Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à la modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative aux conditions de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003, | collective de travail du 18 février 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | transport et des branches d'activité connexes, relative à la |
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 |
maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (1) | relative aux conditions de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003, | travail du 18 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | transport et des branches d'activité connexes, relative à la |
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 |
maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden. | relative aux conditions de rémunération. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003 | Convention collective de travail du 18 janvier 2003 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 |
betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op | relative aux conditions de rémunération (Convention enregistrée le 14 |
14 mei 2003 onder het nummer 66189/CO/226) | mai 2003 sous le numéro 66189/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes, à l'exclusion des |
met uitsluiting van de ondernemingen en hun bedienden die tot 31 | entreprises et leurs employés qui jusqu'au 31 décembre 1997 |
december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair | ressortissaient à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
Comité voor de bedienden; deze laatste uitsluiting is evenwel niet van | employés; cette dernière exclusion ne s'applique toutefois pas aux |
toepassing op bedoelde ondernemingen die na voormelde datum voor de | entreprises visées qui occupaient pour la première fois un ou |
eerste maal één of meerdere bedienden tewerkstelden. | plusieurs employés après la date mentionnée précitée. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 relative |
betreffende de bezoldigingsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard | aux conditions de rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du |
bij koninklijk besluit van 11 april 1999, laatst gewijzigd bij | 11 avril 1999, modifiée dernièrement par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, algemeen verbindend | travail du 7 mai 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 |
verklaard bij koninklijk besluit van 17 januari 2002, bekendgemaakt in | |
het Belgisch Staatsblad van 6 maart 2002, wordt als volgt gewijzigd : | janvier 2002, publié au Moniteur belge du 6 mars 2002, est modifiée comme suit : |
- In artikel 17, § 2 worden in de Franse versie van de tabel, de | - Dans la version française du tableau dans l'article 17, § 2, les |
woorden "1ère classe", "2e classe", "3e classe", "4e classe" en "5e | mots "1re classe", "2e classe", "3e classe", "4e classe" et "5e |
classe" respectievelijk vervangen door "1 classe", "2 classes", "3 | classe", sont remplacés respectivement par "1 classe", "2 classes", "3 |
classes", "4 classes" en "5 classes ou plus". | classes", "4 classes" et "5 classes ou plus". |
- De titel "Hoofdstuk V. Slotbepalingen " wordt vervangen door | - Le titre "Chapitre V. Dispositions finales " est remplacé par |
"Hoofdstuk VI. Slotbepalingen " en de benaming "Art. 25" wordt | "Chapitre VI. Dispositions finales " et la dénomination "Art. 25" est |
vervangen door "Art. 26". | remplacée par "Art. 26". |
- Na het artikel 24bis worden volgende bepalingen ingevoegd : | - Derrière l'article 24bis, les dispositions suivantes sont insérées : |
« HOOFDSTUK V. - Regeling bij de periodieke actualisering van de | « CHAPITRE V. - Règles lors de l'actualisation périodique de la |
sectorale functieclassificatie | classification des fonctions sectorielle |
Art. 25.Voor de bedienden die reeds in dienst zijn op het ogenblik |
Art. 25.Pour les employés qui sont déjà en service au moment de |
dat een actualisering in werking treedt en van wie de uitgeoefende | l'entrée en vigueur d'une actualisation et dont la fonction exercée |
functie vergelijkbaar is met één van de nieuwe of gewijzigde | est comparable avec une des nouvelles fonctions-modèle ou des |
voorbeeldfuncties, geldt de hiernavolgende regeling inzake | fonctions-modèle modifiées, les règles suivantes en ce qui concerne la |
functieklasse, (fictieve) barema-anciënniteit en bezoldiging. Er | classe de fonction, l'ancienneté barémique (fictive) et la |
worden drie gevallen onderscheiden : | rémunération sont applicables. Il y a lieu de distinguer trois cas : |
a) de nieuwe of gewijzigde functie situeert zich in een lagere klasse | a) la nouvelle fonction ou la fonction modifiée se situe dans une |
dan de voorheen toegekende klasse : | classe inférieure à la classe octroyée auparavant : |
- toekenning van de lagere functieklasse vanaf de datum van | - octroi de la classe de fonction inférieure à partir de la date de |
inwerkingtreding van de actualisering; | l'entrée en vigueur de l'actualisation; |
- behoud van de verworven (fictieve) barema-anciënniteit; | - maintien de l'ancienneté barémique (fictive) acquise; |
- behoud van de verworven bezoldiging; | - maintien de la rémunération acquise; |
b) de nieuwe of gewijzigde functie situeert zich in dezelfde klasse | b) la nouvelle fonction ou la fonction modifiée se situe dans la même |
als de voorheen toegekende klasse : | classe que la classe octroyée auparavant : |
- behoud van de functieklasse; | - maintien de la classe de fonction; |
- behoud van de verworven (fictieve) barema-anciënniteit; | - maintien de l'ancienneté barémique (fictive) acquise; |
- behoud van de verworven bezoldiging; | - maintien de la rémunération acquise; |
c) de nieuwe of gewijzigde functie situeert zich in een hogere klasse | c) la nouvelle fonction ou la fonction modifiée se situe dans une |
dan de voorheen toegekende klasse : | classe supérieure à la classe octroyée auparavant : |
- toekenning van de hogere functieklasse vanaf de datum van | - octroi de la classe de fonction supérieure à partir de la date de |
inwerkingtreding van de actualisering; | l'entrée en vigueur de l'actualisation; |
- behoud van de verworven (fictieve) barema-anciënniteit; | - maintien de l'ancienneté barémique (fictive) acquise; |
- onmiddellijke toekenning van het hoger loon. » | - octroi immédiat de la rémunération plus élevée. » |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
maart 2003 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | le 1er mars 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden | Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties |
opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter | moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en aan de daarin | transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y |
vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten vroegste ingaan | représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre |
op 1 oktober 2004. | 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |