Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
5 MAART 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan (1) relative à l'interruption de la carrière professionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de
en het breiwerk; la bonneterie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten travail du 2 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan. relative à l'interruption de la carrière professionnelle.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999 Convention collective de travail du 2 avril 1999
Onderbreking van de beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 22 Interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée le
juni 1999 onder het nummer 51102/CO/120) 22 juin 1999 sous le numéro 51102/CO/120)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve

Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente

arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeid(st)ers die zijn convention collective de travail s'applique aux ouvriers et ouvrières
tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die zijn occupés en exécution d'un contrat de travail et visés à l'article 99,
bedoeld in artikel 99, alinea 1 van de herstelwet van 22 januari 1985 alinéa 1er de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent et qui
tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité tombent sous la compétence de la Commission paritaire de l'industrie
voor de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de textile et de la bonneterie, à l'exception de la S.A. Celanese.
N.V. Celanese.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de § 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective
werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot de travail, les ouvriers et ouvrières visés par l'arrêté royal du 10
aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction
vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van 's lands ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour
bedrijfsleven voor de toepassing van de wet betreffende de l'application de la loi sur la durée du travail.
arbeidsduur.
HOOFDSTUK II CHAPITRE II
Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan Droit limité à l'interruption de la carrière professionnelle

Art. 2.Bovenop het recht, toegekend bij koninklijk besluit van 10

augustus 1998, op beroepsloopbaanonderbreking ten belope van 3 pct.

Art. 2.Outre le droit légal à l'interruption de carrière de 3 p.c. du

van het gemiddeld aantal in de onderneming tewerkgestelde werknemers nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise exprimés en
uitgedrukt in voltijdse equivalenten, wordt er een bijkomend équivalent temps plein, accordé par l'arrêté royal du 10 août 1998, un
conventioneel recht op volledige beroepsloopbaanonderbreking ten droit conventionnel supplémentaire à l'interruption de carrière
belope van 2 pct. van het gemiddeld aantal in de onderneming complète est accordé à raison de 2 p.c. du nombre moyen de
tewerkgestelde werknemers toegekend aan de arbeid(st)ers vanaf de travailleurs occupés dans l'entreprise aux ouvriers(ières) à partir de
leeftijd van 50 jaar. l'âge de 50 ans.
Welke ook de datum moge weze waarop voormelde arbeid(st)er in het Quelle que soit la date à laquelle l'ouvrier(ière) entre dans le
stelsel van volledige loopbaanonderbreking instapt, voor zover deze régime d'interruption de carrière complète, pour autant que cette date
datum gelegen is in de geldigheidsperiode van deze collectieve se situe au cours de la période de validité de cette convention
arbeidsovereenkomst, te weten van 1 januari 1999 tot 31 december 2000, collective de travail à savoir du 1er janvier 1999 au 31 décembre
zal de onderbrekingsperiode één jaar bedragen dit wil zeggen 12 2000, la période d'interruption est fixée à un an c'est-à-dire 12 mois
opeenvolgende maanden van datum tot datum. consécutifs de date à date.
Een verlenging is mogelijk; in dit geval zal de duur van de Une prolongation est possible; dans ce cas la durée de l'interruption
onderbrekingsperiode ook één jaar bedragen. est également fixée à un an.

Art. 3.Onder "onderneming" wordt verstaan de juridische entiteit.

Art. 3.Par "entreprise" on entend l'entité juridique.

Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités
de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op de sécurité, de prévention et de protection au travail.
het werk.

Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde

Art. 4.Les règles d'organisation du droit visé ci-dessus sont prévues

recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de par le conseil d'entreprise conformément au prescrit de la convention
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 conclue au sein du Conseil
1972 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de national du travail coordonnant les accords nationaux et les
Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. arrêté royal du 12 septembre 1972.
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale de
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre
in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. l'employeur et les travailleurs concernés.
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948
houdende organisatie van het bedrijfsleven. portant organisation de l'économie.
HOOFDSTUK III. - Formaliteiten CHAPITRE III. - Formalités

Art. 5.De arbeid(st)er die het voordeel van deze overeenkomst wenst

Art. 5.L'ouvrier(ière) qui souhaite obtenir le bénéfice de la

te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de présente convention en avertit son employeur un mois à l'avance.
hoogte. Hij(zij) stelt de werkgever in kennis van de datum waarop de volledige Il elle lui communique la date à laquelle commerce l'interruption
onderbreking van de beroepsloopbaan ingaat voor een aaneengesloten complète de la carrière professionnelle pour une période ininterrompue
periode van 12 maanden. de 12 mois.
De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en Le délai d'un mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur
de arbeid(st)er worden verminderd. et l'ouvrier(ière).
Bij verlenging dient dezelfde procedure gevolgd te worden. La même procédure est d'application en cas de prolongation.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten in het kader van de wet

Art. 6.Cette convention est conclue dans le cadre de la loi relative

betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid. Zij treedt in au plan d'action belge pour l'emploi. Elle entre en vigueur le 1er
werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode van 1 januari janvier 1999 et est conclue pour la période du 1er janvier 1999 au 31
1999 tot en met 31 december 2000. décembre 2000.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^