Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit inzake de financiële betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië "
Koninklijk besluit inzake de financiële betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië Arrêté royal relatif aux relations financières avec la République fédérale de Yougoslavie
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
5 MAART 2001. - Koninklijk besluit inzake de financiële betrekkingen 5 MARS 2001. - Arrêté royal relatif aux relations financières avec la
met de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) République fédérale de Yougoslavie (RFY)
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre
voor te leggen, heeft tot doel de toepassing van de maatregelen die Majesté, a pour but de permettre la mise en oeuvre en Belgique des
genomen werden door de Raad van de Europese Unie in Verordening (EG) mesures décidées par le Conseil de l'Union européenne dans son
nr. 2488/2000 van 10 november 2000 tot handhaving van de bevriezing Règlement (CE) n° 2488/2000 du 10 novembre 2000 maintenant un gel des
van middelen in verband met S. Milosevic en de met hem verbonden capitaux concernant M. Milosevic et les personnes de son entourage et
personen en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en abrogeant les Règlements (CE) n° 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 ainsi
Verordening (EG) nr. 607/2000 en artikel 2 van de Verordening (EG) Nr. que l'article 2 du Règlement n° 926/98.
926/98 mogelijk te maken.
Artikel 8 van deze Verordening stelt dat elke Lidstaat bepaalt welke L'article 8 de ce Règlement prévoit que chaque Etat membre détermine
sancties van toepassing zijn indien de bepalingen ervan worden les sanctions qui seront imposées en cas de violation de ses
overtreden. dispositions.
Bij gebrek aan een wet die de uitvoerende macht bevoegd maakt voor de En l'absence d'une loi rendant le pouvoir exécutif compétent pour la
tenuitvoerlegging van maatregelen uitgevaardigd door de Raad van de mise en oeuvre des mesures décidées par le Conseil de l'Union
Europese Unie, dient voor de uitvoering van de bovenvermelde européenne, il convient pour l'exécution du Règlement susmentionné de
Verordening gesteund te worden op de wetgeving inzake wisselcontrole. se baser sur la législation relative au contrôle des changes.
Naar analogie met de maatregelen genomen in het raam van de embargo's Par analogie avec les mesures prises dans le cadre des embargos à
tegen Irak, Libië en Birma kan Uwe Majesteit, op basis van artikel 1, l'égard de l'Irak, la Libye et la Birmanie, Votre Majesté peut, sur
eerste lid, van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de base de l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944
controle op den wissel, de controle inrichten op om het even welke relatif au contrôle des changes, organiser le contrôle de tous
overdracht van goederen en waarden tussen België en het buitenland. transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et
Met het oog hierop worden de wisselverrichtingen, het kapitaalverkeer l'étranger. A cette fin, les opérations de change, les mouvements de capitaux et
en de financiële overdrachten van om het even welke aard onderworpen les transferts financiers de toute nature sont soumis aux dispositions
aan de bepalingen van Verordening (EG) nr. 2488/2000 van 10 november du Règlement (CE) n° 2488/2000 du 10 novembre 2000 maintenant un gel
2000 tot handhaving van de bevriezing van middelen in verband met S.
Milosevic en de met hem verbonden personen en tot intrekking van des capitaux concernant M. Milosevic et les personnes de son entourage
Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en Verordening (EG) nr. 607/2000 en et abrogeant les Règlements (CE) n° 1294/1999 et (CE) n° 607/2000
artikel 2 van de Verordening (EG) Nr. 926/98 mogelijk te maken. ainsi que l'article 2 du Règlement n° 926/98.
De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en het Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et prendre toute
treffen van elke maatregel die tot doel heeft de uitvoering van dit mesure visant à assurer la mise en oeuvre de cet arrêté.
besluit te verzekeren.
Artikel 9 van Verordening (EG) nr. 2488/2000 trekt de Verordeningen L'article 9 du Règlement (CE) n° 2488/2000 abrogeant les Règlements
(EG) nr. 1294/1999 en (EG) nr. 607/2000 in. Het koninklijk besluit (CE) n° 1294/1999 et (CE) n° 607/2000, l'arrêté royal pris sur base de
genomen op basis van deze Verordening moet dus eveneens worden ce Règlement doit donc aussi être abrogé.
opgeheven. De inwerkingtreding van het besluit is voorzien de dag waarop het in L'entrée en vigueur de l'arrêté royal est prévue le jour de la
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Inbreuken die parution au Moniteur belge. Les infractions commises pendant la
plaatsvinden tussen de inwerkingtreding van de EG-Verordening, zijnde
14 november 2000, en de inwerkingtreding van dit besluit kunnen worden période entre la date d'entrée en vigueur du Règlement, soit le 14
novembre 2000, et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté
gesanctioneerd door toepassing van artikel 8 van deze Verordening. peuvent être sanctionnées par application de l'article 8 dudit
Dat artikel stelt dat, in afwachting van de goedkeuring van een Règlement.
uitvoeringswetgeving, indien de bepalingen van deze Verordening worden Celui-ci prévoit que dans l'attente de l'adoption d'une législation de
overtreden, de op te leggen sancties in geval van inbreuk op mise en oeuvre, les sanctions à imposer en cas de violation du
Verordening nr. 2488/2000 door de Lidstaten bepaald worden Règlement n° 2488/2000 sont déterminées par les Etats membres
overeenkomstig de wetgevingen genomen in uitvoering van Verordening conformément aux législations prises en application du Règlement (CE)
(EG) nr. 1294/1999. Het betreft het koninklijk besluit van 9 november n° 1294/1999. Il s'agit de l'arrêté royal du 9 novembre 1999 relatif
2000 betreffende de financiële betrekkingen met de Federale Republiek aux relations financières avec la République fédérale de Yougoslavie
Joegoslavië (FRJ). (RFY).
De hoogdringendheid van het besluit wordt verantwoord. L'urgence de l'arrêté a été motivée.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
5 MAART 2001. - Koninklijk besluit betreffende de financiële 5 MARS 2001. - Arrêté royal relatif aux relations financières avec la
betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) République fédérale de Yougoslavie (RFY)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Verordening (EG) Nr. 2488/2000 van de Raad van 10 november Vu le Règlement (CE) n° 2488/2000 du Conseil du 10 novembre 2000
2000 tot handhaving van de bevriezing van middelen in verband met S. maintenant un gel des capitaux concernant M. Milosevic et les
Milosevic en de met hem verbonden personen en tot intrekking van personnes de son entourage et abrogeant les Règlements (CE) n°
Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en (EG) nr. 607/2000 en artikel 2 van 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 ainsi que l'article 2 du Règlement (CE)
de Verordening (EG) nr. 926/98; n° 926/98;
Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de controle op Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes,
den wissel, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart 1945 en 4 juni modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin 1946 et par
1946 en bij de wetten van 23 december 1974 en 2 januari 1991, les lois du 23 décembre 1974 et du 2 janvier 1991, notamment l'article
inzonderheid op artikel 1, eerste lid, en artikel 5; 1er, alinéa 1er, et l'article 5;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2001;
januari 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat ingevolge de verkiezingen van 24 september 2000 een Considérant qu'à la suite des élections du 24 septembre 2000, un
nieuwe president van de Federale Republiek van Joegoslavië (FRJ) in de nouveau président de la République fédérale de Yougoslavie (RFY) a été
persoon van de heer V. Kostunica, democratisch verkozen en officieel démocratiquement élu et officiellement investi en la personne de M. V.
beëdigd is; Kostunica;
Overwegende dat de Raad van de Europese Unie op 9 oktober 2000 een Considérant que le Conseil de l'Union européenne a approuvé le 9
"Verklaring betreffende de FRJ" heeft goedgekeurd die met name
voorziet in een ingrijpende verandering van het beleid van de Europese octobre 2000 une "Déclaration sur la RFY" qui prévoit notamment une
Unie ten aanzien van de FRJ, zijn er gronden om in de gegeven révision radicale de la politique de l'Union européenne envers la RFY,
omstandigheden de beperkende maatregelen tegen de FRJ, conform de door il y a lieu dans ces conditions de lever les mesures restrictives à
de Europese Unie aangegane verbintenissen, op te heffen; l'encontre de la RFY, conformément aux engagements pris par l'Union
Overwegende dat specifieke beperkende maatregelen ten opzichte van de européenne; Considérant qu'il importe de maintenir des mesures restrictives
heer Milosevic en de personen die met hem verbonden zijn, moeten spécifiques à l'encontre de M. Milosevic et des personnes qui lui sont
gehandhaafd worden; associées;
Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 2488/2000 van de Raad van 10 Considérant que le Règlement (CE) n° 2488/2000 du Conseil du 10
november 2000 in al haar onderdelen bindend en rechtstreeks novembre 2000 est obligatoire dans tous ses éléments et directement
toepasselijk is in elke Lidstaat; dat zij in werking is getreden op 14 applicable dans tout Etat membre; qu'il est entré en vigueur le 14
november 2000, de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van novembre 2000, le jour de sa publication au Journal officiel des
de Europese Gemeenschappen (nr. L 287/19) en dat het niet-naleven van Communautés européennes (n° L 287/19) et que le non-respect de ses
haar bepalingen zo vlug mogelijk na haar inwerkingtreding moet kunnen dispositions doit pouvoir être sanctionné le plus rapidement possible
worden bestraft; dienen deze strafmaatregelen dus onverwijld après son entrée en vigueur; qu'il convient dès lors de rendre
toepasselijk te worden gemaakt; lesdites sanctions applicables sans délai;
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de
Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De wisselverrichtingen, het kapitaalverkeer en de

Article 1er.Les opérations de change, les mouvements de capitaux et

financiële overdrachten van om het even welke aard worden onderworpen
aan de bepalingen van de Verordening (EG) nr. 2488/2000 van de Raad les transferts financiers de toute nature sont soumis aux dispositions
van 10 november 2000 tot handhaving van de bevriezing van middelen in du Règlement (CE) n° 2488/2000 du Conseil du 10 novembre 2000
verband met S. Milosevic en de met hem verbonden personen en tot maintenant un gel des capitaux concernant M. Milosevic et les
intrekking van de Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en (EG) nr. personnes de son entourage et abrogeant les Règlements (CE) n°
607/2000 alsook artikel 2 van de Verordening (EG) nr. 926/98. 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 ainsi que l'article 2 du Règlement (CE)

Art. 2.De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en

n° 926/98.

Art. 2.Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et

het treffen van elke maatregel voor de uitvoering van de in artikel 1 prendre toute mesure visant à assurer la mise en oeuvre du Règlement
beoogde Verordening. visé à l'article 1er.

Art. 3.De sancties bedoeld in de besluitwet van 6 oktober 1944 zijn

Art. 3.Les sanctions visées par l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 sont

van toepassing. d'application.

Art. 4.Het koninklijk besluit van 9 november 1999 inzake de

Art. 4.L'arrêté royal du 9 novembre 1999 relatif aux relations

financiële betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) financières avec la République fédérale de Yougoslavie (RFY) est
wordt opgeheven. abrogé.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 6.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 6.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre des

Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^