnde 38 uren niet overschrijden. | travail hebdomadaire conventionnelle, soit 38 heures, sur une période d'un an. |
Art. 3.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het |
Art. 3.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile, |
kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de | le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de |
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement, van de | travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de |
onderneming hierna genoemd "arbeidsreglement". | l'entreprise, ci-après dénommé "règlement de travail". |
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de | Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux |
feestdagen en de periodes van schorsing van uitvoering van de | jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat |
arbeidsovereenkomst (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) | |
vastgesteld bij de wet van 3 juli 1978, betreffende de | de travail (Moniteur belge du 31 janvier 1974), fixés par la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) | juillet 1978, sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août |
gelden als arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over | 1978), valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de |
het jaar moet nageleefd worden. | travail qui doit être respectée sur l'année. |
§ 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het | § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou |
normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt | au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de |
maximum 2 uur per dag. De dagelijkse arbeidsduur mag evenwel nooit de | travail s'élève à 2 heures maximum par jour. La durée de travail |
9 uren overschrijden. | journalière ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures. |
§ 3. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven de | § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou |
wekelijkse grens van de arbeid, zoals vastgesteld in het | au-dessus de la limite hebdomadaire du travail, fixée dans le |
arbeidsreglement, bedraagt maximum 5 uur per week. De wekelijkse | règlement de travail s'élève à 5 heures maximum par jour. La durée de |
arbeidsduur mag evenwel nooit de 45 uren overschrijden. | travail hebdomadaire ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures. |
§ 4. De arbeidsperiodes tijdens dewelke de wekelijkse arbeidsduur mag | § 4. Les périodes de travail pendant lesquelles la durée de travail |
worden overschreden, worden bepaald met een maximum van 60 | hebdomadaire peut être dépassée sont définies suivant un maximum de 60 |
journées de travail par an. Les heures effectuées au-delà des limites | |
arbeidsdagen per jaar. De uren die boven de gewone in artikel 3 | normales fixées à l'article 3 seront récupérées dans le courant des |
bedoelde grenzen worden verricht, worden gerecupereerd in de loop van | trois mois calendrier suivant cette période, en restant toutefois dans |
drie kalendermaanden die op deze periode volgen, echter binnen de | |
grenzen bepaald in § 1. | les limites définies au § 1er. |
§ 5. De keuze van de periode(s) gebeurt voor 31 december van het | § 5. Le choix de la (des) période(s) se fait avant le 31 décembre de |
voorafgaande kalenderjaar. | l'année civile précédente. |
§ 6. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, worden | § 6. Dans les entreprises dépourvues de délégation syndicale, le |
het stelsel en de periodes bepaald volgens een paritair akkoord tussen | système et les périodes sont déterminés suivant un accord paritaire |
de vakbondsafvaardigingen en de werkgever. | entre les délégations syndicales et l'employeur. |
In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers en zonder | Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs et dépourvues de |
vakbondsafvaardiging kan de procedure inzake aanpassing van het | délégation syndicale, la procédure d'adaptation du règlement de |
arbeidsreglement slechts opgestart worden ten vroegste 30 dagen nadat | travail peut être lancée au plus tôt 30 jours après qu'elles aient |
zij die aanpassing hebben meegedeeld op een vergadering van het | communiqué cette adaptation lors d'une réunion de la sous-commission |
paritair subcomité. | paritaire. |
§ 7. De nationale vakbondsorganisaties of de voorzitter van het | § 7. Les organisations syndicales nationales ou le président de la |
paritair subcomité ontvangen een afschrift van de beslissing die in de | sous-commission paritaire reçoivent copie de la décision qui est |
onderneming wordt uitgehangen. | affichée dans l'entreprise. |
Afdeling 2. - Buitengewone vermeerdering van het werk of werkzaamheden | Section 2. - Surcroît extraordinaire du travail ou travaux suite à une |
ingevolge een onvoorziene noodzakelijkheid | nécessité imprévue |
Art. 4.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de |
Art. 4.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
keuzemogelijkheid om de eerste 65 overuren per kalenderjaar in het | choisir entre la récupération ou le paiement des premières 65 heures |
kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de | supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît |
arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een | extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 |
onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet | mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § |
van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. | 1er, 3°, de la loi sur le travail du 16 mars 1971). |
Art. 5.Noch op het sectorale niveau, noch op het vlak van de |
Art. 5.Ni au niveau sectoriel, ni au niveau de l'entreprise, il n'est |
onderneming wordt een mogelijkheid voorzien om een bijkomende schijf | |
van 65 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone | prévu de possibilité d'instaurer une tranche complémentaire de 65 |
heures supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un | |
vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart | surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi sur le |
1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene | travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue |
noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart | (article 26, § 1er, 3°, de la loi sur le travail du 16 mars 1971). |
1971) in te voeren. | |
Art. 6.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
Art. 6.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16 |
(buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3°, | mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et de l'article 26, § 1er, |
van de arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een | 3°, de cette même loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à |
onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel | une nécessité imprévue) des heures supplémentaires dans ce cadre |
worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de | peuvent seulement être prestées moyennant accord préalable de la |
vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepaling | CHAPITRE III. - Disposition générale |
Art. 7.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke |
Art. 7.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de | dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux |
besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. | discussions qui sont en cours dans les entreprises. |
HOOFDSTUK IV. - Duurtijd | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007. | le 1er juillet 2005 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |