Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de invoering van anciënniteitsdagen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de invoering van anciënniteitsdagen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'instauration de jours d'ancienneté
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2003, collective de travail du 3 novembre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à
de invoering van anciënniteitsdagen (1) l'instauration de jours d'ancienneté (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2003, travail du 3 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à
de invoering van anciënniteitsdagen. l'instauration de jours d'ancienneté.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2003 Convention collective de travail du 3 novembre 2003
Invoering van anciënniteitsdagen Instauration de jours d'ancienneté
(Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 (Convention enregistrée le 12 décembre 2003
onder het nummer 69048/CO/110) sous le numéro 69048/CO/110)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die pour l'entretien du textile, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières
zij tewerkstellen. qu'elles occupent.

Art. 2.Vanaf 1 januari 2004 wordt een systeem van anciënniteitsverlof

Art. 2.A partir du 1er janvier 2004, un système de congé d'ancienneté

ingevoerd op basis van anciënniteit in de onderneming. est instauré sur base de l'ancienneté dans l'entreprise.
De extra dagen verlof worden als volgt toegekend : Les jours supplémentaires de congé seront octroyés comme suit :
25 jaar anciënniteit : 1 extra dag verlof; 25 ans d'ancienneté : 1 jour supplémentaire de congé;
30 jaar anciënniteit : 2 extra dagen verlof; 30 ans d'ancienneté : 2 jours supplémentaires de congé;
35 jaar anciënniteit : 3 extra dagen verlof. 35 ans d'ancienneté : 3 jours supplémentaires de congé.
Deze bijkomende dagen verlof worden door de werkgever betaald. Ces jours supplémentaires de congé sont payés par l'employeur.

Art. 3.Basisprincipes voor het toekennen van de extra verlofdagen :

Art. 3.Voici les principes de base pour l'octroi des jours supplémentaires de congé :

- de aanvraag van de verlofdag(en) gebeurt op basis van de bestaande - le(s) jour(s) de congé doi(ven)t être demandé(s) sur base du
regeling tot het bekomen van verlof in de onderneming; règlement existant dans l'entreprise en ce qui concerne la prise de
jours de vacances;
- de anciënniteit wordt behaald in de loop van het kalenderjaar. Dit - l'ancienneté est acquise au cours de l'année civile. Cela implique
betekent dat de extra dag(en) kunnen worden opgenomen in het betrokken que le(s) jour(s) supplémentaire(s) peu(vent) être pris au cours de
kalenderjaar na het behalen van de anciënniteit; l'année civile en question une fois que l'ancienneté est acquise;
- aan de term "ononderbroken anciënniteit" wordt dezelfde betekenis - au terme d'"ancienneté ininterrompue", il est donné la même
gegeven als de term "anciënniteit" in de wet op de signification qu'au terme "ancienneté" utilisé dans la loi sur les
arbeidsovereenkomsten en de daarbijhorende rechtsleer en rechtspraak; contrats de travail et dans la jurisprudence y afférente;
- wanneer bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. - lorsque, en application de la convention collective de travail n°
32bis (bij ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid van het 32bis (pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire
Paritair Comité voor de textielverzorging) de anciënniteit overgaat op pour l'entretien du textile) l'ancienneté passe au cessionnaire,
de verkrijger wordt de anciënniteit van de overgenomen arbeider als l'ancienneté du travailleur repris sera considérée comme
ononderbroken beschouwd; ininterrompue;
- schorsingen van de arbeidsovereenkomst onderbreken de anciënniteit - les suspensions du contrat de travail n'interrompent pas
niet. De schorsingperiodes tellen mee voor de berekening van de l'ancienneté. Les périodes de suspension entrent en ligne de compte
anciënniteit; pour le calcul de l'ancienneté;
- verandering van werknemersstatuut (bv. van bediende naar arbeider) - le changement de statut du travailleur (par exemple d'employé à
onderbreekt de anciënniteit niet; ouvrier) n'interrompt pas l'ancienneté;
- door de "onderneming" wordt de juridische entiteit bedoeld. Mutaties - par "entreprise" il y a lieu d'entendre : l'entité juridique. Les
van de ene technische uitbatingszetel naar de andere onderbreken de mutations d'un siège technique d'exploitation vers un autre
anciënniteit niet; n'interrompent pas l'ancienneté;
- juridische wijziging van de werkgever, naamwijziging van de - la modification juridique de l'employeur, le changement de la
werkgever, nieuwe eigenaar of andere aandeelhouders onderbreken de dénomination de l'entreprise, un nouveau propriétaire ou d'autres
anciënniteit niet; actionnaires n'interrompent pas l'ancienneté;
- bij het verlaten van de onderneming en bij terug aanwerving worden - lorsque le travailleur quitte l'entreprise et qu'il est à nouveau
de periodes van anciënniteit opgeteld om aan de vereiste embauché par après, les périodes d'ancienneté seront additionnées afin
anciënniteitsvoorwaarden te voldoen; de satisfaire aux conditions d'ancienneté requises;
- deeltijdse werknemers hebben proportioneel recht op de - les travailleurs à temps partiel ont droit à l'octroi proportionnel
anciënniteitsdagen; des jours d'ancienneté;
- indien een anciënniteitsdag samenvalt met een schorsingsperiode, - si un jour d'ancienneté coïncide avec une période de suspension, le
blijft de anciënniteitsdag behouden. jour d'ancienneté est maintenu.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. janvier 2004 et a été conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven dat uitwerking Elle pourra être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, notifié
heeft 3 maanden na het versturen aan de voorzitter van het Paritair par lettre recommandée, adressée au président de la Commission
Comité voor de textielverzorging en de vertegenwoordigde organisaties. paritaire pour l'entretien du textile et aux organisations qui y sont
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004. représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^