Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002, | collective de travail du 1er octobre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
in ruwe huiden en vellen, tot oprichting van een fonds voor | peaux bruts, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten (1) | les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du |
en de handel in ruwe huiden en vellen; | commerce de cuirs et peaux bruts; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002, | travail du 1er octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
in ruwe huiden en vellen, tot oprichting van een fonds voor | |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten. | peaux bruts, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
les statuts. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de leerlooierij | Sous-commission paritaire de la tannerie |
en de handel in ruwe huiden en vellen | et du commerce de cuirs et peaux bruts |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002 | Convention collective de travail du 1er octobre 2002 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de | Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation des statuts |
statuten (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het | (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro |
nummer 64881/CO/128.01) | 64881/CO/128.01) |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en duur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et durée |
Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in |
Article 1er.La Sous-commission paritaire de la tannerie et du |
ruwe huiden en vellen beslist met ingang van 1 januari 2003 een fonds | commerce de cuirs et peaux bruts décide à partir du 1er janvier 2003 |
voor bestaanszekerheid op te richten, genaamd "Sociaal Fonds voor de | d'instituer un fonds de sécurité d'existence, denommé "Fonds social de |
leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen". | la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts". |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1000 |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, avenue |
Brussel, Kortenberglaan 52. Hij kan naar elke andere plaats in België | de Cortenbergh 52. Il peut être transféré à tout autre endroit en |
worden overgebracht, bij eenvoudige beslissing van de raad van beheer | Belgique, par simple décision du conseil d'administration, publié aux |
bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad. | annexes du Moniteur belge. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel te regelen en te verzekeren : |
Art. 3.Le fonds a pour objet d'organiser et d'assurer : |
1) de toekenning en de uitkering van aanvullende sociale voordelen aan | 1) l'octroi et la liquidation d'avantages sociaux complémentaires aux |
de werklieden bedoeld bij artikel 6, b) ; | ouvriers visées à l'article 6, b) ; |
2) de inning en de invordering van de bijdragen ten laste van de bij | 2) la perception et le recouvrement des cotisations à charge des |
artikel 6, a), bedoelde werkgevers. | employeurs visés à l'article 6, a). |
Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht. |
Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.In deze statuten wordt verstaan onder : |
Art. 5.Dans les présents statuts, il faut entendre par : |
- het "fonds" : het "Sociaal Fonds voor de leerlooierij en de handel | - le "fonds" : le "Fonds social de la tannerie et du commerce de cuirs |
in ruwe huiden en vellen"; | et peaux bruts"; |
- "werklieden" : de werklieden en werksters onder arbeidsovereenkomst | - "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières sous contrat de travail |
tewerkgesteld in een onderneming van de sector leerlooierij, | occupés dans une entreprise du secteur de la tannerie, chamoiserie et |
zeemtouwerij en witlooierij en van de sector van de handel in ruwe | mégisserie et du secteur du commerce de cuirs et peaux bruts; |
huiden en vellen; | |
- "werkgevers" : de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | - "employeurs" : les entreprises ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen; | paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts; |
- "organisaties" van werkgevers en werknemers : de organisaties van | - "organisations" d'employeurs et de travailleurs : les organisations |
werkgevers en werknemers vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité | d'employeurs et travailleurs représentées à la Sous-commission |
voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen. | paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts. |
Art. 6.Deze statuten zijn van toepassing : |
Art. 6.Les présents statuts s'appliquent : |
a) op de werkgevers van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en | a) aux employeurs de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du |
de handel in ruwe huiden en vellen; | commerce de cuirs et peaux bruts; |
b) op de werklieden tewerkgesteld bij de werkgevers bedoeld onder a) voormeld. | b) aux ouvriers occupés par les employeurs visés sous a) ci-dessus. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 7.Het fonds wordt gestijfd door een werkgeversbijdrage, |
Art. 7.Le fonds est alimenté par une cotisation patronale dont sont |
verschuldigd door de werkgevers bedoeld bij artikel 6, a). | redevables les employeurs visés à l'article 6, a). |
Art. 8.Het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in |
Art. 8.La Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de |
ruwe huiden en vellen stelt elk jaar het bedrag van de bijdrage vast. | cuirs et peaux bruts fixe, chaque année, le montant de la cotisation. |
Dit bedrag dient vermenigvuldigd met het aantal werklieden vermeld in | Ce montant est à multiplier par le nombre d'ouvriers indiqué dans le |
het statistisch raam van de aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale | cadre statistique de la déclaration à l'Office national de Sécurité |
Zekerheid voor het tweede kwartaal van het lopende jaar. | sociale pour le deuxième trimestre de l'année en cours. |
Art. 9.De door de werkgevers verschuldigde bijdragen worden vóór 31 december van elk jaar aan het fonds gestort. |
Art. 9.Les cotisations dues par les employeurs sont versées au fonds avant le 31 décembre de chaque année. |
Voor elke vertraging bij de betaling worden verwijlintresten geëist, | Pour tout retard de paiement, des intérêts de retard, calculés selon |
welke berekend worden volgens de bepalingen van toepassing voor de | les règles en vigueur pour les cotisations en matière de Sécurité |
bijdragen inzake sociale zekerheid. | sociale, sont exigibles. |
Art. 10.Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld bij collectieve |
Art. 10.Le montant de la cotisation est fixé par convention |
arbeidsovereenkomst, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | collective de travail, rendue obligatoire par arrêté royal. |
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van toekenning | CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi |
en uitkering van de aanvullende sociale voordelen | et de liquidation des avantages sociaux complémentaires |
Art. 11.De bij artikel 6, b) bedoelde werklieden, die lid zijn van |
Art. 11.Les ouvriers visées à l'article 6, b), qui sont membres d'une |
één der representatieve interprofessionele werknemersorganisaties | des organisations de travailleurs interprofessionnelles |
welke op nationaal vlak verbonden zijn hebben recht op een aanvullende | représentatives fédérées sur le plan national, ont droit à une |
sociale toelage, waarvan het bedrag en de modaliteiten van toekenning | allocation sociale complémentaire dont le montant et les modalités |
elk jaar worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, | d'octroi sont fixés chaque année par convention collective de travail, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. Het bedrag van de toelage waarvan de werklieden die aan de vereiste voorwaarden voldoen kunnen genieten, wordt op voorstel van de raad van beheer vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. Art. 12.De betaling van deze toelage mag in geen enkel geval afhankelijk worden gesteld van de betaling van de bijdragen door een of meer werkgevers. Ingeval het fonds zijn verplichtingen niet kan nakomen wegens achterstand van of gebrek aan betaling door sommige werkgevers, wordt de zaak aan het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen voorgelegd. Art. 13.De aanvullende sociale toelage wordt als volgt uitbetaald : |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts, rendue obligatoire par arrêté royal. Le montant de l'allocation dont peuvent bénéficier les ouvriers réunissant les conditions voulues est fixé, sur proposition du conseil d'administration, par convention collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts, rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 12.Le paiement de cette allocation ne peut en aucun cas dépendre du paiement des cotisations dues par un ou plusieurs employeurs. En cas où, par suite du retard ou de défaut de paiement des cotisations par certains employeurs, le fonds ne peut faire face à ses engagements, le problème est soumis à la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts. Art. 13.L'allocation sociale complémentaire est liquidée comme fixée ci-après : |
a) het fonds geeft titels uit die aan de bij artikel 6 bedoelde | a) le fonds édite des titres qu'il remet aux employeurs visés à |
werkgevers worden overhandigd; | l'article 6; |
b) de werkgevers overhandigen vóór 31 december aan ieder werkman, die | b) les employeurs remettent, avant le 31 décembre, à chaque ouvrier |
op 30 september door een arbeidsovereenkomst is gebonden (werkelijk of | sous contrat de travail (effectif ou suspendu) au 30 septembre, un |
geschorst), een titel waarop de naam van de werkgever alsmede de naam, | titre mentionnant le nom de l'employeur ainsi que le nom, prénoms, |
voornamen, geboortedatum en het rijksregisternummer van de werkman | date de naissance et le numéro national de l'ouvrier; |
vermeld zijn; c) de werklieden overhandigen deze titel aan de plaatselijke afdeling | c) les ouvriers remettent ce titre à la section locale de |
van de werknemersorganisatie waarbij zij zijn aangesloten. Deze zendt | l'organisation de travailleurs à laquelle ils sont affiliés. Celle-ci |
de titel vóór 1 maart aan het fonds, na de juistheid van het | le fait parvenir au fonds avant le 1er mars, après avoir procédé au |
lidmaatschap te hebben nagegaan; | contrôle de la réalité de l'affiliation; |
d) het fonds geeft vóór 1 maart een betalingsopdracht op naam van elke | d) le fonds émet, avant le 1er mars, un ordre de paiement au nom de |
rechthebbende. | chaque bénéficiaire. |
Art. 14.De werknemersorganisaties organiseren onder elkaar en naar |
Art. 14.Les organisations de travailleurs organisent entre elles, |
eigen goeddunken de bij artikel 13, c) bedoelde controle. | selon leur convenance personnelle, le contrôle visé à l'article 13, |
De werkgeversorganisatie kan de voorzitter van het Paritair Subcomité | c). L'organisation des employeurs a la faculté de prier le président de la |
voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen verzoeken | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
een aan de organisaties van werkgevers en werknemers vreemde persoon | peaux bruts de faire participer à ce contrôle une personne étrangère |
aan deze controle te laten deelnemen. | |
Art. 15.De pensioengerechtigde werklieden of de eventuele |
aux organisations d'employeurs et de travailleurs. |
rechthebbenden van de werklieden die overleden zijn tijdens de twaalf | |
voorafgaande maanden, alsmede de na 30 juni ontslagen werklieden, | Art. 15.Sont assimilés à des ouvriers sous contrat de travail au 30 |
septembre, les ouvriers pensionnés ou les ayants droit éventuels des | |
andere dan die welke om dringende reden werden ontslagen, worden | ouvriers décédés dans les douze mois précédents, ainsi que les |
ouvriers licenciés, autrement que pour des motifs graves, | |
gelijkgesteld met werklieden onder arbeidsovereenkomst op 30 | postérieurement au 30 juin. Ils doivent justifier une ancienneté de |
september. Zij moeten het bewijs leveren van een anciënniteit van zes | |
maanden in de onderneming. | six mois dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Administratie | CHAPITRE V. - Administration |
Art. 16.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer samengesteld |
Art. 16.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé de |
uit acht leden die de beheerders zijn van het fonds. Zij worden | huit membres qui sont les administrateurs de ce fonds. Ils sont nommés |
benoemd door het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel | par la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de |
in ruwe huiden en vellen, de ene helft op voordracht van de | cuirs et peaux bruts, une moitié sur proposition des organisations |
werkgeversorganisaties en de andere helft op voordracht van de | d'employeurs et l'autre moitié sur proposition des organisations de |
werknemersorganisaties. | travailleurs. |
Art. 17.Het mandaat van de beheerders is vrijwillig en van onbepaalde |
Art. 17.Le mandat des administrateurs est gratuit et de durée |
duur. | indéterminée. |
Op voorstel van de organisatie welke de benoeming heeft voorgedragen, | Sur proposition de l'organisation ayant proposé sa nomination, la |
benoemt het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
ruwe huiden en vellen de plaatsvervanger van de beheerder die | peaux bruts désigne le remplaçant de l'administrateur décédé, |
overleden is, ontslagnemend of waarvan de organisatie de vervanging | démissionnaire ou dont l'organisation avait jugé le remplacement utile |
zou nodig achten zonder haar te moeten motiveren. | sans que celle-ci ait à le motiver. |
Art. 18.Wanneer een of meerdere beheerders verhinderd zijn een |
Art. 18.Le ou les administrateurs empêchés d'assister à une réunion |
vergadering bij te wonen, kunnen zij een andere beheerder volmacht | peuvent donner procuration à un autre administrateur. Celle-ci doit |
geven. De agenda van de vergadering dient op de volmacht vermeld. | mentionner l'ordre du jour da la séance. |
Art. 19.De beheerders dragen geen enkele persoonlijke |
Art. 19.Les administrateurs n'ont aucune responsabilité personnelle |
verantwoordelijkheid in het raam van de verplichtingen van het fonds. | dans le cadre des engagements du fonds. Leur responsabilité se limite |
Hun verantwoordelijkheid is beperkt tot de goede uitoefening van het | à la bonne exécution du mandat qui leur a été confié. |
mandaat dat hun wordt toevertrouwd. | |
Art. 20.De bevoegdheden van de raad van beheer zijn beperkend bepaald |
Art. 20.Les pouvoirs du conseil d'administration sont limitativement |
als volgt : | définis comme suit : |
a) de bijdragen innen; | a) encaisser les cotisations; |
b) de bij artikel 3, punt 1 bedoelde toelagen uitkeren; | b) payer les allocations visées à l'article 3, point 1er; |
c) het batig saldo van een boekjaar eventueel in Staatsfondsen te | c) investir éventuellement le solde favorable d'un exercice en Fonds |
investeren; | d'Etat; |
d) in verband met voormelde verrichtingen deposito's en terugnemingen | d) effectuer les dépôts et retraits, en banque et à l'office des |
uitvoeren bij de bank en bij het bestuur der postchecks; | chèques postaux, en rapport avec les opérations ci-dessus; |
e) in rechte verschijnen in het belang van het fonds, zowel in hoedanigheid van eiser als van verweerder; f) de algemene onkosten, die noodzakelijk zijn voor de werking van het fonds toelichten, zonder dat deze onkosten het jaarlijkse door het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen vastgestelde percentage mogen overschrijden; g) zijn bevoegdheid aan ieder bezoldigd of vrijwillig mandataris overdragen. Art. 21.De raad van beheer kiest zijn voorzitter tijdens de eerste vergadering van ieder kalenderjaar, beurtelings onder de leden van de raad die de organisaties van de werkgevers vertegenwoordigen en onder |
e) ester en justice dans l'intérêt du fonds, tant en demandant qu'en défendant; f) exposer les frais généraux nécessaires au fonctionnement du fonds, sans que ceux-ci puissent excéder le pourcentage fixé annuellement par la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts; g) déléguer ses pouvoirs à tout mandataire salarié ou gratuit. Art. 21.Le conseil d'administration élit son président lors de la première réunion de chaque exercice civil, alternativement parmi les membres du conseil représentant les organisations d'employeurs et ceux |
hen die de organisaties van de werknemers vertegenwoordigen. | représentant les organisations de travailleurs. |
De voorzitter leidt de besprekingen, bij verhindering wordt hij door | Le président dirige les débats, en cas d'empêchement, il est remplacé |
de oudste beheerder vervangen. | par l'administrateur le plus âgé. |
Art. 22.De secretaris wordt op voorstel van de werknemersorganisaties |
Art. 22.Le secrétaire est nommé pour une durée indéterminée par le |
voor onbepaalde duur door de raad van beheer benoemd. Hij woont de | conseil d'administration, sur proposition des organisations de |
vergaderingen van de raad van beheer bij, maar is niet stemgerechtigd. | travailleurs. Il assiste aux réunions du conseil d'administration, |
mais n'a pas voix délibérative. | |
Hij stelt de notulen van de vergaderingen van de raad van beheer op. | Il rédige les procès-verbaux des séances du conseil d'administration. |
Hij houdt het archief van het fonds bij en verricht het | Il conserve les archives du fonds et en exécute les tâches |
administratiewerk volgens de van de raad van beheer ontvangen | administratives, suivant les instructions reçues du conseil |
onderrichtingen. | d'administration. |
Art. 23.De secretaris houdt de boekhouding van het fonds bij. |
Art. 23.Le secrétaire tient la comptabilité du fonds. |
Indien de ontvangsten van het fonds de uitgaven overtreffen, wordt het | Au cas où les recettes du fonds dépassent les dépenses, l'excédent est |
overschot in Staatsfondsen geïnvesteerd. De enige door het fonds te | placé en Fonds d'Etat. Les seuls frais de gestion à prendre en charge |
dragen beheerskosten worden kwalitatief en kwantitatief vastgesteld | par le fonds sont fixés qualitativement et quantitativement par le |
door de raad van beheer. | conseil d'administration. |
Art. 24.De raad van beheer vergadert ten zetel van het fonds, hetzij |
Art. 24.Le conseil d'administration se réunit au siège du fonds, soit |
op uitnodiging van de voorzitter handelend van ambtswege, hetzij op verzoek van tenminste de helft van de leden van de raad van beheer, hetzij op verzoek van een der vertegenwoordigde organisaties of op verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen. De uitnodigingen met vermelding van de agenda moeten schriftelijk worden gesteld en ten minste tien dagen voor de vergadering worden verzonden. Art. 25.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissingen nemen, wanneer de meerderheid der leden aanwezig is of vertegenwoordigd is. De beslissingen van de raad van beheer worden bij eenparigheid genomen door de leden die aanwezig of vertegenwoordigd zijn. Art. 26.Bij gebrek aan overeenstemming in de raad van beheer wordt |
à l'invitation du président agissant d'office, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du conseil d'administration, soit à la demande d'une des organisations représentées ou à la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts. Les convocations, contenant l'ordre du jour, sont établies par écrit et doivent être envoyées au moins dix jours avant la séance. Art. 25.Le conseil d'administration ne peut se réunir valablement et prendre des décisions que si la majorité des membres sont présents ou représentés. Les décisions du conseil d'administration sont prises à l'unanimité des membres présents ou représentés. Art. 26.En cas de désaccord au sein du conseil d'administration, le |
het geschil voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de leerlooierij | litige est soumis à la Sous-commission paritaire de la tannerie et du |
en de handel in ruwe huiden en vellen. | commerce de cuirs et peaux bruts. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 27.De balans en de jaarrekeningen, alsmede de bewijsstukken en |
Art. 27.Le bilan et les comptes annuels, ainsi que les pièces |
het activiteitenverslag opgesteld door de raad van beheer over het | justificatives et le rapport d'activité établi par le conseil |
d'administration concernant l'exercice écoulé, sont présentés avant le | |
afgelopen boekjaar, worden voor 30 april ter verificatie voorgelegd | 30 avril, pour vérification, à un ou plusieurs experts-comptables |
aan een of meer accountants, die door het Paritair Subcomité voor de | désignés par la Sous-commission paritaire de la tannerie et du |
leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen worden aangewezen. | commerce de cuirs et peaux bruts. |
Deze accountant(s) mag (mogen) op elk ogenblik inzage nemen van | Ce ou ces expert(s) a (ont) accès, à tout moment, aux |
boekhoudingsbescheiden van het fonds. | livres-comptables du fonds. |
Voor 1 juni stellen zij voor het Paritair Subcomité voor de | Ils établissent à l'intention de la Sous-commission paritaire de la |
leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen een verslag op, | tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts, avant le 1er juin, un |
betreffende het financieel beheer van het fonds en maken aan de raad | rapport concernant la gestion financière du fonds et font au conseil |
van beheer, wanneer deze het opportuun acht, de opmerkingen welke zij | d'administration, lorsqu'il le juge opportun, les observations qu'ils |
nodig oordelen. | estiment nécessaires. |
Zij kunnen, met hetzelfde recht als de raad van beheer, van sommige of | Ils peuvent, au même titre que le conseil d'administration, exiger de |
het geheel der werkgevers eisen, dat zij een getuigschrift van de | certains ou de l'ensemble des employeurs qu'ils fournissent une |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid overleggen, waarbij de juistheid | attestation de l'Office national de Sécurité sociale confirmant |
wordt bevestigd van het aantal werklieden dat als grondslag diende | l'exactitude du nombre de travailleurs ayant servi de base au calcul |
voor de berekening van hun bijdrage. | de leur cotisation. |
De balans, de winst- en verliesrekening, het verslag van de raad van | Le bilan, le compte de pertes et profits, le rapport du conseil |
beheer en het verslag van de accountants, worden ter goedkeuring | d'administration et le rapport des experts, sont présentés pour |
voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de | approbation à la Sous-commission paritaire de la tannerie et du |
handel in ruwe huiden en vellen tijdens de eerste vergadering na 1 | commerce de cuirs et peaux bruts à la première réunion qui suit le 1er |
juni. | juin. |
Tijdens die vergadering zal het Paritair Subcomité voor de | Au cours de cette réunion, la Sous-commission paritaire de la tannerie |
leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen zich uitspreken | et du commerce de cuirs et peaux bruts se prononcera sur la décharge à |
over het verlenen van de ontlasting aan de beheerders voor de | donner aux administrateurs pour l'exercice de leur mandat relativement |
uitoefening van hun mandaat met betrekking tot het afgelopen boekjaar. | à l'exercice écoulé. |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation |
Art. 28.Het fonds kan worden vereffend op initiatief van een der |
Art. 28.Le fonds peut être mis en liquidation à l'initiative d'une |
werkgevers- of werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair | des organisations d'employeurs ou de travailleurs représentées à la |
Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen. | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts. |
Deze opzegging dient ten minste zes maanden voor het einde van het | Cette dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la |
boekjaar bij een ter post aangetekend schrijven betekend aan de | poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de la |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de | tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts, six mois au moins |
handel in ruwe huiden en vellen en zij dient de redenen te bevatten | avant la fin de l'exercice et exposant les motifs pour lesquels la |
waarvoor de vereffening wordt gevraagd. | mise en liquidation est demandée. |
Zij kan pas uitwerking hebben aan het einde van het boekjaar. | Elle ne peut avoir d'effets qu'à la fin de l'exercice. |
Art. 29.Het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in |
Art. 29.La Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de |
ruwe huiden en vellen wijst twee vereffenaars aan, die minstens om de | cuirs et peaux bruts désigne deux liquidateurs qui devront lui rendre |
drie maanden verslag dienen uit te brengen over hun opdracht, en dit | compte de l'exécution de leur mandat trimestriellement au moins, et ce |
tot op de datum van de sluiting van de vereffening. Deze vereffenaars | jusqu'à la date de la clôture de la liquidation. Les liquidateurs |
voeren hun opdracht vrijwillig uit. | exercent leur mandat gratuitement. |
Art. 30.In geval van vereffening wordt het bezit van het fonds ter |
Art. 30.Le patrimoine du fonds, en cas de liquidation, est mis à la |
beschikking gesteld van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en | disposition de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du |
de handel in ruwe huiden en vellen dat zal beslissen over de bestemming ervan. | commerce de cuirs et peaux bruts, qui décide de son affectation. |
HOOFDSTUK VIII. - Aanvullende bepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions complémentaires |
Art. 31.De werkgevers die voor de oprichting van het fonds, hun |
Art. 31.Les employeurs qui, antérieurement à l'institution du fonds, |
werklieden voordelen toekenden wegens hun aansluiting bij een | faisaient bénéficier leurs travailleurs d'avantages en raison de leur |
werknemersorganisatie, hebben het recht deze voordelen te verminderen | affiliation à une organisation de travailleurs, ont le droit de |
met het bedrag van de toelage welke wordt gestort door toedoen van het | diminuer ces avantages à concurrence du montant de l'allocation qui |
fonds, met dien verstande dat de bijdragen en toelagen, welke | est versée à l'intervention du fonds, étant bien entendu que les |
vastgesteld zijn op het vlak van de onderneming en hoger zijn dan deze | cotisations et allocations fixées sur le plan de l'entreprise et |
voorzien door het fonds, verworven blijven. | supérieures à celles, prévues par le fonds, restent acquises. |
Zij kunnen evenwel niet gecumuleerd worden met deze voorzien door het | Elles ne peuvent toutefois pas être cumulées avec celles prévues par |
fonds. Het verloop van het innen van de bijdragen en de betaling van | le fonds. Le processus d'encaissement des cotisations et de paiement |
de op ondernemingsvlak vastgestelde toelagen zal nochtans geregeld | des allocations fixées sur le plan de l'entreprise sera néanmoins |
worden door bemiddeling van het fonds. | réglé par l'intermédiaire du fonds. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 32.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van | le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
de partijen worden opgezegd, onder volgende voorwaarden : | peut être dénoncée par chacune des parties, dans les conditions |
- door een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van | suivantes : - par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
huiden en vellen; | peaux bruts; |
- een opzeggingstermijn van minstens 6 maanden. | - moyennant un préavis d'au moins 6 mois. |
Art. 33.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1971 tot |
La convention collective de travail du 21 décembre 1971 instituant un |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sectoren | fonds de sécurité d'existence pour les secteurs tannerie, chamoiserie |
leerlooierij, zeemtouwerij en uitlooierij en tot vaststelling van de | |
statuten wordt opgeheven vanaf 31 december 2002. | et mégisserie et en fixant les statuts est abrogée à partir du 31 |
Het "Sociaal Fonds voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en | décembre 2002. Le "Fonds social de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux |
vellen", opgericht bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, neemt de | bruts", institué par la présente convention collective de travail |
rechten en de plichten over en neemt het actief en het passief over | succède aux droits et obligations et reprend l'actif et le passif du |
van het "Sociaal Fonds voor de leerlooierij" opgericht bij voormelde | "Fonds social de l'industrie de la tannerie" institué par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1971. | convention collective de travail susmentionnée du 21 décembre 1971. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |