Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la modification de la convention collective de travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten | collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
confection, relative à la modification de la convention collective de | |
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds |
april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal | |
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid » (1) | social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 28; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, | Vu la convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de |
houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds | la confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de |
voor de kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend | garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 11 december 1979, inzonderheid op | obligatoire par arrêté royal du 11 décembre 1979, notamment les |
de artikelen 3, 14 en 15 van de statuten, gewijzigd bij de collectieve | articles 3, 14 et 15 des statuts, modifiés par les conventions |
arbeidsovereenkomsten van 22 juni 2001 en 15 oktober 2002, | collectives de travail du 22 juin 2001 et 15 octobre 2002, |
respectievelijk geregistreerd onder het nummer 59097/CO/109 en | respectivement enregistrée sous le n° 59097/CO/109 et rendue |
algemeen verbindend verklaard bij de koninklijk besluit van 11 | obligatoire par arrêté royal du 11 septembre 2003; |
september 2003; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten | travail du 2 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
confection, relative à la modification de la convention collective de | |
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds |
april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal | |
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid ». | social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
». Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 18 | Arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 18 novembre 2003. |
november 2003. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003 | Convention collective de travail du 2 juillet 2003 |
Wijziging van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds » voor de | Modification les statuts du "Fonds social de garantie de l'industrie |
kleding- en confectienijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 14 | de l'habillement et de la confection" (Convention enregistrée le 14 |
augustus 2003 onder het nummmer 67092/CO/109) | août 2003 sous le numéro 67092/CO/109) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la | |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. | confection. |
Art. 2.In artikel 3, 3° van de statuten van het « Sociaal |
Art. 2.Dans l'article 3, 3° des statuts du « Fonds social de garantie |
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld | de l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in | présente convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au |
het Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende | sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de |
coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de | la confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de |
kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij | garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue |
koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij | obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt de datum 22 | dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre |
mei 2001 vervangen door de datum 26 mei 2003. | 2002, la date du 22 mai 2001 est remplacée par celle du 26 mai 2003. |
Artikel 3, 7° van dezelfde statuten wordt vervangen door de volgende | L'article 3, 7° des mêmes statuts est remplacé par les dispositions |
bepalingen : « 7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij | suivantes : « 7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002, gewijzigd bij | convention collective de travail du 12 février 2002, modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, betreffende een | convention collective de travail du 2 juillet 2003, concernant une |
bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid ». | allocation complémentaire de sécurité d'existence ». |
In artikel 3, 8° en 9° van dezelfde statuten wordt de datum 22 juni | Dans l'article 3, 8° et 9° des mêmes statuts, la date du 22 juin 2001 |
2001 vervangen door de datum 26 mei 2003. | est remplacée par celle du 26 mai 2003. |
Art. 3.In artikel 3 van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds |
Art. 3.Dans l'article 3 des statuts du « Fonds social de garantie de |
voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld bij de | l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het | convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de |
Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende | la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de | confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de |
kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij | garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue |
koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij | obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt een elfde | dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre |
doelstelling ingevoegd als volgt : | 2002, une onzième finalité est insérée comme suit : |
« 11° Het innen van een bijdrage voor een sectorale | « 11° de percevoir une cotisation pour une assurance hospitalisation |
hospitalisatieverzekering en het financieren en beheren daarvan. » | sectorielle et le financement et la gestion de celle-ci. » |
Art. 4.Artikel 14 van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds |
Art. 4.L'article 14 des statuts du « Fonds social de garantie de |
voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld bij de | l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het | convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de |
Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende | la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de | confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de |
kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij | garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue |
koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij | obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt gewijzigd | dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre |
als volgt : | 2002, est modifié comme suit : |
« § 1. Het fonds beschikt over de door de werkgevers verschuldigde | « § 1er. Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs, |
bijdragen, bedoeld in artikel 15 van deze statuten. | visées à l'article 15 des présents statuts. |
§ 2. Ter uitvoering van artikel 3, 6° van deze statuten maakt het | § 2. En exécution de l'article 3, 6° des présents statuts, le fonds |
fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel | verse au « Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de |
bedoelde bijdragen, aan het « Fonds voor bestaanszekerheid voor het | l'habillement et de la confection », immédiatement après la réception |
kleding- en confectiebedrijf » een als volgt vastgesteld bedrag over : | des cotisations visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit : |
- van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 : 0,38 pct. van de in § 1 van | - du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001 : 0,38 p.c. des cotisations |
dit artikel bedoelde bijdragen; | visées au § 1er du présent article; |
- van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 : 0,33 pct. van de in § 1 van | - du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001 : 0,33 p.c. des cotisations |
dit artikel bedoelde bijdragen; | visées au § 1er du présent article; |
- van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 : 0,29 pct. van de in § 1 | - du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 : 0,29 p.c. des cotisations |
van dit artikel bedoelde bijdragen. | visées au § 1er du présent article. |
§ 3. Ter uitvoering van artikel 3, 9° van deze statuten maakt het | § 3. En exécution de l'article 3, 9° des statuts précités, le fonds |
fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel | verse à l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
bedoelde bijdragen, aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de | Confection (IREC), immédiatement après la réception des cotisations |
Confectie (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over : | visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit : |
- van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 : 11,54 pct. van de in § 1 van | - du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001 : 11,54 p.c. des cotisations |
dit artikel bedoelde bijdragen; | visées au § 1er du présent article; |
- van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 : 10 pct. van de in § 1 van dit | - du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001 : 10 p.c. des cotisations |
artikel bedoelde bijdragen; | visées au § 1er du présent article; |
- van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 : 8,82 pct. van de in § 1 | - du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 : 8,82 p.c. des cotisations |
van dit artikel bedoelde bijdragen. » | visées au § 1er du présent article. » |
Art. 5.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 5.L'article 15 desdits statuts est modifié comme suit : |
« § 1. Van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 worden de | « § 1er. Du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001, les cotisations |
werkgeversbijdragen bepaald op 2,6 pct. van de brutolonen der | patronales sont fixées à 2,6 p.c. des salaires bruts des |
arbeid(st)ers. | ouvriers(ères). |
§ 2. Van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 worden de | § 2. Du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001, les cotisations |
werkgeversbijdragen bepaald op 3 pct. van de brutolonen der arbeid(st)ers. | patronales sont fixées à 3 p.c. des salaires bruts des ouvriers(ères). |
§ 3. Van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 worden de | § 3. Du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004, les cotisations |
werkgeversbijdragen bepaald op 3,4 pct. van de brutolonen der | patronales sont fixées à 3,4 p.c. des salaires bruts des |
arbeid(st)ers. » | ouvriers(ères). » |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er juillet 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juin | 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |