| Koninklijk besluit inzake de financiële betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië | Arrêté royal relatif aux relations financières avec la République fédérale de Yougoslavie |
|---|---|
| MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
| 5 MAART 2001. - Koninklijk besluit inzake de financiële betrekkingen | 5 MARS 2001. - Arrêté royal relatif aux relations financières avec la |
| met de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) | République fédérale de Yougoslavie (RFY) |
| VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
| voor te leggen, heeft tot doel de toepassing van de maatregelen die | Majesté, a pour but de permettre la mise en oeuvre en Belgique des |
| genomen werden door de Raad van de Europese Unie in Verordening (EG) | mesures décidées par le Conseil de l'Union européenne dans son |
| nr. 2488/2000 van 10 november 2000 tot handhaving van de bevriezing | Règlement (CE) n° 2488/2000 du 10 novembre 2000 maintenant un gel des |
| van middelen in verband met S. Milosevic en de met hem verbonden | capitaux concernant M. Milosevic et les personnes de son entourage et |
| personen en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en | abrogeant les Règlements (CE) n° 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 ainsi |
| Verordening (EG) nr. 607/2000 en artikel 2 van de Verordening (EG) Nr. | que l'article 2 du Règlement n° 926/98. |
| 926/98 mogelijk te maken. | |
| Artikel 8 van deze Verordening stelt dat elke Lidstaat bepaalt welke | L'article 8 de ce Règlement prévoit que chaque Etat membre détermine |
| sancties van toepassing zijn indien de bepalingen ervan worden | les sanctions qui seront imposées en cas de violation de ses |
| overtreden. | dispositions. |
| Bij gebrek aan een wet die de uitvoerende macht bevoegd maakt voor de | En l'absence d'une loi rendant le pouvoir exécutif compétent pour la |
| tenuitvoerlegging van maatregelen uitgevaardigd door de Raad van de | mise en oeuvre des mesures décidées par le Conseil de l'Union |
| Europese Unie, dient voor de uitvoering van de bovenvermelde | européenne, il convient pour l'exécution du Règlement susmentionné de |
| Verordening gesteund te worden op de wetgeving inzake wisselcontrole. | se baser sur la législation relative au contrôle des changes. |
| Naar analogie met de maatregelen genomen in het raam van de embargo's | Par analogie avec les mesures prises dans le cadre des embargos à |
| tegen Irak, Libië en Birma kan Uwe Majesteit, op basis van artikel 1, | l'égard de l'Irak, la Libye et la Birmanie, Votre Majesté peut, sur |
| eerste lid, van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de | base de l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 |
| controle op den wissel, de controle inrichten op om het even welke | relatif au contrôle des changes, organiser le contrôle de tous |
| overdracht van goederen en waarden tussen België en het buitenland. | transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et |
| Met het oog hierop worden de wisselverrichtingen, het kapitaalverkeer | l'étranger. A cette fin, les opérations de change, les mouvements de capitaux et |
| en de financiële overdrachten van om het even welke aard onderworpen | les transferts financiers de toute nature sont soumis aux dispositions |
| aan de bepalingen van Verordening (EG) nr. 2488/2000 van 10 november | du Règlement (CE) n° 2488/2000 du 10 novembre 2000 maintenant un gel |
| 2000 tot handhaving van de bevriezing van middelen in verband met S. | |
| Milosevic en de met hem verbonden personen en tot intrekking van | des capitaux concernant M. Milosevic et les personnes de son entourage |
| Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en Verordening (EG) nr. 607/2000 en | et abrogeant les Règlements (CE) n° 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 |
| artikel 2 van de Verordening (EG) Nr. 926/98 mogelijk te maken. | ainsi que l'article 2 du Règlement n° 926/98. |
| De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en het | Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et prendre toute |
| treffen van elke maatregel die tot doel heeft de uitvoering van dit | mesure visant à assurer la mise en oeuvre de cet arrêté. |
| besluit te verzekeren. | |
| Artikel 9 van Verordening (EG) nr. 2488/2000 trekt de Verordeningen | L'article 9 du Règlement (CE) n° 2488/2000 abrogeant les Règlements |
| (EG) nr. 1294/1999 en (EG) nr. 607/2000 in. Het koninklijk besluit | (CE) n° 1294/1999 et (CE) n° 607/2000, l'arrêté royal pris sur base de |
| genomen op basis van deze Verordening moet dus eveneens worden | ce Règlement doit donc aussi être abrogé. |
| opgeheven. De inwerkingtreding van het besluit is voorzien de dag waarop het in | L'entrée en vigueur de l'arrêté royal est prévue le jour de la |
| het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Inbreuken die | parution au Moniteur belge. Les infractions commises pendant la |
| plaatsvinden tussen de inwerkingtreding van de EG-Verordening, zijnde | |
| 14 november 2000, en de inwerkingtreding van dit besluit kunnen worden | période entre la date d'entrée en vigueur du Règlement, soit le 14 |
| novembre 2000, et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté | |
| gesanctioneerd door toepassing van artikel 8 van deze Verordening. | peuvent être sanctionnées par application de l'article 8 dudit |
| Dat artikel stelt dat, in afwachting van de goedkeuring van een | Règlement. |
| uitvoeringswetgeving, indien de bepalingen van deze Verordening worden | Celui-ci prévoit que dans l'attente de l'adoption d'une législation de |
| overtreden, de op te leggen sancties in geval van inbreuk op | mise en oeuvre, les sanctions à imposer en cas de violation du |
| Verordening nr. 2488/2000 door de Lidstaten bepaald worden | Règlement n° 2488/2000 sont déterminées par les Etats membres |
| overeenkomstig de wetgevingen genomen in uitvoering van Verordening | conformément aux législations prises en application du Règlement (CE) |
| (EG) nr. 1294/1999. Het betreft het koninklijk besluit van 9 november | n° 1294/1999. Il s'agit de l'arrêté royal du 9 novembre 1999 relatif |
| 2000 betreffende de financiële betrekkingen met de Federale Republiek | aux relations financières avec la République fédérale de Yougoslavie |
| Joegoslavië (FRJ). | (RFY). |
| De hoogdringendheid van het besluit wordt verantwoord. | L'urgence de l'arrêté a été motivée. |
| Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
| de zeer eerbiedige | les très respectueux |
| en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| 5 MAART 2001. - Koninklijk besluit betreffende de financiële | 5 MARS 2001. - Arrêté royal relatif aux relations financières avec la |
| betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) | République fédérale de Yougoslavie (RFY) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de Verordening (EG) Nr. 2488/2000 van de Raad van 10 november | Vu le Règlement (CE) n° 2488/2000 du Conseil du 10 novembre 2000 |
| 2000 tot handhaving van de bevriezing van middelen in verband met S. | maintenant un gel des capitaux concernant M. Milosevic et les |
| Milosevic en de met hem verbonden personen en tot intrekking van | personnes de son entourage et abrogeant les Règlements (CE) n° |
| Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en (EG) nr. 607/2000 en artikel 2 van | 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 ainsi que l'article 2 du Règlement (CE) |
| de Verordening (EG) nr. 926/98; | n° 926/98; |
| Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de controle op | Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes, |
| den wissel, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart 1945 en 4 juni | modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin 1946 et par |
| 1946 en bij de wetten van 23 december 1974 en 2 januari 1991, | les lois du 23 décembre 1974 et du 2 janvier 1991, notamment l'article |
| inzonderheid op artikel 1, eerste lid, en artikel 5; | 1er, alinéa 1er, et l'article 5; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2001; |
| januari 2001; | |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
| juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Overwegende dat ingevolge de verkiezingen van 24 september 2000 een | Considérant qu'à la suite des élections du 24 septembre 2000, un |
| nieuwe president van de Federale Republiek van Joegoslavië (FRJ) in de | nouveau président de la République fédérale de Yougoslavie (RFY) a été |
| persoon van de heer V. Kostunica, democratisch verkozen en officieel | démocratiquement élu et officiellement investi en la personne de M. V. |
| beëdigd is; | Kostunica; |
| Overwegende dat de Raad van de Europese Unie op 9 oktober 2000 een | Considérant que le Conseil de l'Union européenne a approuvé le 9 |
| "Verklaring betreffende de FRJ" heeft goedgekeurd die met name | |
| voorziet in een ingrijpende verandering van het beleid van de Europese | octobre 2000 une "Déclaration sur la RFY" qui prévoit notamment une |
| Unie ten aanzien van de FRJ, zijn er gronden om in de gegeven | révision radicale de la politique de l'Union européenne envers la RFY, |
| omstandigheden de beperkende maatregelen tegen de FRJ, conform de door | il y a lieu dans ces conditions de lever les mesures restrictives à |
| de Europese Unie aangegane verbintenissen, op te heffen; | l'encontre de la RFY, conformément aux engagements pris par l'Union |
| Overwegende dat specifieke beperkende maatregelen ten opzichte van de | européenne; Considérant qu'il importe de maintenir des mesures restrictives |
| heer Milosevic en de personen die met hem verbonden zijn, moeten | spécifiques à l'encontre de M. Milosevic et des personnes qui lui sont |
| gehandhaafd worden; | associées; |
| Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 2488/2000 van de Raad van 10 | Considérant que le Règlement (CE) n° 2488/2000 du Conseil du 10 |
| november 2000 in al haar onderdelen bindend en rechtstreeks | novembre 2000 est obligatoire dans tous ses éléments et directement |
| toepasselijk is in elke Lidstaat; dat zij in werking is getreden op 14 | applicable dans tout Etat membre; qu'il est entré en vigueur le 14 |
| november 2000, de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van | novembre 2000, le jour de sa publication au Journal officiel des |
| de Europese Gemeenschappen (nr. L 287/19) en dat het niet-naleven van | Communautés européennes (n° L 287/19) et que le non-respect de ses |
| haar bepalingen zo vlug mogelijk na haar inwerkingtreding moet kunnen | dispositions doit pouvoir être sanctionné le plus rapidement possible |
| worden bestraft; dienen deze strafmaatregelen dus onverwijld | après son entrée en vigueur; qu'il convient dès lors de rendre |
| toepasselijk te worden gemaakt; | lesdites sanctions applicables sans délai; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de |
| Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
| Ministers, | délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De wisselverrichtingen, het kapitaalverkeer en de |
Article 1er.Les opérations de change, les mouvements de capitaux et |
| financiële overdrachten van om het even welke aard worden onderworpen | |
| aan de bepalingen van de Verordening (EG) nr. 2488/2000 van de Raad | les transferts financiers de toute nature sont soumis aux dispositions |
| van 10 november 2000 tot handhaving van de bevriezing van middelen in | du Règlement (CE) n° 2488/2000 du Conseil du 10 novembre 2000 |
| verband met S. Milosevic en de met hem verbonden personen en tot | maintenant un gel des capitaux concernant M. Milosevic et les |
| intrekking van de Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en (EG) nr. | personnes de son entourage et abrogeant les Règlements (CE) n° |
| 607/2000 alsook artikel 2 van de Verordening (EG) nr. 926/98. | 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 ainsi que l'article 2 du Règlement (CE) |
Art. 2.De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en |
n° 926/98. Art. 2.Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et |
| het treffen van elke maatregel voor de uitvoering van de in artikel 1 | prendre toute mesure visant à assurer la mise en oeuvre du Règlement |
| beoogde Verordening. | visé à l'article 1er. |
Art. 3.De sancties bedoeld in de besluitwet van 6 oktober 1944 zijn |
Art. 3.Les sanctions visées par l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 sont |
| van toepassing. | d'application. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 9 november 1999 inzake de |
Art. 4.L'arrêté royal du 9 novembre 1999 relatif aux relations |
| financiële betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) | financières avec la République fédérale de Yougoslavie (RFY) est |
| wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre des |
| Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 5 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |