Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (1) | Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het | 5 MARS 2006. - Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel |
personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder | occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124) (1) | paritaire de la construction (CP 124) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, |
derde lid, 2°; | alinéa 3, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la durée du travail du |
arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen | personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Commission paritaire de la construction; |
Gelet op de richtlijn 2002/15/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 2002/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 |
van 11 maart 2002 betreffende de organisatie van de arbeidstijd van | mars 2002 relative à l'aménagement du temps de travail des personnes |
personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen; | exécutant des activités mobiles de transport routier; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het | Considérant que, la sécurité juridique des relations de travail dans |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf vereist dat de nodige | la Commission paritaire de la construction exige que les dispositions |
reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen; | réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die, in de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers qui dans les |
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf | entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de la |
ressorteren : | construction sont : |
1. als chauffeur belast zijn met het vervoer van materialen en | 1. chargés en tant que chauffeur du transport des matériaux et |
gereedschap naar de werven van de onderneming; | matériel vers les chantiers de l'entreprise; |
2. tewerkgesteld zijn aan werken van vervoer in de ondernemingen die | 2. occupés à des travaux de transport dans les entreprises qui |
gebruiksklaar beton produceren en/of leveren. | produisent et/ou fournissent du béton prêt à l'emploi. |
Art. 2.Voor de vaststelling van de arbeidsduur wordt de tijd van |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, les temps de |
chargement, déchargement et les périodes d'attente dues à des | |
laden, lossen en de wachttijden tengevolge van rijverboden niet als | interdictions de circulation ne sont pas considérés comme du temps de |
arbeidstijd beschouwd. | travail. |
Voor de werklieden bedoeld in artikel 1, 1, zijn deze voorziene | Pour les ouvriers visés à l'article 1er, 1, ces temps de disponibilité |
beschikbaarheidstijden beperkt tot twee uren per dag, met een maximum | prévisibles sont limités à deux heures par jour, avec un maximum de |
van tien uren per week. | dix heures par semaine. |
Voor de werklieden bedoeld in artikel 1, 2, zijn deze voorziene | Pour les ouvriers visés à l'article 1er, 2, ces temps de disponibilité |
beschikbaarheidstijden beperkt tot één uur per dag, met een maximum | prévisibles sont limités à une heure par jour, avec un maximum de cinq |
van vijf uren per week. | heures par semaine. |
Art. 3.De werkgever die een mobiele werknemer tewerkstelt, verzoekt |
Art. 3.L'employeur qui occupe un travailleur mobile, lui demande par |
hem schriftelijk een overzicht te geven van de bij een andere | écrit de lui remettre un document reprenant les temps de travail qu'il |
werkgever gepresteerde arbeidstijd als mobiele werknemer. De mobiele | preste, en tant que travailleur mobile, chez un autre employeur. Le |
werknemer verstrekt deze gegevens eveneens schriftelijk. | travailleur mobile lui transmet ces informations également par écrit. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder mobiele werknemer | Pour l'application du présent article on entend par travailleur mobile |
verstaan de werknemer die vervoersactiviteiten uitvoert. | le travailleur effectuant des activités de transport. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
Art. 4.L'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la durée du travail |
arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen | du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf wordt | Commission paritaire de la construction est abrogé. |
opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Koninklijk besluit van 10 augustus 2005, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal du 10 août 2005, Moniteur belge du 5 septembre 2005. |
september 2005. |