Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, inzonderheid op artikel 68; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment l'article 68; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « gespecialiseerde | |
spoedgevallenzorg », inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij het | fonction « soins urgents spécialisés », notamment l'article 3, modifié |
koninklijk besluit van 18 november 1998; | par l'arrêté royal du 18 novembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une |
vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde | fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée, |
spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden, gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, 28 april 1999 en 25 | modifié par les arrêtés royaux des 10 août 1998, 28 avril 1999 et 25 |
november 2002; | novembre 2002; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen | Vu l'avis du 10 novembre 2005 du Conseil national des Etablissements |
van 10 november 2005; | hospitaliers; |
Gelet op het advies nr. 39.586/3 van de Raad van State gegeven op 3 | Vu l'avis n° 39.586/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2006 en |
januari 2006 met toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 |
Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 |
houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « | fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 november 2002, wordt het | » doit répondre pour être agréée, modifié par l'arrêté royal du 25 |
eerste lid vervangen als volgt : | novembre 2002, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 8.De geneesheer-diensthoofd van de functie is een erkend |
« Art. 8.Le médecin-chef de service de la fonction est un |
geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, zoals bedoeld in | médecin-spécialiste en médecine d'urgence agréé, tel que visé à |
artikel 2, 1° of 2°, van het ministerieel besluit van 14 februari 2005 | l'article 2, 1° ou 2°, de l'arrêté ministériel du 14 février 2005 |
tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van | fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes |
geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de | porteurs du titre professionnel particulier en médecine d'urgence, des |
urgentiegeneeskunde, van geneesheren-specialisten in de | |
urgentiegeneeskunde en van geneesheren-specialisten in de acute | médecins spécialistes en médecine d'urgence et des médecins |
geneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in deze | spécialistes en médecine aiguë, ainsi que des maîtres de stage et des |
disciplines. Hij is voltijds aan het ziekenhuis verbonden en besteedt | services de stage dans ces disciplines. Il est attaché à temps plein à |
meer dan de helft van zijn werktijd aan de activiteit in de functie en | l'hôpital et il consacrera plus de la moitié de son temps de travail à |
aan de permanente vorming van het personeel verbonden aan zijn | l'activité dans la fonction et à la formation permanente du personnel |
functie. » | attaché à sa fonction. » |
Art. 2.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 2.L'article 9, § 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 1. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens één, | « § 1er. La permanence médicale est assurée par au minimum un médecin, |
minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden geneesheer met één van | attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des |
de volgende kwalificaties : | qualifications suivantes : |
1° geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, zoals bedoeld in | 1° médecin-spécialiste en médecine d'urgence, telle que visée à |
artikel 2, 1° en 2°, van voornoemd ministerieel besluit van 14 | l'article 2, 1er et 2°, de l'arrêté ministériel précité du 14 février |
februari 2005; | 2005; |
2° geneesheer-specialist in de acute geneeskunde, bedoeld in artikel | 2° médecin-spécialiste en médecine aiguë, visée à l'article 2, 3°, de |
2, 3°, van voornoemd ministerieel besluit van 14 februari 2005; | l'arrêté ministériel précité du 14 février 2005; |
3° geneesheer die houder is van het brevet in de acute geneeskunde, | 3° médecin titulaire du brevet de médecine aiguë visée à l'article 6, |
bedoeld in artikel 6, § 3, 2°, van hetzelfde ministerieel besluit; | § 3, 2°, du même arrêté ministériel; |
4° kandidaat-geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, bedoeld | 4° le médecin-spécialiste candidat en médecine d'urgence, visé au 1°, |
in 1°, of in de acute geneeskunde bedoeld in 2°, in opleiding, voor | ou en médecine aiguë, visé au 2°, en formation, pour autant que |
zover de betrokkene reeds geneesheer-specialist is in één van de | l'intéressé soit déjà médecin-spécialiste agréé dans l'une des |
disciplines bedoeld in artikel 2, 1°, van voornoemd ministerieel | disiciplines visées à l'article 2, 1°, de l'arrêté ministériel précité |
besluit van 14 februari 2005, hetzij reeds gedurende tenminste een | du 14 février 2005, ou qu'il ait déjà suivi la formation précitée |
jaar voornoemde opleiding heeft genoten. » | pendant au moins un an. » |
Art. 3.Art. 13, § 2 en § 3, van hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 3.Art. 13, § 2 et § 3, du même arrêté, sont remplacés par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« § 2. Tot 31 december 2008 kan de medische permanentie ook worden | « § 2. Jusqu'au 31 décembre 2008 la permanence médicale peut également |
waargenomen door een geneesheer-specialist in één van de disciplines | être assurée par un médecin-spécialiste dans une des disciplines |
bedoeld in artikel 2, 1°, van hetzelfde ministerieel besluit van 14 | visées à l'article 2, 1°, de l'arrêté ministériel précité du 14 |
februari 2005. | février 2005. |
§ 3. Tot 31 december 2008 mag de medische permanentie eveneens worden | § 3. Jusqu'au 31 décembre 2008 la permanence médicale peut également |
waargenomen door een kandidaat-geneesheer-specialist in opleiding, in | être assurée par un médecin candidat spécialiste en formation dans une |
één van de disciplines bedoeld in artikel 2, 1°, van hetzelfde | des disciplines visées à l'article 2, 1°, du même arrêté ministériel |
ministerieel beluit van 14 februari 2005 voor zover deze ten minste | du 14 février 2005, pour autant que celui-ci ait suivi une formation |
twee jaar opleiding heeft genoten, dat de dienst waarin hij de | d'au moins deux ans, que le service dans lequel il assure la |
permanentie waarneemt is opgenomen in zijn stageprogramma en dat hij | permanence figure dans son programme de stage et qu'il se soit |
in een spoedgevallendienst of een functie « gespecialiseerde | familiarisé dans un service des urgences ou une fonction « soins |
spoedgevallenzorg » vertrouwd werd gemaakt met alle aspecten van | urgents spécialisés » avec tous les aspects afférents à la réanimation |
reanimatie en dringende geneeskundige behandeling. » | et au traitement médical d'urgence. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006. |
Art. 5.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi: |
De Minister van Volksgezondheid | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |