Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
5 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 5 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 103, § 1er,
1994, inzonderheid op artikel 103, § 1, 2°, artikel 104, 1°, en
artikel 113, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; 2°, l'article 104, 1°, et l'article 113, modifié par la loi du 4 août
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de 1996; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 219ter, inséré par
op artikel 219ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 april
1997 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2000, en l'arrêté royal du 13 avril 1997 et modifié par l'arrêté royal du 4
op artikel 230, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december février 2000, et l'article 230, modifié par l'arrêté royal du 11
1996; décembre 1996;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor werknemers, gegeven op 17 oktober 2001, 21 november 2001 en 20 travailleurs salariés, donné le 17 octobre 2001, le 21 novembre 2001
februari 2002; et le 20 février 2002;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2001; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 janvier 2002;
januari 2002;
Gelet op het advies 32.920/1 van de Raad van State, gegeven op 31 Vu l'avis 32.920/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2002;
januari 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 219ter, § 4, tweede lid, van het koninklijk

Article 1er.Dans l'article 219ter, § 4, alinéa 2, de l'arrêté royal

besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet
van 13 april 1997, worden de woorden "over het kwartaal dat volgt" 1994, inséré par l'arrêté royal du 13 avril 1997, les mots "du
vervangen door de woorden "van de vier kwartalen volgend". trimestre" sont remplacés par les mots "des quatre trimestres".

Art. 2.In artikel 219ter, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.A l'article 219ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 13 april 1997 en gewijzigd bij het koninklijk du 13 avril 1997 et modifié par l'arrêté royal du 4 février 2000 et
besluit van 4 februari 2000 en door dit besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : par le présent arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1) § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : 1) le § 1er est complété par l'alinéa suivant :
« De uitkeringen worden echter geweigerd voor de dagen gedekt door een « Les indemnités sont toutefois refusées pour les jours couverts par
vakantiegeld. » un pécule de vacances. »
2) § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : 2) le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
« De uitkeringen worden echter geweigerd voor de dagen gedekt door een « Les indemnités sont toutefois refusées pour les jours couverts par
vakantiegeld. » un pécule de vacances. »

Art. 3.In artikel 230, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 3.Dans l'article 230, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996, worden de par l'arrêté royal du 11 décembre 1996, les mots "du trimestre" sont
woorden "over het kwartaal" vervangen door de woorden "van de vier remplacés par les mots "des quatre trimestres".
kwartalen".

Art. 4.Artikel 230, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 4.L'article 230, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

bij het koninklijk besluit van 11 december 1996 en gewijzigd door dit l'arrêté royal du 11 décembre 1996 et modifié par le présent arrêté,
besluit, wordt vervangen door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 230.§ 1. De gerechtigde die een beroepsinkomen geniet dat

«

Art. 230.§ 1er. Le titulaire bénéficiant d'un revenu professionnel

découlant d'un travail préalablement autorisé dans les conditions
voortvloeit uit een vooraf toegelaten arbeid onder de in § 2 bepaalde fixées au § 2 peut prétendre à un montant égal à la différence entre
voorwaarden, kan aanspraak maken op een bedrag gelijk aan het verschil le montant journalier de l'indemnité d'incapacité de travail allouée
tussen het dagbedrag van de arbeidsongeschiktheidsuitkering, toegekend en l'absence de cumul et le montant brut du revenu professionnel
bij afwezigheid van cumulatie, en het brutobedrag van het in werkdagen évalué en jours ouvrables. Les indemnités sont toutefois refusées pour
gewaardeerde beroepsinkomen. De uitkeringen worden echter geweigerd
voor de dagen gedekt door een vakantiegeld. les jours couverts par un pécule de vacances.
Het brutobedrag van het beroepsinkomen wordt verminderd met het bedrag Le montant brut du revenu professionnel est diminué à concurrence du
van de sociale zekerheidsbijdragen ten laste van de gerechtigde. Het montant des cotisations de sécurité sociale à charge du titulaire. Le
bedrag van het in werkdagen gewaardeerde beroepsinkomen wordt montant du revenu professionnel, évalué en jours ouvrables, n'est en
bovendien slechts in aanmerking genomen ten belope van het volgende outre pris en considération qu'à concurrence du pourcentage suivant,
percentage, bepaald per inkomensschijf : déterminé par tranche de revenu :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Het bedrag van de inkomensschijven wordt gekoppeld aan het Le montant des tranches de revenu est lié à l'indice-pivot 103,14 en
spilindexcijfer 103,14 van kracht op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100) en vigueur le 1er juin 1999 (base 1996 = 100) et est adapté aux
wordt aangepast aan de schommelingen van het indexcijfer fluctuations de l'indice des prix conformément aux dispositions de
overeenkomstig de bepalingen van artikel 237. l'article 237.
De premies, aandelen in de winst, dertiende maand, gratificaties en Les primes, participations aux bénéfices, treizième mois,
andere gelijkaardige voordelen die jaarlijks worden betaald, worden gratifications et autres avantages de même nature, payées
geacht deel uit te maken van het beroepsinkomen van de vier kwartalen annuellement, sont censés faire partie du revenu professionnel des
volgend op dat waarin ze zijn verleend. » quatre trimestres suivant celui au cours duquel ils ont été allouées.

Art. 5.De artikelen 1 en 3 hebben uitwerking met ingang van 1 januari

»

Art. 5.Les articles 1er et 3 produisent leurs effets à partir du 1er

2002. De artikelen 2 en 4 treden in werking op 1 april 2002. De janvier 2002. Les articles 2 et 4 entrent en vigueur le 1er avril
gerechtigden die vóór 1 april 2002 een toegelaten activiteit 2002. Les titulaires qui exercent une activité autorisée avant le 1er
uitoefenen, genieten nochtans verder de toepassing van de vroegere avril 2002, bénéficient toutefois de l'application des anciennes
bepalingen wanneer deze gunstiger zijn, tot 31 december 2002. dispositions si celles-ci sont plus favorables, jusqu'au 31 décembre

Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

2002.

Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^