Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 5 MARS 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers retraite et de survie des travailleurs salariés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article
artikel 8; 8;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du
van het algemeen reglement betreffende het rust- en régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés,
overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 34, § 1 notamment l'article 34, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003, op royal du 12 mars 2003, l'article 34, § 2, modifié en dernier lieu par
artikel 34, § 2, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 l'arrêté royal du 21 janvier 2003, et l'article 35, § 1er, B, modifié
januari 2003, en op artikel 35, § 1, B, laatst gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 9 juli 1997; en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 juillet 1997;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
pensioenen, gegeven op 24 januari 2005; donné le 24 janvier 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2005;
februari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 1 december 2005; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er décembre 2005;
Gelet op het advies, nr. 39.730/1 van de Raad van State, gegeven op 31 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.730/1, donné le 31 janvier 2006, en
januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 21 december

Article 1er.A l'article 34 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967

1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- portant règlement général du régime de pension de retraite et de
en overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij het survie des travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté
koninklijk besluit van 10 juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : royal du 10 juin 2001, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 1, B, 2°, worden de woorden « de perioden van moederschapsrust 1° au § 1er, B, 2°, les mots « les périodes de repos de maternité »
» vervangen door de woorden « de perioden van moederschapsbescherming sont remplacés par les mots « les périodes de protection de la
». maternité ».
2° in § 2, 2, eerste lid, worden de woorden « de bij de wetgeving 2° au § 2, 2, alinéa 1er, les mots « bénéficie des indemnités prévues
inzake ziekte en invaliditeitsverzekering bepaalde uitkeringen geniet par la législation en matière d'assurance maladie-invalidité » sont
» vervangen door de woorden « de bij de wetgeving inzake ziekte- en remplacés par les mots « bénéficie des indemnités prévues par la
invaliditeitsverzekering of inzake moederschapsbescherming bepaalde législation en matière d'assurance maladie-invalidité ou de protection
utkeringen geniet »; de la maternité »;
3° in § 2,2, eerste lid worden de woorden « uit hoofde van de laatste 3° au § 2, 2, alinéa 1er, les mots « du chef de sa dernière activité
beroepsarbeid die de periode arbeidsongeschiktheid voorafgaat » professionnelle antérieure à la période d'incapacité de travail » sont
vervangen door de woorden « uit hoofde van de laatste beroepsarbeid remplacés par les mots « du chef de sa dernière activité
die de periode arbeidsongeschiktheid, van moederschapsrust of van professionnelle antérieure à la période d'incapacité de travail, de
moederschapsbescherming voorafgaat. » repos de maternité ou de protection de la maternité ».

Art. 2.In artikel 35, § 1, eerste lid, B, 1°, van hetzelfde besluit,

Art. 2.A l'article 35, § 1, alinéa 1er, B, 1°, du même arrêté,

vervangen bij het koninklijk besluit van 3 december 1970 en gewijzigd remplacé par l'arrêté royal du 3 décembre 1970 et modifié par l'arrêté
bij het koninklijk besluit van 9 juli 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht royal du 9 juillet 1997, sont apportées les modifications suivantes :
1° de woorden « voor zover de mijnwerker de uitkeringen geniet, in 1° les mots « pour autant que l'ouvrier mineur bénéficie des
uitvoering van de regeling betreffende de verplichte ziekte- en indemnités en exécution du régime d'assurance obligatoire contre la
invaliditeitsverzekering » worden vervangen door de woorden « maladie et l'invalidité » sont remplacés par les mots « pour autant
voorzover de mijnwerker de bij de wetgeving inzake ziekte- en que l'ouvrier mineur bénéficie des indemnités prévues par la
invaliditeitsverzekering of inzake moederschapsbescherming bepaalde législation en matière d'assurance maladie-invalidité ou, de
uitkeringen geniet »; protection de la maternité » ;
2° in hetzelfde lid, in fine, worden de woorden « uit hoofde van de 2° au même alinéa, in fine, les mots « du chef de sa dernière activité
laatste beroepsarbeid die de periode arbeidsongeschiktheid voorafgaat professionnelle antérieure à la période d'incapacité de travail »'
» vervangen door de woorden « uit hoofde van de laatste beroepsarbeid sont remplacés par les mots « du chef de sa dernière activité
die de periode arbeidsongeschiktheid, van moederschapsrust of van professionnelle antérieure à la période d'incapacité de travail, de
moederschapsbescherming voorafgaat ». repos de maternité ou de protection de la maternité ».

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 oktober 1996,

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 6 octobre 1996, à

met uitzondering van artikelen 1, 3° en 2, die uitwerking hebben met l'exception des articles 1er, 3° et 2, qui produisent leurs effets le
ingang van 1 juli 1997. 1er juillet 1997.

Art. 4.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van

Art. 4.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^