Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 1977 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, modifiant la convention collective de travail du 5 août 1977 fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, | collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
andere dan de N.V. SABENA, tot wijziging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 5 augustus 1977 tot vaststelling van de | SABENA, modifiant la convention collective de travail du 5 août 1977 |
financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het vervoer van | fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du |
de werknemers (1) | transport des travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA; | autres que la S.A. SABENA; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, | travail du 14 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
andere dan de N.V. SABENA, tot wijziging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 5 augustus 1977 tot vaststelling van de | SABENA, modifiant la convention collective de travail du 5 août 1977 |
financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het vervoer van | fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du |
de werknemers. | transport des travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
SABENA | SABENA |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003 | Convention collective de travail du 14 octobre 2003 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 1977 | Modification de la convention collective de travail du 5 août 1977 |
tot vaststelling van de financiële bijdrage van de werkgever in de | fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du |
prijs van het vervoer van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer 69022/CO/315.02) | transport des travailleurs (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 sous le numéro 69022/CO/315.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers, die vallen onder het toepassingsgebied | employeurs et aux travailleurs des entreprises, ressortissant au champ |
van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan | d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
de N.V. SABENA. | autres que la S.A. SABENA. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | La présente convention collective de travail n'est pas d'application |
werknemers die reeds een gelijkwaardige vergoeding of voordeel | aux travailleurs bénéficiant déjà d'une indemnité ou d'un avantage |
genieten, dat betrekking heeft op vervoer en/of mobiliteit, zoals een | équivalent, relatif au transport et/ou à la mobilité, comme une carte |
brandstofkaart, een vergoeding voor kosten eigen aan de werkgever, of | carburant, une indemnité pour frais propres à l'employeur, ou |
gelijkaardig. | similaire. |
Onderstaande regeling is van toepassing onverminderd gunstigere | La disposition ci-après est d'application sans préjudice de |
regelingen van kracht op bedrijfsvlak. | dispositions plus favorables en vigueur au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK II. - Privaat vervoer | CHAPITRE II. - Transport privé |
Art. 4.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
Art. 4.L'article 7 de la convention collective de travail du 5 août |
augustus 1977 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de | 1977 fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du |
werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers, gesloten in | transport des travailleurs, conclue dans la sous-commission paritaire |
voornoemd paritair subcomité, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | prénommée, est remplacé par les dispositions suivantes : |
" Art. 7.De bijdrage in de kosten van privaat vervoer wordt beperkt |
" Art. 7.L'intervention dans les frais de transport privé est limitée |
tot een afstand gelijk aan of groter dan 5 km en minder dan of gelijk | à un parcours égal ou supérieur à 5 km et inférieur ou égal à 50 km (trajet simple). |
Elle est calculée comme si le parcours est effectué en chemin de fer, | |
aan 50 km (enkele reis). Deze bijdrage wordt berekend alsof de afstand per spoor wordt afgelegd | et est égale à 50 p.c. du prix de l'abonnement social de la Société |
en is gelijk aan 50 pct. van het sociale abonnement van de Nationale | nationale des Chemins de Fer belge en 2e classe, pour un nombre de |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in 2e klas voor een | |
overeenstemmend aantal kilometers. | kilomètres correspondant. |
De bijdrage in de kosten van privaat vervoer kunnen met deze voor het | L'intervention dans les frais de transport privé est cumulable avec |
gemeenschappelijk vervoer worden gecumuleerd. | celle pour les transports en commun. |
Deze bijdrage in de prijs van het privaat vervoer wordt toegekend aan | Cette intervention dans le prix du transport privé est octroyée aux |
de werknemers die een jaarlijkse brutobezoldiging genieten van minder | travailleurs qui bénéficient d'une rémunération brute annuelle égale |
of gelijk aan 35 452,40 EUR, gekoppeld aan het indexcijfer van de | ou inférieure à 35 452,40 EUR, liée à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. | consommation. |
De koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen gebeurt in | La liaison à l'indice des prix à la consommation s'établit en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978, | application de la convention collective de travail du 10 mai 1978, |
gesloten in het voornoemd paritair subcomité, betreffende de koppeling | conclue dans la sous-commission paritaire prénommée, concernant la |
van de wedden en lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen." | liaison des traitements et salaires à l'indice des prix à la consommation." |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum van 1 januari 2004. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een per post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date du 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |