Koninklijk besluit tot instelling van een gericht marien reservaat in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot instelling van speciale beschermingszones en speciale zones voor natuurbehoud in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. | Arrêté royal créant une réserve marine dirigée dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique et modifiant l'arrêté royal du 14 octobre 2005 créant des zones de protection spéciales et des zones de conservation spéciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot instelling van een gericht | 5 MARS 2006. - Arrêté royal créant une réserve marine dirigée dans les |
marien reservaat in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van | espaces marins sous juridiction de la Belgique et modifiant l'arrêté |
België en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 | royal du 14 octobre 2005 créant des zones de protection spéciales et |
tot instelling van speciale beschermingszones en speciale zones voor | des zones de conservation spéciales dans les espaces marins sous |
natuurbehoud in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. | juridiction de la Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene | Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans |
milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, | les espaces marins sous juridiction de la Belgique, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 6, 7, § 1 en 3, 8, 8bis en 9; gewijzigd | articles 6, 7 §§ 1er et 3, 8, 8bis et 9; tels que modifiés par la loi |
bij wet van 17 september 2005; | du 17 septembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 2005 créant des zones de protection |
speciale beschermingszones en een speciale zone voor natuurbehoud in | spéciales et une zone de conservation spéciale dnas les espaces marins |
de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, inzonderheid op artikel 2; | sous juridiction de la Belgique, notamment l'article 2; |
Gelet op de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 april 1979 inzake | vu la directive 79/409/CEE du Conseil du 2 avril 1979 concernant la |
het behoud van de vogelstand, inzonderheid op de artikelen 2, 3 en 4; | conservation des oiseaux sauvages, notamment les articles 2, 3 et 4; |
Gelet op de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de | Vu la directive 92/43/CEE du Conseil du 1er mai 1992 concernant la |
instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde fauna en flora, | conservation des habibats naturels ainsi que de la faune et de la |
inzonderheid op artikel 7; | flore sauvages, notamment l'article 7; |
Gelet op de beslissingen van de Vlaamse Regering in toepassing van de | Vu les décisions du gouvernement flamand en application de la |
richtlijn 79/409/EEG van de raad van de Europese Gemeenschappenm van 2 | directive 79/409/CEE du conseil des Communautés européennes du 2 avril |
april 1979 inzake het behoud van de vogelstand, inzonderheid in de | 1979 concernant la conservation des oiseaux sauvages, notamment dans |
kustgebieden; | les zones côtières; |
Gelet op het ministerieel besluit van de Vlaamse Minister van | Vu l'arrêté ministériel du Ministre flamand de l'environnement du 22 |
Leefmilieu van 22 oktober 1997 houdende oprichting van « De Baai van | octobre 1997 portant création de « De Baai van Heist » comme réserve naturelle; |
Heist » als natuurreservaat; | Considérant les avis scientifiques de l'Unité de Gestion du Modèle |
Overwegende de wetenschappelijke adviezen van de Beheerseenheid van de | mathématique de la mer du Nord (UGMM), de l'institut de la |
Mathematisch Model van de Noordzee (BMM), het Instituut voor | Conservation de la Nature, du Cetre de Recherches de la Pêche maritime |
Natuurbehoud, het Onderzoekscentrum voor zeevisserij en het | et du département de l'ecologie marine de l'Université de Gand se |
Departement mariene ecologie van de Universiteit Gent, met betrekking | rapportant à la désignation de la réserve marine dirigée; |
tot het aanduiden van het gericht marien reservaat; | Considérant que la directive oiseaux relative à la conservation des |
Overwegende dat de vogelrichtlijn vereist dat de vogelsoorten | oiseaux sauvages exige que les espèces d'oiseaux reprises à l'annexe 1re |
opgenomen in de bijlage I van de richtlijn, strict beschermd dienen te | de la directive soient strictement protégées et que les zones les plus |
worden en dat de meest geschikte leefgebieden qua grootte en aantal | appropriées en taille et nombre pour la conservation de ces espèces et |
voor de bescherming van die vogelsoorten en andere trekvogels zouden | d'autres espèces d'oiseaux migrateurs soient désignées comme zone de |
aangeduid worden als speciale beschermingszones; | protection spéciale; |
Overwegende dat in een gezamelijke wetenschappelijke studie, het | Considérant que dans une étude scientifique conjointe, l'Institut |
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, federaal | royal des Sciences naturelles de Belgique, établissement scientifique |
wetenschappelijke instelling, en het instituut voor Natuurbehoud, | fédéral, et l'Instituut voor Natuurbehoud, établissement scientifique |
wetenschappelijke instelling van het Vlaamse Gewest, de | de la Région flamande, ont examiné les critères de sélection des |
selectiecriteria voor vogelsoorten bestudeerd hebben voor dewelke het | espèces d'oiseaux pour la conservation desquelles il peut s'avérer |
beschermen ervan opportuun geacht wordt ter uitvoering van de | opportun, en exécution de la directive oiseaux, de désigner des zones |
vogelrichtlijn om speciale beschermingszones af te bakenen in de | de protection spéciales dans les espaces marins de la Belgique; |
mariene gebieden van België; | |
dat van deze soorten in bijlage I van de vogelrichtlijn de selectie | que parmi les espèces de l'annexe 1re de la directive oiseaux cette |
twee soorten heeft opgeleverd, met name de grote stern (Sterna | sélection a abouti à deux espèces, à savoir la sterne caugek (Sterna |
sandvicensis) en de visdief (Sterna hirundo); | sandvicensis) et la sterne pierregarin (Sterna hirundo); |
dat van de strekvogelsoorten dewelke deze selectie heeft opgeleverd, | que parmi les espèces migratrices auxquelles cette sélection a abouti |
dezelfde studie aangetoond heeft dat gedurende de onderzochte periode | cette même étude a démontré que durant la période analysée (1992-2002) |
(1992-2002) twee soorten, met name de fuut (Podiceps cristatus) en de | deux espèces, à savoir le grèbe huppé (Podiceps cristatus) et la |
dwergmeeuw (Larus minutus), op een bepaald moment in aantal de één | mouette pygmée (Larus minutus), ont dépassé à un moment en nombre un |
percent van hun biogeografische populatie hebben overschreden; | pour cent de leur population biogéographique; |
dat ze bijkomend, in deze studie, bijkomende selectiecriteria hebben | qu'ils ont de plus, dans cette étude, élaboré des critères |
uitgewerkt om te komen tot een selectie van concentratiezones met | supplémentaires pour aboutir à une élection de zones de concentration |
soorten weerhouden op basis van kaarten met de verdeling van deze soorten; | des espèces retenues sur base de cartes de répartition de ces espèces; |
Overwegende dat drie zones als speciale beschermingszones, in de zin | Considérant que trois zones ont été créées comme zone de protection |
van artikel 7, § 2, c, van de voormelde wet, werden ingesteld bij | spéciale, au sens de l'article 7, § 2, c, de la loi précitée, par |
koninklijk besluit van 14 oktober 2005; | l'arrêté royal du 14 octobre 2005; |
Overwegende dat één van de zones, een zone voor Zeebrugge betreft, | Considérant qu'une de ces zones concerne une zone devant Zeebrugge, |
SBZ3 genoemd; | dénommée ZPS3; |
Overwegende dat deze drie beschermingszones eveneens belangrijk zijn | Considérant que ces trois zones de protection sont également |
voor andere soorten en dat hun afbakening eveneens een positieve | importantes pour d'autres espèces et que leur désignation peut donc |
invloed kan hebben op die andere soorten; | avoir une influence bénéfique pour ces autres espèces également; |
Overwegende dat in het kunstgebied « Zeebrugge-Heist » drie soorten, | Considérant que dans la zone côtière « Zeebrugge-Heist », trois |
te weten de visdief (Sterna hirundo), de grote stern (Sterna | espèces, à savoir la sterne pierregarin (Sterna Hirundo), la sterne |
sandvicensis) en de dwergstern (Sterna albifrons), door de Vlaamse | Caugek (Sterna sandvicensis) et la sterne naine (Sterna albifrons) ont |
Regering weerhouden werd; | été retenues par le gouvernement flamand; |
Overwegende dat deze drie soorten in het vastgestelde kustgebied | Considérant que ces trois espèces couvent et fourragent dans la zone |
broeden en foerageren; | côtière déterminée; |
Overwegende verder dat deze drie soorten in de Belgische zeegebieden | Considérant en outre que ces trois espèces ne couvent pas dans les |
niet broeden maar er wel ook komen foerageren; | espaces marins belges mais y fourragent toutefois; |
Overwegende dat meer bepaald de dwergstern (Sterna albifrons) binnen | Considérant que plus particulièrement les sternes naines (Sterma |
een straal van twee kilometer van de broedkolonie in de zeegebieden | albifrons) fourragent dans un rayon de deux kilomètres de l'aire de |
foerageert; dat dit gebied volledig omsloten wordt door de zone SBZ3 | couvaison dans les espaces marins; que cet espace est entièrement |
rond de voorhaven van Zeebrugge, waarvan hierboven sprake is; dat de | encerclé par la zone ZPS3 autour de l'avant-port de Zeebruges, dont il |
bescherming van de visdief (Sterna hirundo) in deze zone bijgevolg in | est question ci-dessus, que les protection de la sterne pierregarin |
dezelfde wijze ten goede zal komen van de dwergstern (Sterna | (Sterna hirundo) dans cette zone profitera par conséquent de la même |
albifrons); | manière aux sternes naines (Sterna albifrons); |
Overwegende nog dat de grote stern (Sterna sandvicensis), waarvoor | Considérant encore que la sterne caugek (Sterna sandvicensis), pour |
twee bijkomende zones, geschikt voor bescherming, in de zeegebieden | laquelle deux zones supplémentiares destinées à la protection ont été |
afgebakend zijn, ook in de zone rond de voorhaven van Zeebrugge | délimitées dans les espaces marins, fourrage également dans la zone |
foerageert en er van dezelfde bescherming als de visdief (Sterna | autour de l'avant-port de Zeebruges et y jouit de la même protection |
hirundo) en de dwergstern (Sterna albifrons) kan genieten; | que la sterne pierregarin (Sterna hirundo) et la sterne naine (Sterna |
Overwegende dat in SBZ 3 de visdief (Sterna hirundo) en de dwergmeeuw | albifrons); Considérant que la sterne pierregarin (Sterna hirundo) et la mouette |
(Laurs minutus) genieten van een speciale bescherming; | pygmée (Larus minutus) bénéficient d'une protection spéciale dans ZPS 3; |
Overwegende dat zich binnen de zone van SBZ 3 een bijzonder gebied | Considérant qu'à l'intérieur de la zone de ZPS 3 se trouve une zone |
bevindt dat aansluit bij het strandreservaat « Baai van Heist », met de kenmerken dat het intertidaal zandstrand en de ondiepe zee een fysisch en ecologisch geheel vormen; Overwegende dat voor dit bijzonder gebied een ruimere bescherming geboden dient te worden, teneinde door een aangepast beheer het bijzonder gebied te behouden in de staat die zijn ecologische functie toewijst; Overwegende dat elke vorm van scheepvaart een verstoring veroorzaakt voor dit gebied en dat de verzanding een belangrijk bijkomend risico vormt; Overwegende dat in het in te stellen gericht marien reservaat al lang kabels en pijpleidingen worden gelegd, met inbegrip van het graven van sleuven en ophogen van de zeebodem, zonder de instandhouding van de bestaande toestand in het gedrang te brengen, zoals de hier beoogde vogelsoorten, en dat deze soorten in die gebieden zijn blijven voortbestaan; | spéciale qui rejoint la réserve de plage « Baai van Heist » et qui a comme caractéristique que la plage de sable intertidale et la mer peu profonde forment un ensemble physique et écologique; Considérant qu'il convient d'assurer, pour cette zone spéciale, une protection plus étendue, afin de maintenir la zone spéciale dans l'état auquel la destine sa fonction écologique; Considérant que toute forme de navigation cause une perturbation de cette zone et que l'ensablement constitue un risque supplémentaire important; Considérant le fait que l'on procède déjà depuis longtemps à la pose de câbles et de pipelines dans la réserve marine dirigée à créer ainsi qu'à l'excavation de tranchées et au rehaussement du fond de la mer, sans mettre en péril le maintien de la situation actuelle, comme les espèces d'oiseaux visées ici, et que ces espèces persistent dans ces zones; |
Overwegende dat de Europese wateren onder steeds grotere druk komen te | Considérant que les eaux européennes sont soumises à des pressions |
staan als gevolg van de ontwikkeling van humane activiteiten in de | grandissantes dues au développement des activités humaines dans la |
kustzone en dat een adequate bescherming van deze zone, globaal | zone côtière et qu'une protection adéquate de ce site peut |
gezien, van grote waarde voor het behoud van deze met weinig zeewater | globalement, être d'une grande valeur pour la conservation des bancs |
bedekte zandbanken in haar wateren kan zijn; | de sable à faible couverture permanente d'eau marine dans ses eaux; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2005; |
oktober 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 6 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 octobre 2005 |
oktober 2005; | |
Gelet op het advies 39.262/3 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.262/3 donné le 4 novembre en |
november, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de notre Ministre de la Mobilité, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, van Onze Minister | de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique |
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid en op | scientifique, et sur avis de nos ministres qui en ont délibéré en |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « de wet » : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het | 1° « la loi » : loi 20 janvier 1999 visant la protection du milieu |
mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van | marin dans les espaces marins sous juridictions de la Belgique; |
België; 2° « de vogelrichtlijn » : de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 | 2° « la directive oiseaux » : la directive 79/409/CEE du Conseil du 2 |
april 1979 inzake het behoud van de vogelstand; | avril 1979 concernant la conservation des oiseaux sauvages : |
3° « de habitatrichtlijn » : de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 | 3° « la directive habitats » : la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 |
mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de | mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de |
wilde fauna en flora; | la faune et de la flore; |
4° « de minister » : de minister of de staatssecretaris die de | 4° « le ministre » : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la |
bescherming van het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; | protection du milieu marin dans ses attributions; |
5° « BMM » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de | 5° UGMM » : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer du |
Noordzee en het Schelde-Estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk | Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à l'arrêté royal |
besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de | du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du Modèle |
Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het | mathématique de la Mer du nord et de l'Estuaire de l'Escaut à |
Schelde-Estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor | l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; |
Natuurwetenschappen; | |
6° « de administratie » : het directoraat-generaal Leefmilieu van de | 6° « l'administration » : le directorat-général de l'Environnement du |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; |
7° « het gericht marien reservaat » : de zone die als gericht marien | 7° « la réserve marine dirigée » : la zone qui est désignée par le |
reservaat in die zin van artikel 7, § 2, b, van de wet en van artikel | présent arrêté comme réserve marine dirigée au sens de l'article 7, § |
4 van de vogelrichtlijn bij dit besluit worden aangewezen; | 2, b, de la loi et de l'article 4 de la directive oiseaux; |
8° « de instandhoudingsmaatregelen » : de maatregelen die bij dit | 8° « les mesures de conservation » : les mesures qui sont prises par |
besluit worden genomen in het gericht marien reservaat; | le présent arrêté dans la réserve marine dirigée. |
HOOFDSTUK II. - Het gericht marien reservaat en de | CHAPITRE II. - La réserve marine dirigée et les mesures de |
instandhoudingsmaatregelen | conservation |
Afdeling 1. - Het gericht marien reservaat | Section 1re. - La réserve marine dirigée |
Art. 2.In de zeegebieden wordt een gericht marien reservaat ingesteld |
Art. 2.Dans les espaces marins, une réserve marine dirigée de 6,76 km2 |
est créée, laquelle est délimitée par la ligne de base et une ligne | |
van 6,76 km2, afgebakend door de basislijn en een lijn die de punten 1 | reliant les points 1 à 3, dont les coordonnées sont les suivantes : |
tot 3 verbindt waarvan de coördinaten de volgende zijn : | |
punt 1 : punt gelegen op de basislijn, 500 m van de oostelijke | point 1 : point situé sur la ligne de base à 500 m de la levée est du |
strekdam van de Haven van Zeebrugge; | Port de Zeebruges; |
punt 2 : 51° 21.716'N/003° 13.268'O; | point 2 : 51°21.716'N/003°13.268'E; |
punt 3 : 51° 21.60'N/003°14.20'O; | point 3 : 51°21.60'N/003°14.20'E. |
Afdeling 2. - De instandhoudingsmaatregelen | Section 2. - Les mesures de conservation |
Onderafdeling 1. - Doel | Sous-section 1re. - Objectif |
Art. 3.Het doel van de instandhoudingsmaatregelen is : |
Art. 3.L'objectif des mesures de conservation est : |
1° het instandhouden van de mariene habitat en zijn ecosysteemfunctie; | 1° la conservation de l'habitat marin et de sa fonctioin d'écosystème; |
2° de bescherming en de instandhouding van biotopen en leefgebieden | 2° la protection et la conservation des biotopes et des habitats des |
van beschermde vogelsoorten; | espèces d'oiseaux protégées; |
3° de instandhouding of brengen van de beschermde vogelsoorten op een | 3° la conservation ou l'ajustement des espèces d'oiseaux protégées à |
niveau dat beantwoordt aan de ecologische, wetenschappelijke en | un niveau qui répond aux exigences écologiques, scientifiques et |
culturele eisen, waarbij tevens rekening wordt gehouden met | culturelles, en tenant compte également des exigences économiques et |
economische en recreatieve eisen; | récréatives; |
4° het instandhouden of brengen van een voldoende gevarieerdheid en | 4° la conservation ou l'ajustement d'une diversité et une ampleur |
omvang van leefgebieden voor de beschermde vogelsoorten. | suffisantes des habitats des espèces d'oiseaux protégées. |
Art. 4.De beschermde vogelsoorten vermeld in artikel 3 zijn de |
Art. 4.Les espèces d'oiseaux protégés mentionnées à l'article 3 sont |
visdief en de dwergmeeuw. | la sterne pierregarin et la mouette pygmée. |
Onderafdeling 2. - De Instandhoudingsmaatregelen | Sous-section 2. - Les mesures de conservation |
Art. 5.In het gericht marien reservaat zijn alle activiteiten |
Art. 5.Dans la réserve marine dirigée, toute activité est interdite, |
verboden, behoudens : | sauf : |
1° de wettelijke uitzonderingen zoals vermeld in artikel 8, § A, van | 1° les exceptions légales telles que reprises à l'article 8, § 1er, de |
de wet, met uitzondering van de scheepvaart, onverminderd het optreden | la loi, exception de la navigation, sous réserve de l'intervention de |
vanwege de overheid of in uitvoering van 2° en 3°; | l'autorité ou en exécution des 2° et 3°; |
2° het leggen en onderhoud van kabels en pijpleidingen; | 2° la pose et l'entretien de câbles et de pipelines; |
3° het graven van sleuven en het ophogen van de zeebodem; | 3° l'excavation de tranchées et le rehaussement du fond de la mer; |
4° de activiteiten die onder het toepassingsgebied van de | 4° les activités relevant du champ d'application des accords |
gebruikersovereenkomsten vallen; | d'utilisateurs. |
Art. 6.§ 1. In het gericht marien reservaat wordt voor elk plan of |
Art. 6.§ 1er. dans la réserve marine dirigée, pour tout plan ou |
project dat niet direct verband houdt met of nodig is voor het beheer | projet non directement lié ou nécessaire à la gestion du site mais |
van het gebied, maar afzonderlijk of in combinatie met andere plannen | susceptible, individuellement ou en conjugaison avec d'autres plans ou |
of projecten significante gevolgen kan hebben voor zo'n gebied, een | projets, d'affecter significativement un site de ce genre, on réalise |
passende beoordeling gemaakt van de gevolgen voor het gebied volgens | une évaluation appropriée des incidences sur le site selon la |
de procedure, ingesteld bij het koninklijk besluit van 9 september | procédure établie par l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les |
2003 houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in | règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en |
toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het | application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du |
mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. | milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt het geheel van de activiteiten | § 2. Pour l'application de l'alinéa 1er, l'ensemble des activités et |
en verwezenlijken die door het plan, programma of project beoogd | réalisations visées par le plan, programme ou projet est considérée |
worden, beschouwd als een activiteit in die zin van artikel 5 van het | comme une activité au sens de l'article 5 de l'arrêté royal visé. Il |
bedoelde koninklijk besluit. Het maakt het voorwerp uit van de | fait l'objet de l'évaluation appropriée sans préjudice des |
passende beoordeling, zonder afbreuk te doen aan de specifieke | évaluatioins spécifiques auxquelles restent soumises les incidences |
beoordelingen waarvan de effecten van de aan een vergunning of | sur le milieu marin des activités qui sont soumises à un permis ou à |
machtiging onderworpen activiteiten, onderworpen blijven. | une autorisatioin. |
§ 3. De beoordeling houdt rekening met de | § 3. L'évaluation tient compte des objectifs de conservation du site |
instandhoudingsdoelstellingen van het betrokken gebied. Gelet op de | concerné. Vu les conclusions de l'évaluation des incidences sur le |
conclusies van de beoordeling van de gevolgen voor het gebied en onder | |
voorbehoud van het bepaalde in § 4, geeft de minister slechts | site et sous réserve des dispositions de § 4, le ministre ne marque |
toestemming voor dat plan of project nadat hij de zekerheid heeft | son accord sur ce plan ou projet qu'après s'être assuré qu'il ne |
verkregen dat het de natuurlijke kenmerken van het betrokken gebied niet zal aantasten. | portera pas aateinte aux caractéristiques naturelles du site concerné. |
§ 4. Indien een plan of project, ondanks negatieve conclusies van de | § 4. Si un plan ou projet, en dépit de conclusions négatives de |
beoordeling van de gevolgen voor het gebied, bij ontstentenis van | l'évaluation des incidences sur le site, en l'absence de solutions |
alternatieve oplossingen, om dwingende redenen van groot openbaar | |
belang, met inbegrip van redenen van sociale of economische aard, toch | alternatives, pour des raisons impératives d'intérêt pubic majeur, y |
moet worden gerealiseerd, geeft de minister slechts toestemming voor | compris les raisons de nature sociale ou économique, doit néanmoins |
dat plan of project nadat hij de zekerheid heeft verkregen dat alle | être réalisé, le ministre ne marque son accord sur ce plan ou projet |
nodige compenserende maatregelen worden genomen om te waarborgen da de | qu'après s'être assuré que toutes les mesures compensatoires |
algehele samenhang van het Natura 2000-netwerk, zoals ingesteld bij de | nécessaires seront prises afin de garantir le maintien de la cohérence |
habitatrichtlijn, bewaard blijft. Hij stelt de Europese Commissie op | globale du réseau Nature 2000, tel que fixé par la directive habitats. |
de hoogte van de genomen compenserende maatregelen. | Il communique à la Commission européenne les mesures compensatoires |
HOOFDSTUK III. - De gebruikersovereenkomst | prises. CHAPITRE III. - L'accord d'utilisateurs |
Art. 7.De minister sluit voor het in artikel 2 ingesteld gericht |
Art. 7.Le ministre conclut pour la réserve marine dirigée créée à |
marien reservaat een gebruikersovereenkomst af. | l'article 2, un accord d'utilisateurs. |
HOOFDSTUK IV. - De monitoring | CHAPITRE IV. - Le monitoring |
Art. 8.De BMM is belast met de permanente monitoring van de toestand |
Art. 8.L'UGMM est chargée du monitoring permanent de la situation du |
van het mariene milieu en in het bijzonder van de hydrodynamica en de | milieu marin et plus particulièrement de l'hydrodynamique et de la |
samenstelling van de zeebodem, het benthos en de vis en vogelstand in | composition du sol marin, du benthos, et de la faune piscicole et |
het in artikel 2 ingesteld gericht marien reservaat. | ailée dans la réserve marine créée à l'article 2. |
HOOFDSTUK V. - Het beleidsplan | CHAPITRE V. - Les plans politiques |
Art. 9.Binnen de drie jaar na de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 9.Dans les trois ans après la date d'entrée en vigueur du |
besluit stelt de minister het eerste beleidsplan op. | présent arrêté, le ministre rédige le premier plan politique. |
HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions diverses |
Art. 10.De minister informeert de overheden, die bevoegd zijn voor de |
Art. 10.Le ministre informe les autorités compétentes pour |
aanmaak van zeekaarten, over de ligging van het gericht marien | l'élaboration de cartes marines sur la position de la réserve marine |
reservaat met het oog op de aanduiding op deze kaarten. | dirigée, en vue de sa désignation sur ces cartes. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. -Dispositions finales |
Art. 11.Artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 |
Art. 11.L'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 14 octobre 2005 créant |
tot instelling van speciale beschermingszones en speciale zones voor | des zones de protection spéciales et des zones de conservation |
natuurbehoud in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, | spéciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique, est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« een zone van 50,95 km2, genaamd SBZ 3, afgebakend door de basislijn | « une zone de 50,95 km2, appelée ZPS 3, délimitée par la ligne de base |
en een lijn die de punten 1 tot 9 verbindt, waarvan de coördinaten de | et une ligne reliant les points 1 à 9, dont les coordonnées sont les |
volgende zijn : | suivantes : |
punt 1 : 51°19.47'N/003°08.63'O; | point 1 : 51°19.47'N/003°08.63'E; |
punt 2 : 51°20.67'N/003°04.79'O; | point 2 : 51°20.67'N/003°04.79'E; |
punt 3 : 51°21.73'N/003°04.00 'O; | point 3 : 51°21.73'N/003°04.00'E; |
punt 4 : 51°23.85'N/003°10.38'O; | point 4 : 51°23.85'N/003°10.38'E; |
punt 5 : 51°22.70'N/003°15.08'O; | point 5 : 51°22.70'N/003°15.08'E; |
punt 6 : 51°21.19'N/003°16.33'O; | point 6 : 51°21.19'N/003°16.33'E; |
punt 7 : punt gelegen op de basislijn, 500 m van de oostelijke | point 7 : point situé sur la ligne de base à 500 m de la levée est du |
strekdam van de Haven van Zeebrugge; | Port de Zeebruges; |
punt 8 : 51°21.716'N/003°13.268'O; | point 8 : 51°21.716'N/003°13.268'E; |
punt 9 : 51°21.60'N/003°14.20'O; » | point 9 : 51°21.60'N/003°14.20'E. » |
Art. 12.Onze Minister van Mobiliteit en Onze Minister van Economie, |
Art. 12.Notre Ministre de la Mobilité et Notre Ministre de |
Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid zijn belast met de | l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique |
uitvoering van dit besluit. | scientifique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Fait à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |