Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 2018 betreffende de facturatie naar aanleiding van de tussenkomst dringende geneeskundige hulpverlening door een ambulancedienst | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif à la facturation dans le cadre d'une intervention d'aide médicale urgente par un service ambulancier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 2018 betreffende de facturatie naar aanleiding van de tussenkomst dringende geneeskundige hulpverlening door een ambulancedienst FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 JUIN 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif à la facturation dans le cadre d'une intervention d'aide médicale urgente par un service ambulancier PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 | l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; |
februari 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 2018 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif à la facturation dans le |
facturatie naar aanleiding van de tussenkomst dringende geneeskundige | cadre d'une intervention d'aide médicale urgente par un service |
hulpverlening door een ambulancedienst; | ambulancier; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2019; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2019; |
Gelet op advies 66.833/2 van de Raad van State, gegeven op 15 januari | Vu l'avis 66.833/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 2018 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif |
betreffende de facturatie naar aanleiding van de tussenkomst dringende | à la facturation dans le cadre d'une intervention d'aide médicale |
geneeskundige hulpverlening door een ambulancedienst, wordt vervangen | urgente par un service ambulancier est remplacé comme suit : |
als volgt : ` Art. 4.De ambulancedienst hanteert volgende algemene |
« Art. 4.Le service ambulancier applique les conditions de |
factuurvoorwaarden : | facturation générales suivantes : |
1° de vervaldag van de factuur is één maand na de datum waarop de | 1° l'échéance de la facture est d'un mois après la date d'envoi de |
factuur werd verstuurd; | celle-ci; |
2° indien de factuur op de vervaldag niet is betaald, maant de | 2° en cas de non-paiement de la facture à l'échéance, le service |
ambulancedienst bij een aangetekende zending de betrokken persoon aan | ambulancier met en demeure, par envoi recommandé, la personne |
de factuur binnen een maand te betalen; | concernée de payer la facture dans un délai d'un mois; |
3° indien de factuur na afloop van de tweede termijn van een maand | 3° en cas de non-paiement de la facture après échéance du deuxième |
zoals bedoeld onder 2° niet is betaald, stuurt de ambulancedienst de | délai d'un mois visé au 2°, le service ambulancier envoie à la |
betrokken persoon een afbetalingsplan dat dient uitgevoerd te worden | personne concernée un plan de paiement qui doit être exécuté dans les |
binnen de 6 maanden van versturing ervan; | 6 mois suivant son envoi; |
4° de betrokken persoon kunnen bij niet betaling op de vervaldag | 4° en cas de non-paiement à l'échéance visée au 1°, des frais |
bedoeld onder 1° bijkomende kosten verbonden aan de aanmaning bedoeld | supplémentaires liés à la sommation visée au 2° et au plan de paiement |
onder 2° en het afbetalingsplan bedoeld onder 3°, worden aangerekend. | visé au 3° peuvent être facturés à la personne concernée. Le total des |
De totale bijkomende kost mag evenwel vijftig hondersten van de | frais supplémentaires ne peut toutefois pas excéder cinquante pour |
forfaitaire vergoeding bedoeld in artikel 1, § 1, niet overschrijden; | cent de l'indemnité forfaitaire visée à l'article 1er, § 1er; |
5° de ambulancedienst onthoudt zich van een gerechtelijke invordering | 5° le service ambulancier s'abstient de tout recouvrement judiciaire |
tot het verstrijken van de termijn voor de uitvoering van het afbetalingsplan zoals bedoeld onder 3°. '. | jusqu'à la fin du délai d'exécution du plan de paiement visé au 3°. ». |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
` Art. 5.§ 1. De ambulancedienst kan een beroep doen op een derde |
« Art. 5.§ 1er. Le service ambulancier peut faire appel à une tierce |
persoon, natuurlijke persoon of rechtspersoon, zowel voor de | personne, physique ou morale, à la fois pour le recouvrement amiable |
minnelijke invordering van de factuur zoals bedoeld in artikel 4, 1° | de la facture visée à l'article 4, 1° à 3°, et pour son recouvrement |
tot en met 3°, als voor de gerechtelijke invordering ervan zoals | |
bedoeld in artikel 4, 5°. | judiciaire visé à l'article 4, 5°. |
§ 2. Indien de ambulancedienst een beroep doet op de waarborg van het | § 2. Si le service ambulancier fait appel à la garantie du Fonds |
Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening in toepassing van | d'aide médicale urgente en application de l'article 8, 2°, de la loi |
artikel 8, 2°, van de wet van 8 juli 1964, en de waarborg ontvangt, | du 8 juillet 1964, et reçoit la garantie, la tierce personne ne peut |
kan de derde enkel optreden voor de kosten van de tussenkomst van de | intervenir que pour les frais de l'intervention du service ambulancier |
ambulancedienst die bedoeld Fonds niet garandeert. | qui ne garantit pas ledit Fonds. |
§ 3. De ambulancedienst informeert de derde over het bedrag van de | § 3. Le service ambulancier informe la tierce personne du montant de |
tussenkomst van het Fonds evenals over eventuele betalingen vanwege de | l'intervention du Fonds ainsi que des éventuels paiements par le |
patiënt. | patient. |
§ 4. De ambulancedienst maakt het rijksregisternummer van de patiënt | § 4. Le service ambulancier ne transmet le numéro du registre national |
slechts over aan de in paragraaf 1 bedoelde derde indien deze beschikt | du patient qu'à la tierce personne visée au paragraphe 1er si celle-ci |
over een machtiging zoals bedoeld in artikel 1, § 3.'. | dispose d'une autorisation visée à l'article 1er, § 3. ». |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juni 2020. | Bruxelles, le 5 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |